CTK240_es_Cover_1-4.fm 1 ページ 2012年6月21日 木曜日 午後3時49分 This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania. USER’S GUIDE GUÍA DEL USUARIO Please keep all information for future reference. Guarde toda información para tener como referencia futura. CASIO COMPUTER CO., LTD.
CTK240_s.book 2 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 ¡Importante! Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto. • Antes de usar el adaptador de CA AD-E95100L opcional para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente dañado. • No intente recargar las pilas.
CTK240_s.book 1 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Precauciones de seguridad Símbolos En esta guía del usuario y sobre el producto propiamente dicho, se usan varios símbolos para asegurar que el producto sea usado de manera segura y correcta, y para evitar lesiones al usuario u otras personas, así como también daños a la propiedad. A continuación se muestran estos símbolos con sus significados. Ejemplos de símbolos ’ Este símbolo triangular (/) significa que el usuario debe tener cuidado.
CTK240_01_s.fm 2 ページ 2011年4月22日 金曜日 午後8時27分 Precauciones de seguridad * PELIGRO Pilas alcalinas Si el fluido que fuga de las pilas alcalinas llega a ponerse en contacto con sus ojos, realice los pasos siguientes: 1. ¡No frote sus ojos! Enjuague con agua. 2. Comuníquese con su médico inmediatamente. Dejando el fluido de pilas alcalinas en sus ojos puede ocasionar la pérdida de su vista.
CTK240_01_s.fm 3 ページ 2011年5月11日 水曜日 午後12時26分 Precauciones de seguridad No incinere el producto. No tire el producto al fuego. Haciéndolo puede ocasionar que explote, y crear el riesgo de incendios y lesiones personales. - - Evite la entrada de líquidos*1 e impurezas La entrada de líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas, lápices, etc.) dentro de la cámara representa un riesgo de incendio y descarga eléctrica. Realice de inmediato los pasos siguientes: 1. Desactive la alimentación.
CTK240_01_s.fm 4 ページ 2011年4月22日 金曜日 午後8時27分 Precauciones de seguridad * PRECAUCIÓN Adaptador de CA El uso inadecuado del adaptador de CA crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes. • No ubique el cable eléctrico cerca de una estufa u otras fuentes de calor. • No tire del cable cuando desenchufe desde el tomacorriente. Cuando desenchufe siempre tome del adaptador de CA.
CTK240_01_s.fm 5 ページ 2011年5月11日 水曜日 午後12時27分 Precauciones de seguridad Volumen del sonido No escuche música en volúmenes muy altos durante largos períodos de tiempo. Esta precaución es especialmente importante cuando utiliza auriculares. Los ajustes de volumen muy altos pueden dañar su audición. Objetos pesados No coloque objetos pesados sobre la parte superior del producto. Haciéndolo puede ocasionar que el producto se vuelque o el objeto se caiga del mismo, creando el riesgo de lesiones personales.
CTK240_s.book 6 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Introducción Muchas gracias por haber seleccionado este instrumento musical CASIO. Este teclado le proporciona las siguientes características y funciones. ■ 100 sonidos Elija entre sonidos de orquesta, sonidos sintetizados y aun más. ■ 100 ritmos 100 ritmos versátiles ayudan a darle más vida a todas sus ejecuciones de teclado.
CTK240_s.book 7 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Precauciones de seguridad........................... S-1 Usando el banco de canciones......................... S-24 Introducción ...................... S-6 Reproduciendo una melodía del banco de canciones.............................. S-24 Guía general ...................... S-8 Pantalla del modo de banco de canciones ............................................. S-25 Fijación del soporte de partitura musical .....................................
CTK240_s.
CTK240_s.
CTK240_s.book 10 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Guía general Usando la pantalla 2 1 3 4 Od e T o J o y 9 8 7 6 5 • Así es cómo aparece la pantalla mientras se usa el banco de canciones. 1. Un indicador aparece próximo al tipo de ajuste que está realizando actualmente (TONE, RHYTHM, SONG BANK). 2. Valor de los ajustes del teclado, número de canción, número de ritmo y número de sonido. 3. 4. Ritmo, acompañamiento automático, tiempos de la melodía del banco de canciones. 5. 6.
CTK240_s.book 11 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Referencia rápida del banco de canciones PLAY/PAUSE MAIN VOLUME Una selección de 50 melodías del banco de canciones viene incorporada para disfrutar escuchando o tocando en conjunto. Una operación simple corta la parte melódica de la melodía, permitiéndole a ejecutar en conjunto con el teclado. Para los detalles sobre cómo ejecutar en conjunto con las melodías del banco de canciones, vea la sección “Usando el banco de canciones” en la página S-24.
CTK240_s.book 12 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Referencia rápida del banco de canciones MELODY ON/OFF STOP 6. TONE PLAY/PAUSE Presione el botón MELODY ON/OFF para desactivar la parte melódica e intente tocar junto con el teclado. Od e T o J o y 7. Presione el botón MELODY ON/OFF de nuevo para activar nuevamente la parte melódica. 8. Presione el botón STOP para parar la reproducción de la melodía del banco de canciones. 9.
CTK240_03_s.fm 13 ページ 2010年6月17日 木曜日 午後4時15分 Fuente de alimentación • Asegúrese de observar las “Precauciones de seguridad” incluidas en este manual. El uso incorrecto de este producto puede ocasionar riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Asegúrese de apagar el teclado digital antes de conectar o desconectar el adaptador de CA, o antes de instalar o extraer las pilas. Uso de un tomacorriente doméstico Uso de las pilas Puede utilizar seis pilas de tamaño AA.
CTK240_03_s.fm 14 ページ 2012年6月28日 木曜日 午後5時47分 Fuente de alimentación Información importante acerca de las pilas ■ Lo siguiente muestra la duración de pila aproximada. Pilas de zinc carbón ...........................6 horas* * El valor anterior es la duración de pila estándar a temperatura normal, con el volumen del teclado ajustado al medio. Las temperaturas extremas o ejecutando en un ajuste de volumen muy alto pueden acortar la duración de las pilas.
CTK240_s.book 15 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Conexiones Antes de conectar auriculares u otro equipo externo, asegúrese primero de disminuir los ajustes de volumen del teclado y equipo conectado. Luego puede ajustar al nivel deseado una vez que complete las conexiones. [Panel trasero] Terminal PHONES/OUTPUT Conexión de audio Enchufe estándar estéreo 1 Amplificador de teclado, amplificador de guitarra, etc.
CTK240_s.book 16 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Operaciones básicas POWER/MODE TONE [+]/[-] Botones numéricos MAIN VOLUME Esta sección proporciona información sobre las operaciones de teclado básicas. 2. Presione el botón TONE. Aparece cuando se presiona el botón TONE. Tocando el teclado P i ano 1 Para tocar el teclado 1. 2. Ajuste el interruptor POWER/MODE a NORMAL. Utilice los botones MAIN VOLUME para disminuir el volumen del teclado.
CTK240_s.book 17 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Operaciones básicas Polifonía Sonidos estratificados (Números de sonido: 80 a 89) Ejemplo: 80 STR PIANO Este sonido estratifica un sonido de cuerdas con un sonido de piano de modo que ambos suenan al presionarse una tecla del teclado. Sonidos divididos (Números de sonido: 90 a 96) Ejemplo: 90 BASS/PIANO Este sonido divide el teclado de modo que se asigna una gama a un sonido de graves y la otra gama se asigna a un sonido de piano.
CTK240_s.book 18 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Acompañamiento automático RHYTHM [+]/[-] Botones numéricos Este teclado ejecuta automáticamente las partes de acordes y bajo de acuerdo con los acordes de su digitación. Las partes de acordes y bajo se ejecutan usando los tonos y sonidos que se encuentran automáticamente seleccionados al seleccionar el ritmo que se está usando.
CTK240_s.book 19 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Acompañamiento automático POWER/MODE TEMPO Ejecutando un ritmo Para el inicio y para la ejecución de un ritmo utilice el procedimiento siguiente. Para ejecutar un ritmo 1. Ajuste el interruptor POWER/MODE a NORMAL. 2. Presione el botón START/STOP para iniciar la reproducción del ritmo seleccionado actualmente. 3. Para parar la ejecución del ritmo, presione de nuevo el botón START/ STOP.
CTK240_03_s.fm 20 ページ 2010年2月17日 水曜日 午後2時42分 Acompañamiento automático Usando el acompañamiento automático Teclado de acompañamiento CASIO CHORD y teclado de melodía Teclado de acompañamiento Teclado de melodía El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de acompañamiento automático del teclado. Antes de comenzar, primero deberá seleccionar el ritmo que desea usar y ajustar el tempo del ritmo al valor que desea. Para usar el acompañamiento automático 1.
CTK240_s.book 21 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Acompañamiento automático • Cuando se ejecutan acordes en séptimas o menores, no habrá diferencia si presiona una tecla blanca o negra a la derecha de una tecla de acorde mayor. FINGERED Español FINGERED le proporciona un total de 15 tipos de acordes diferentes. A continuación se describe el “Teclado de acompañamiento” FINGERED y el “Teclado de melodía”, y se indica cómo ejecutar un acorde de nota fundamental DO usando FINGERED.
CTK240_s.book 22 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Acompañamiento automático POWER/MODE START/STOP SYNCHRO/FILL-IN Usando un patrón de relleno Los patrones de relleno le permiten cambiar momentáneamente el patrón de ritmo para agregar algunas variaciones interesantes a sus ejecuciones. Para usar el inicio sincrónico 1. El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de relleno. Para insertar un relleno 1. Presione el botón START/STOP para iniciar la ejecución de ritmo. 2.
CTK240_s.book 23 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Acompañamiento automático [+]/[-] Botones numéricos Español ACCOMP VOLUME Ajustando el volumen de acompañamiento Puede ajustar el volumen de las partes de acompañamiento como un valor en la gama de 0 (mínimo) hasta 9. 1. Presione el botón ACCOMP VOLUME. Ajuste de volumen de acompañamiento actual A c cmp V o l 2. Para cambiar el valor de ajuste de volumen actual utilice los botones numéricos o botones [+]/[–].
CTK240_s.book 24 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Usando el banco de canciones POWER/MODE [+]/[-] Botones numéricos SONG BANK Una selección de 50 melodías del banco de canciones vienen incorporadas para disfrutar escuchando o tocando en conjunto. Puede desactivar la parte de la melodía para practicar con la parte restante. Reproduciendo una melodía del banco de canciones Para reproducir una melodía del banco de canciones 1. Ajuste el interruptor POWER/MODE a NORMAL, FINGERED o CASIO CHORD. 2.
CTK240_s.book 25 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Usando el banco de canciones MELODY ON/OFF PLAY/PAUSE STOP TONE 5. Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de la melodía. Aparece cuando se presiona el botón PLAY/PAUSE. A l o h a Oe Nombre de acorde 6. Para parar la reproducción de la melodía del banco de canciones presione el botón STOP.
CTK240_s.book 26 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Usando el banco de canciones Ajustando el tempo de una melodía del banco de canciones Para cambiar el tempo de una melodía del banco de canciones El tempo puede ajustarse dentro de una gama de 20 a 255 tiempos por minuto. El ajuste del tempo puede fijarse mientras la melodía está parada, siendo reproducida o en pausa. 1. Utilice los botones TEMPO [e / r] para ajustar el tempo.
CTK240_s.book 27 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Usando el banco de canciones MELODY ON/OFF PLAY/PAUSE STOP 3. Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de la melodía del banco de canciones. • Solamente se ejecuta la parte de acompañamiento, de manera que puede ejecutar la parte melódica sobre el teclado. A l o h a Oe 4. Para finalizar la reproducción, presione el botón STOP.
CTK240_s.book 28 ページ 2010年2月15日 月曜日 Usando el banco de canciones Reproduciendo todas las melodías del banco de canciones en sucesión 1. Utilice el botón TONE o RHYTHM para cambiar a cualquier modo que no sea el modo del banco de canciones. • Asegúrese de que no hay ningún punto en la pantalla próximo al indicador SONG BANK. El indicador se apaga. Gu t G t r 2. Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de las melodías del banco de canciones comenzando desde la melodía 00. 3.
CTK240_s.book 29 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Ajuste del teclado Español TRANSPOSE/TUNE [+]/[-] Transposición del teclado La transposición le permite elevar y descender la clave completa del teclado en unidades de semitonos. Si desea ejecutar un acompañamiento para un vocalista que canta en una clave diferente al teclado, por ejemplo, simplemente transponga para cambiar la clave del teclado. Para transponer el teclado 1.
CTK240_s.book 30 ページ 2010年2月15日 月曜日 Ajuste del teclado Afinación del teclado La función de afinación le permite afinar el teclado para adecuarse a la afinación de tono de otro instrumento musical. Para afinar el teclado 1. Presione dos veces el botón TRANSPOSE/TUNE para visualizar la pantalla de afinación. Tune 2. Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste de afinación del teclado. Ejemplo: Para descender la afinación en 20.
CTK240_04_s.fm 31 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時35分 Solución de problemas Causas posibles Acción a tomar Vea 1. Problema de la fuente de alimentación. 1. Enchufe correctamente el Páginas adaptador de CA, asegúrese S-13, 14 de que las polos de las pilas (+/–) se orientan correctamente, y verifique para asegurarse de que las pilas no están agotadas. 2. La alimentación no está activada. 2. Ajuste el interruptor POWER/MODE a la posición NORMAL. Página S-16 3. Ajuste de volumen demasiado bajo. 3.
CTK240_04_s.fm 32 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時36分 Solución de problemas Problema Causas posibles Acción a tomar El acompañamiento automático Volumen de acompañamiento Utilice el botón ACCOMP no suena. automático ajustado a 0. VOLUME para aumentar el volumen. Vea Página S-23 La clave o afinación no coinciden cuando se ejecuta junto con otro instrumento.
CTK240_04_s.
CTK240_s.book 34 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Precauciones operacionales Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones operacionales. ■ Emplazamiento Evite los siguientes emplazamientos para este producto.
CTK240_s.book 35 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Precauciones operacionales Español ● Se prohíbe la reproducción, total o parcial, del contenido de este manual. De acuerdo con las leyes de derechos de autor, se prohíbe cualquier uso del contenido de este manual, excepto para su uso personal, sin la previa autorización de CASIO.
CTK240_s.
CTK240_s.
CTK240_s.
CTK240_s.book 4 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Appendix / Apéndice • See the illustration below for a description of range types (A through E). • Vea la ilustración siguiente para una descripción de los tipos de gama (A a E). Range Type Tipo de gama C-1 C0 A0 C1 A1 C2 A2 C3 C4 C5 A (Standard type) (Tipo estándar) B Low pitch instruments Instrumentos de altura tonal baja C (“55 PICCOLO”only) Solamente “55 PICCOLO” D (Sound Effect) (Efecto de sonido) E (SPLIT) (División) No scale for tones.
CTK240_s.book 5 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Appendix / Apéndice Fingered Chord Chart / Cuadros de acordes Fingered This table shows the left-hand fingerings (including inverted forms) for a number of often-used chords. Esta tabla muestra las digitaciones (incluyendo las formas invertidas) para varios de los acordes más a menudo usados. • Chords marked with asterisk (*) cannot be played in the Fingered Mode on this keyboard.
CTK240_s.
CTK240_s.book 7 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分 Appendix / Apéndice Percussion Instrument List / Lista de instrumentos de percusión • PERCUSSION (tone 99) assigns 39 percussion sound to the keyboard as illustrated below. The sound assigned to each key are indicated above the keyboard. • PERCUSSION (sonido 99) asigna 39 sonidos de percusión al teclado como se ilustra debajo. Los sonidos asignados a cada tecla se indican sobre el teclado. * No sound is produced when the keys in this range are pressed.
CTK240_05_es_App.
CTK240_es_Cover_1-4.fm 1 ページ 2012年6月21日 木曜日 午後3時49分 This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania. USER’S GUIDE GUÍA DEL USUARIO Please keep all information for future reference. Guarde toda información para tener como referencia futura. CASIO COMPUTER CO., LTD.