User Manual
k Item Count
k Cuenta de ítemes
k Nombre d’articles (DR-120R)
“PRINT”, “F”
150
220
– 100
270
v
150
+
220
+
100
-
i
i
(AVG)
i
150
220
10
0
003
90
003
+
+
−
A
CA
0
150.
370.
270.
0.
003
003
90.
Item count/Cuenta de ítemes/
Nombre d’articles
Average value/Valor
promedio/Valeur moyenne
• The item number value is displayed only for addition and
subtraction calculations.
• The item count restarts from 001 whenever you press & and
inputting another value with + or -.
• El valor de número de ítem se visualiza solamente para los
cálculos de suma y resta.
• La cuenta de ítemes se reinicia desde 001 siempre que
presiona & e ingresa otro valor con + o -.
• Le nombre d’articles est affiché seulement pour les additions et
les soustractions.
• Le nombre d’articles redémarre à partir de 001 lorsque vous
appuyez sur & et saisissez une autre valeur avec + ou -.
“ITEM+”, “F”
v
150
+
220
+
100
-
&
i
(AVG)
150
220
10
0
003
270
90
+
+
−
`
A
0
150.
370.
270.
0.
270.
CA
90.
“ITEM+/−”, “F”
v
150
+
220
+
100
-
&
i
(AVG)
150
220
10
0
001
270
270
+
+
−
`
A
0
150.
370.
270.
0.
270.
CA
270.
• Pressing & in the Item Mode prints the total along with the
item count. Now pressing i prints the average amount per
item.
• Presionando & en el modo de ítem imprime el total junto con
la cuenta de ítemes. Presionando ahora i imprime el importe
promedio por ítem.
• Pour imprimer le total avec le nombre d’articles, il faut appuyer
sur & en mode Article. Pour afficher le montant moyen par
article, il suffit d’appuyer en plus sur i.
• Specifying the Number of Items
Inputting a value and pressing i adds up to the three least
significant (rightmost) digits of the input value to the item count. If
the input value includes a decimal part, the decimal part is cut off
and only the integer is used.
Example: 1234 i ➝ Adds 234 to the item count.
1.23 i ➝ Adds 1 to the item count.
• If you specified the number of items, it is printed on the left.
• Especificando el número de ítemes
Ingresando un valor y presionando i agrega a los tres dígitos
menos significantes (más hacia la derecha) del valor ingresado
a la cuenta de ítemes. Si el valor ingresado incluye una parte
decimal, la parte decimal es recortada y solamente se usa el
entero.
Ejemplo: 1234 i ➝ Agrega 234 a la cuenta de ítemes.
1.23 i ➝ Agrega 1 a la cuenta de ítemes.
• Si especifica el número de ítemes, se imprime sobre la parte
izquierda.
• Spécification du nombre d’articles
En saisissant une valeur et appuyant sur i il est possible
d’ajouter au nombre d’articles les trois chiffres les moins
significatifs (extrême droite) de la valeur saisie. Si la valeur saisie
contient une partie décimale, la partie décimale est tronquée et
seul l’entier est utilisé.
Exemple : 1234 i ➝ Ajoute 234 au nombre d’articles.
1.23 i ➝ Ajoute 1 au nombre d’articles.
• Si vous spécifiez le nombre d’articles, il sera imprimé sur la
gauche.
“PRINT”, “F”
v
1234
i
1.23
i
i
234
001
235
CA
+
+
0
0.
234.
1.
235
k Using the Clock
k Usando el reloj
k Utilisation de l’horloge
(DR-210R, DR-270R)
• To print the current time and date
• Imprimir la hora y fecha actuales
• Impression de l’heure et de la date actuelles
“PRINT”, “F”
#0 1
18
#06
23
2018
T
T
• To return to the screen that was displayed before you pressed
T, press C.
• Para volver a la pantalla que se visualizaba antes de que
presionara T, presione c.
• Pour revenir à l’écran affiché avant d’avoir appuyé sur T,
appuyez sur c.
• While the current time is displayed, you can press /(12/24) to
toggle the display between 12-hour and 24-hour timekeeping.
• Mientras se visualiza la hora actual, puede presionar /(12/24)
para cambiar la pantalla entre hora normal de 12 horas y de
24 horas.
• Lorsque l’heure actuelle est affichée, vous pouvez appuyer
sur /(12/24) pour sélectionner l’indication de l’heure dans le
format de 12 heures ou de 24 heures.
• The following shows display and print examples when 12-hour
timekeeping is selected.
• En los siguientes ejemplos de visualización y de impresión,
está seleccionada la hora normal de 12 horas.
• L’exemple suivant montre l’affichage et l’impression de l’heure
dans le format de 12 heures.
#01
18
#01
18
A
$
3
Indicates AM./Indica AM./Indique le matin.
Indicates PM./Indica PM./Indique le soir.
• To set the time and date
• Ajustar la hora y la fecha
• Réglage de la date et l’heure
“PRINT”, “F”
1
v
2
T
3
%(SET)
103003152018*
TT
0
#08
22
#03
15
2018
CA
A
0.
$
$
March 15, 2018 10:30am
15 de marzo de 2018 10:30 AM
15 mars 2018 10:30 du matin
(about 2 seconds)(unos 2 segundos)(environ 2 secondes)
* When 12-hour timekeeping is being used, pressing x(AM/PM)
here will switch between AM and PM.
* Cuando se utilice la hora normal de 12 horas, presionar
x(AM/PM) aquí alternará entre AM y PM.
* Lorsque le format de 12 heures est utilisé, appuyer sur x(AM/
PM) ici vous permettra de passer de AM (matin) à PM (soir).
• Specifying the Date Format
During date setting or display, press =(FORMAT) to cycle
through the three available date formats.
Month Day Year MM-DD-YYYY
Day Month Year DD-MM-YYYY
Year Month Day YYYY-MM-DD
• Especificando el formato de la fecha
Durante el ajuste o la visualización de la fecha, presione
=(FORMAT) para hacer un ciclo a través de los tres formatos
de fecha disponibles.
Mes Día Año MM-DD-AAAA
Día Mes Año DD-MM-AAAA
Año Mes Día AAAA-MM-DD
• Spécification du format de la date
Pendant le réglage ou l’affichage de la date, appuyez sur
=(FORMAT) pour afficher successivement les trois formats de
date disponibles.
Mois Jour Année MM-JJ-AAAA
Jour Mois Année JJ-MM-AAAA
Année Mois Jour AAAA-MM-JJ
k Change Calculations
k Cálculos de cambio
k Calculs de monnaie
10 + 20 + 30 = 60
s*
1
− 60 = 40
0
10
20
30
60
100
40
CA
+
+
+
`
C
=
10.
60.
40.
0.
v
10
+
20
+
30
+
&
100*
1
p
“PRINT”, “F”
10 + 20 + 30 = 60
60 × 110% = 66
s*
1
− 66 = 34
s
2
− 66 = 40
0
10
20
30
60
60
10
6
66
100
34
106
40
CA
+
+
+
`
−
T
%T
T
+
T
C
=
C
=
10.
60.
40.
34.
0.
v
10
+
20
+
30
+
&
S
100
*
1
p
106
*
2
p
*
3
• Inputting the amount tendered and then pressing p will
calculate the following: (Amount Tendered) - (Just Calculated
Value)*
4
.
*
1
Amount tendered
*
2
Additional amount tendered
*
3
Tax rate
*
4
Just Calculated Value: Total produced by &, plus tax amount
produced by !, value produced by y, q, %, etc. A +, -
or % key operation will automatically calculate and print an
intermediate value, except in the cases of %+ and %-.
• Introducir la cantidad ofrecida y, a continuación, presionar
p calculará lo siguiente: (Cantidad ofrecida) - (Valor
calculado)*
4
*
1
Cantidad ofrecida
*
2
Cantidad ofrecida adicional
*
3
Tasa de impuesto
*
4
Valor calculado: Total producido por &, más el importe
del impuesto producido por !, valor producido por y,
q, %, etc. La operación de la tecla +, - o % calculará
automáticamente e imprimirá un valor intermedio, excepto en
los casos de %+ y %-.
• Saisir le montant à soumettre puis appuyer sur p
effectuera le calcul suivant : (Montant soumis) - (Valeur
calculée)*
4
*
1
Montant soumis
*
2
Montant additionnel soumis
*
3
Taux de taxe
*
4
Valeur calculée : Total résultant de &, plus le montant de
la taxe résultant de !, valeur résultant de y, q, %,
etc. Une opération sur la touche +, - ou % effectuera
automatiquement le calcul et imprimera une valeur
intermédiaire, sauf dans le cas de %+ et %-
6 ÷ 2 = 3
8 ÷ 2 = 4
2
/
/
6
=
*
8
=
*
2
2
6
2
3
8
2
4
÷
K÷
÷
=
÷
=
2.
2.
K
3.
K
4.
K
* You could also press %, q, w, or e in place of = here.
* También podría presionar %, q, w o e en lugar de = aquí.
* Vous pouvez également appuyer sur %, q, w ou e à la
place de =.
8 × 9 = 72
– ) 5 × 6 = 30
2 × 3 = 6
48
y
v
8
x
9
q
5
x
6
w
2
x
3
q
E
8.
72.
5.
30.
0
0
0
2.
6.
0
0
48.
0
0.
0.
8
9
72
5
6
3
0
2
3
6
48
×
=
M
+
×
=
M
−
×
=
M
+
M
0
0
M
`
CA
200
x
5
%
200
5
10
×
%
+
200.
200 × 5% = 10
10.
300
x
5
%
+
300
5
15
315
×
%
+
+
%
315.
300 + (300 × 5%) = 315
300.
15.
500
x
20
%
-
500
20
100
400
×
%
+
−
%
400.
100.
500.
500 – (500 × 20%) = 400
30 = 60 × ?% ? = 50
30
/
60
%
30
60
50
÷
%
+
30
60
100%
? (50%)
30.
50
30 + 60 = ? ? = 90
30 + 60 = 60 × ?% ? = 150
30
/
60
%
+
30
60
50
90
150
÷
%
+
D
D%
150.
30.
50
12
? (20%)
10 ? (2)
100%
12 − 10 = ? ? = 2
12 − 10 = 10 × ?% ? = 20
12
/
10
%
-
12
10
120
2
20
÷
%
+
D
D%
20.
12.
120.
100%
25%
$480
? ($640)
? ($160)
480
x
25
e
-
480
25
160
640
160
×
M
%
−
%
MU
−
%
160.
480.
640
100%
$130
4%
? ($125)
? ($5)
130
/
4
e
-
130
4
5
125
5
÷
M
%
−
%
MD
−
%
5.
130.
125.
k Making Changes as You Input a
Calculation
k Realización de cambios mientras
introduce un cálculo
k Modifications lors de la saisie d’un calcul
2
+
c
4
+
&
2.
3.
0.
6.
6.
2 + 3 = 6
3
4
“PRINT”, “F”
2
4
6
+
+
`
5
+
>
+
&
5 + 77 = 12
77
5.
77.
7.
12.
12.
5
7
12
+
+
`
k Errors
k Errores
k Erreurs
999999999999 + 1 = 1000000000000
999
´
999
´
999
´
999.
1.0000000000E
999999999999
+
1
+
v
1
2
3
999
999
999
999
1
1
0000000000E
0
0.
“PRINT”, “F”
+
+
CA
k Tax Calculations
k Cálculos de impuesto
k Calculs de taxes
• To set a tax rate
Example: Tax rate = 10%
• Para ajustar una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 10%
• Pour spécifier un taux de taxe
Exemple : Taux de taxe = 10%
“PRINT”, “F”
1
v
2
%(SET)
0
#
#
10
CA
R
%
T
3
10S
10.
0.
0.
(about 2 seconds)(unos 2 segundos)(environ 2 secondes)
• You can check the currently set rate by pressing v and then
S.
• Puede verificar la tasa ajustada actualmente presionando v
y luego S.
• Vous pouvez vérifier le taux actuellement préréglé en appuyant
sur v puis sur S.
Tax rate/Tasa de impuesto/Taux de taxe = 10%
“PRINT”, “5/4”, “2”
v
150
S
0.
150
10
15
00
165
00
CA
−
T
%
T
T
+
T
0
v
110
T
0.
110
10
10
00
100
00
CA
+
T
%
T
T
−
T
0
*
1
*
2
*
3
*
2
*
3
*
1
*
1
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes
*
2
Tax/Impuesto/Taxe
*
3
Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes
comprises
k Cost (C), Selling Price (S), Margin (M),
Margin Amount (MA)
k Costo (C), precio de venta (S), margen (M),
importe de margen (MA)
k Coût (C), prix de vente (S), marge (M),
montant de la marge (MA)
“PRINT”, “F”
S ($2000)
C ($800)
M? (60%)
MA? ($1200)
0
800
2
000
60
1
200
CA
C
S
`
M
%
MT
v
800
z
2000
x
v
1
´
200
S? ($200)
C ($120) M (40%)
MA? ($80)
0
120
40
200
40
80
CA
C
M
%
S
`
M
%
MT
v
120
z
40
v
v
x
120.
200.
200.
0.
80.
S ($150)
C? ($105) M (30%)
MA? ($45)
0
150
30
105
30
45
CA
S
`
M
%
C
M
%
MT
v
150
x
30
v
v
z
0.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF
THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas).
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
FCC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
Canadian Regulatory Information
Information concernant la Réglementation Canadienne
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Caution/Precaución/Attention
• Choose the power outlet so the power cord can easily reach
the device and the plug can be pulled in and out easily.
• Seleccione la toma de corriente para que el cable de
alimentación pueda llegar al dispositivo y el enchufe se
pueda conectar y desconectar con facilidad.
• Choisissez une prise secteur afin que le cordon
d’alimentation puisse atteindre facilement le dispositif et que
la fiche puisse facilement être branchée et débranchée.
Caution/Precaución/Attention
• Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
• Do not ingest, Chemical Burn Hazard.
• This product contains a coin / button cell battery. If the coin /
button cell battery is swallowed, it can cause severe internal
burns in just 2 hours and can lead to death.
• Keep new and used batteries away from children. If the
battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children.
• If you think battery might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
• Do not leave the battery and the calculator in a high or
low temperature environment while using, storage or
transportation the battery. Explosion, flammable liquid, gas
may leak.
• Battery and the calculator subjected to extremely low air
pressure may result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
• Existe riesgo de explosión si la pila se reemplaza por una
incorrecta. Deseche las pilas usadas según se indica en las
instrucciones.
• No ingerir, existe riesgo de que se produzcan quemaduras
químicas.
• Este producto contiene una pila de botón/moneda. Si
se traga la pila de botón/moneda, esta puede causar
quemaduras internas graves en tan solo 2 horas que pueden
provocar la muerte.
• Mantenga las pilas nuevas y las usadas alejadas de los
niños. Si el compartimento de las pilas no se cierra de
manera segura, deje de utilizar el producto y manténgalo
fuera del alcance de los niños.
• Si piensa que la pila ha sido ingerida o se ha introducido
en alguna parte del cuerpo, busque atención médica de
inmediato.
• No deje la pila ni la calculadora en un entorno con alta o
baja temperatura cuando use, almacene o transporte la
pila. Puede producirse una explosión, una fuga de gas o de
líquido inflamable.
• Si la pila o la calculadora están sujetas a una presión del aire
extremadamente baja, se puede producir una explosión o
una fuga de gas o de líquido inflamable.
• Il existe un risque d’explosion si la pile est remplacée par
une autre de type incorrect. Jetez les piles usagées en
suivant les instructions.
• N’ingérez pas la pile, il existe un risque de brûlure chimique.
• Ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton est
avalée, elle peut provoquer des brûlures internes graves en
2 heures seulement et peut entraîner la mort.
• Maintenez les piles neuves et usagées hors de portée
des enfants. Si le compartiment des piles ne ferme pas
correctement, arrêtez d’utiliser le produit et maintenez-le
hors de portée des enfants.
• Si vous pensez qu’une pile a pu être avalée ou insérée dans
n’importe quelle partie du corps, consultez immédiatement
un médecin.
• Ne laissez pas la pile et la calculatrice dans un
environnement à haute ou basse température pendant
l’utilisation, le stockage ou le transport de la pile. Cela
pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou
gaz inflammable.
• Si la pile et la calculatrice sont soumises à une pression d’air
extrêmement basse, cela peut entraîner une explosion ou
une fuite de liquide ou gaz inflammable.


