CTK240_fdi_Cover_1-4.fm 8 ページ 2012年6月28日 木曜日 午後6時17分 Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland. Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
CTK240_i.book 2 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Importante! Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto. • Prima di usare il trasformatore CA AD-E95100L opzionale per alimentare lo strumento,accertarsi innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare attentamente che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori esposti e non presenti altri seri danni.
CTK240_i.book 1 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Avvertenze sulla sicurezza Simboli Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dell’utilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta, e per evitare lesioni all’utente e ad altre persone e danni alla proprietà. Questi simboli e queste indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito. Esempi di simboli ’ Questo simbolo di triangolo (/) significa che l’utente deve fare attenzione.
CTK240_01_i.fm 2 ページ 2011年5月11日 水曜日 午後12時52分 Avvertenze sulla sicurezza * PERICOLO Pile alcaline Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui il liquido fuoriuscito da pile alcaline dovesse penetrare negli occhi. 1. Non strofinare gli occhi! Lavarli con acqua. 2. Rivolgersi immediatamente ad un medico. Se si lascia il liquido di pile alcaline negli occhi si può perdere la vista.
CTK240_01_i.fm 3 ページ 2011年5月11日 水曜日 午後12時53分 Avvertenze sulla sicurezza Non incenerire il prodotto. Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale azione può provocare l’esplosione del prodotto, causando incendi e lesioni fisiche. Tenere lontano dai liquidi*1 e oggetti estranei Liquidi o materiali estranei (come ad esempio pezzi di metallo, matite, ecc.) penetrando nel prodotto creano il rischio di incedio e scossa elettrica. Eseguire immediatamente i seguenti punti. 1. Spegnere il prodotto. 2.
CTK240_01_i.fm 4 ページ 2011年4月22日 金曜日 午後7時42分 Avvertenze sulla sicurezza * ATTENZIONE Trasformatore CA Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Non collocare mai il cavo elettrico nei pressi di stufe o di altri apparecchi per il riscaldamento. • Per scollegare il trasformatore CA da una presa di corrente, non tirare mai il cavo direttamente.
CTK240_01_i.fm 5 ページ 2011年5月11日 水曜日 午後12時54分 Avvertenze sulla sicurezza Volume del suono Non ascoltare la musica a livelli di volume molto alti per periodi prolungati. Questa precauzione è particolarmente importante quando si usano le cuffie. L’impostazione del volume su livelli alti può danneggiare l’udito. Oggetti pesanti Non collocare mai oggetti pesanti sopra il prodotto.
CTK240_i.book 6 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Introduzione Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questa tastiera è dotata delle seguenti caratteristiche e funzioni. ■ 100 toni Scegliere fra i suoni di orchestra, i suoni sintetizzati ed altro ancora. ■ 100 ritmi 100 versatili ritmi apportano vivacità a tutte le esecuzioni sulla tastiera. ■ Accompagnamento automatico Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente.
CTK240_02_iTOC.fm 7 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時29分 Indice Introduzione ........................I-6 Guida generale ....................I-8 Applicazione del leggio per spartiti...........I-9 Uso della visualizzazione .......................I-10 Riferimento rapido per la banca di brani....................I-11 Riproduzione di un brano della banca di brani.........................................I-11 Alimentazione....................I-13 Uso della banca di brani....
CTK240_i.
CTK240_i.
CTK240_i.book 10 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Guida generale Uso della visualizzazione 2 1 3 4 Od e T o J o y 9 8 7 6 5 • Questo è il modo in cui appare la visualizzazione mentre si usa la banca di brani. 1. Un indicatore appare accanto al tipo di impostazione che attualmente si sta effettuando (tono, ritmo, banca di brani). 2. Numero del tono, numero del ritmo, numero del brano, valore delle impostazioni della tastiera 3. 4.
CTK240_i.book 11 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Riferimento rapido per la banca di brani PLAY/PAUSE MAIN VOLUME Una serie di 50 brani della banca di brani è incorporata nella tastiera per il semplice piacere di ascolto o per consentire di divertirsi a suonare sulla tastiera insieme ai brani. Una semplice operazione elimina la parte della melodia del brano, consentendo di suonare insieme al brano sulla tastiera.
CTK240_i.book 12 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Riferimento rapido per la banca di brani MELODY ON/OFF STOP 6. TONE PLAY/PAUSE Premere il pulsante MELODY ON/OFF per disattivare la parte della melodia e provare a suonare insieme al brano sulla tastiera. Od e T o J o y 7. Premere di nuovo il pulsante MELODY ON/OFF per riattivare la parte della melodia. 8. Premere il pulsante STOP per interrompere la riproduzione del brano della banca di brani. 9.
CTK240_03_i.fm 13 ページ 2010年6月17日 木曜日 午後4時25分 Alimentazione Predisporre una presa di corrente domestica o pile. • Assicurarsi di attenersi alle “Avvertenze sulla sicurezza” riportate in questo manuale. L’uso non corretto di questo prodotto comporta il rischio di scossa elettrica e incendio. • Accertarsi sempre che la tastiera digitale sia spenta prima di collegare o scollegare il trasformatore CA, o prima di inserire o rimuovere le pile.
CTK240_03_i.fm 14 ページ 2012年6月28日 木曜日 午後6時23分 Alimentazione Informazioni importanti sulle pile ■ Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile. Pile allo zinco-carbone............................ 6 ore* * Il valore sopra riportato indica la durata delle pile a temperatura normale, con il volume della tastiera regolato su un livello medio. Temperature eccessive o l’esecuzione con il volume impostato su un livello molto alto possono ridurre la durata delle pile.
CTK240_i.book 15 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Collegamenti Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno, accertarsi innanzitutto di abbassare l’impostazione del livello del volume della tastiera e dell’apparecchio collegato. Quindi, è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti. [Pannello posteriore] Terminale PHONES/OUTPUT Collegamento audio Spina normale stereo 1 Spina a piedino 3 Amplificatore per tastiera, amplificatore per chitarra, ecc.
CTK240_i.book 16 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Operazioni di base POWER/MODE TONE [+]/[-] Tasti numerici MAIN VOLUME Questa sezione fornisce informazioni sull’esecuzione delle operazioni di base sulla tastiera. 2. Premere il pulsante TONE. Appare quando si preme il pulsante TONE. Esecuzione sulla tastiera P i ano 1 Per suonare sulla tastiera 1. Regolare l’interruttore POWER/MODE su NORMAL. 2. Usare i pulsanti MAIN VOLUME per abbassare il volume della tastiera.
CTK240_i.book 17 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Operazioni di base Toni sovrapposti (Numeri di tono: da 80 a 89) Esempio: 80 STR PIANO Questo tono sovrappone un tono di archi e un tono di piano in modo che suonino entrambi quando viene premuto un tasto della tastiera. Toni di divisione (Numeri di tono: da 90 a 96) Esempio: 90 BASS/PIANO Questo tono divide la tastiera in modo che ad una gamma sia assegnato un tono di basso e ad un’altra gamma sia assegnato un tono di piano.
CTK240_i.book 18 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Accompagnamento automatico RHYTHM [+]/[-] Tasti numerici Questa tastiera suona automaticamente le parti dei bassi e di accordo in concordanza con la diteggiatura di accordo utilizzata. Le parti dei bassi e di accordo vengono suonate utilizzando suoni e toni che sono selezionati automaticamente a seconda del ritmo in corso di utilizzo.
CTK240_i.book 19 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Accompagnamento automatico POWER/MODE TEMPO Riproduzione di un ritmo Usare il seguente procedimento per avviare e per interrompere la riproduzione di un ritmo. Per riprodurre un ritmo 1. Regolare l’interruttore POWER/MODE su NORMAL. 2. Premere il pulsante START/STOP per avviare la riproduzione del ritmo attualmente selezionato. 3. Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere di nuovo il pulsante START/STOP.
CTK240_i.book 20 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Accompagnamento automatico Uso dell’accompagnamento automatico Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia del sistema CASIO CHORD Tastiera per l’accompagnamento Tastiera per la melodia Il seguente procedimento serve per usare la funzione di accompagnamento automatico della tastiera. Prima di cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si desidera utilizzare e impostare il tempo del ritmo sul valore desiderato.
CTK240_i.book 21 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Accompagnamento automatico • Non importa se si premono dei tasti neri o dei tasti bianchi alla destra del tasto dell’accordo maggiore quando si suonano gli accordi minori e di settima. FINGERED (Sistema di diteggiatura normale) Il sistema FINGERED fornisce un totale di 15 differenti tipi di accordo.
CTK240_i.book 22 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Accompagnamento automatico POWER/MODE START/STOP SYNCHRO/FILL-IN Uso di un pattern di riempimento Per usare l’avvio sincronizzato 1. I pattern di riempimento consentono di cambiare momentaneamente il pattern di ritmo per aggiungere alcune interessanti variazioni alle proprie esecuzioni. Premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN per porre la tastiera nello stato di attesa di avvio sincronizzato.
CTK240_i.book 23 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Accompagnamento automatico ACCOMP VOLUME [+]/[-] Tasti numerici Regolazione del volume dell’accompagnamento 1. Italiano È possibile regolare il volume delle parti di accompagnamento su un valore nella gamma compresa fra 0 (minimo) e 9. Premere il pulsante ACCOMP VOLUME. Impostazione attuale del volume dell’accompagnamento A c cmp V o l 2. Usare i tasti numerici o i tasti [+]/[–] per cambiare il valore dell’impostazione attuale del volume.
CTK240_i.book 24 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Uso della banca di brani POWER/MODE [+]/[-] Tasti numerici SONG BANK Una serie di 50 brani della banca di brani è incorporata nella tastiera per il semplice piacere di ascolto o per consentire di divertirsi a suonare sulla tastiera insieme ai brani. È possibile disattivare la parte della melodia per esercitarsi con la parte rimanente. Riproduzione di un brano della banca di brani Per riprodurre un brano della banca di brani 1.
CTK240_i.book 25 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Uso della banca di brani MELODY ON/OFF PLAY/PAUSE STOP TONE 5. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione del brano. Appare quando si preme il pulsante PLAY/PAUSE. A l o h a Oe [+]/[-] Tasti numerici • Ogni volta che si seleziona un nuovo brano della banca di brani, il tono, il tempo e il ritmo che sono programmati per quel brano vengono selezionati automaticamente.
CTK240_i.book 26 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Uso della banca di brani Regolazione del tempo di un brano della banca di brani 2. Esempio: Per selezionare “30 VIOLIN”, introdurre 3 e poi 0. Per cambiare il tempo di un brano della banca di brani Il tempo può essere impostato in una gamma compresa fra 20 e 255 battute al minuto.
CTK240_i.book 27 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Uso della banca di brani MELODY ON/OFF PLAY/PAUSE STOP 3. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione del brano della banca di brani. • Viene suonata soltanto la parte dell’accompagnamento, e pertanto è possibile suonare la parte della melodia sulla tastiera.
CTK240_i.book 28 ページ 2010年2月16日 火曜日 Uso della banca di brani Riproduzione consecutiva di tutti i brani della banca di brani 1. Usare il pulsante TONE o RHYTHM per passare ad un qualsiasi modo di funzionamento diverso dal modo di banca di brani. • Accertarsi che nessun puntino sia visualizzato sul display accanto all’indicatore SONG BANK. L’indicatore si spegne. Gu t G t r 2. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione dei brani della banca di brani a partire dal brano 00. 3.
CTK240_i.book 29 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Impostazioni della tastiera TRANSPOSE/TUNE Trasporto della chiave della tastiera Il trasporto della chiave consente di alzare e di abbassare la chiave globale della tastiera in unità di un semitono. Se ad esempio si desidera suonare un accompagnamento per un cantante che canta in una chiave diversa da quella della tastiera, basta usare la funzione di trasporto chiave per cambiare la chiave della tastiera. Per cambiare la chiave della tastiera 1.
CTK240_i.book 30 ページ 2010年2月16日 火曜日 Impostazioni della tastiera Intonazione della tastiera La funzione di intonazione consente di intonare precisamente la tastiera in modo da farla corrispondere all’intonazione di un altro strumento musicale. Per intonare la tastiera 1. Premere il pulsante TRANSPOSE/ TUNE due volte per visualizzare la schermata di intonazione. Tune 2. Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione dell’intonazione della tastiera.
CTK240_i.book 31 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Soluzione di problemi Suono della tastiera assente Causa possibile Rimedio Pagina di riferimento 1. Problema con la fonte di alimentazione. 1. Collegare correttamente il Pagine trasformatore CA, accertarsi I-13, 14 che i poli delle pile (+/–) siano rivolti nella direzione corretta, e controllare che le pile non siano esaurite. 2. La tastiera non è accesa. 2. Regolare l’interruttore POWER/MODE nella posizione NORMAL. 3.
CTK240_i.book 32 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Soluzione di problemi Problema Causa possibile Rimedio Pagina di riferimento L’accompagnamento automatico non suona. Il volume Usare il pulsante ACCOMP dell’accompagnamento VOLUME per alzare il volume. automatico è impostato su 0. La chiave o l’intonazione non corrisponde quando si suona insieme ad un altro strumento. Il parametro di trasporto chiave o di intonazione è impostato su un valore diverso da 0 o 00.
CTK240_04_i.
CTK240_i.book 34 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Avvertenze per l’uso Assicurarsi di leggere e osservare le seguenti avvertenze per l’uso. ■ Collocazione Evitare i seguenti luoghi per questo prodotto.
CTK240_i.book 35 ページ 2010年2月16日 火曜日 午前11時12分 Avvertenze per l’uso Italiano ● È vietata qualsiasi riproduzione parziale o totale del contenuto di questo manuale. Eccetto che per il proprio uso personale, qualsiasi altro uso del contenuto di questo manuale senza il consenso della CASIO è proibito dalle leggi sul copyright.
CTK240_f.
CTK240_f.
CTK240_f.
CTK240_f.book 4 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後8時30分 Appendice / Appendix / Appendice • Voir l’illustration ci-dessous pour une description des types de registre (A à E). • Zie de afbeelding hieronder voor een beschrijving over soorten bereik (A – E). • Fare riferimento all’illustrazione sottostante per una descrizione dei tipi di gamma (da A a E).
CTK240_f.book 5 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後8時30分 Appendice / Appendix / Appendice Charte des accords FINGERED / Fingered akkoordkaarten / Tavola degli accordi a diteggiatura normale Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour un certain nombre d’accords couramment utilisés. Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm) voor een aantal vaak gebruikte akkoorden.
CTK240_f.
CTK240_f.book 7 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後8時30分 Appendice / Appendix / Appendice Liste des instruments de percussions / Lijst van percussie-instrumenten / Lista degli strumenti a percussione • PERCUSSION (sonorité 99) affecte 39 sons de percussions au clavier comme indiqué ci-dessous. Les sons affectés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier. • Bij de instelling PERCUSSION (toon 99) worden 39 percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande afbeelding.
CTK240_05_fdi_App.
CTK240_fdi_Cover_1-4.fm 8 ページ 2012年6月28日 木曜日 午後6時17分 Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland. Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.