User Manual
G
H
I
J
K
L
1.
2.
G
I
I
I
I
B
A
G
★
C
D
I
I
I
I
☆
☆
CD
E
G
H
H
G
F
B
A
G
I
I
K
G
1.
2.
E
H
H
H
H
G
H
E
E
H
H
B
G
A
G
J
J
☆
J
F
J
☆
K
H
H
L
L
F
☆
L
L
L
L
L
L
1. Utilizzare viti L per fissare il piano sul supporto.
☆
Quando si colloca il piano sul supporto, allineare le due
sporgenze sulla barra di rinforzo F con le cavità sulla
parte inferiore del piano.
1. Gebruik schroeven L om de piano aan de standaard vast
te maken.
☆
Wanneer u de piano op de standaard plaatst, plaats de
twee noppen op de verstevigingsbalk F op één lijn met
de holtes aan de onderkant van de piano.
1. Använd skruvarna L för att sätta fast pianot på ställningen.
☆
När du placerar pianot på ställningen ska du rikta in de
två upphöjda delarna på förstärkningsstången F mot de
två fördjupningarna på pianots undersida.
1. 使用螺釘 L 將鋼琴固定到支架上。
☆ 將鋼琴置於支架上時,鋼筋 F 上的兩個凸起部分要與鋼
琴底部的凹槽對齊。
1. Piyanoyu sehpaya tutturmak için LLOHNRGODQPÕúYLGDODUÕ
NXOODQÕQ
☆
3L\DQR\XVHKSDQÕQ]HULQH\HUOHúWLULUNHQF ile
NRGODQPÕúGHVWHNoXEX÷XQGDNLLNLDGHWoÕNÕQWÕ\Õ
SL\DQRQXQDOWNÕVPÕQGDEXOXQDQJLULQWLOHUOHKL]DOD\ÕQ
1
IMPORTANTE!
vAccertarsi di montare il supporto su una superficie orizzontale.
vQuesto supporto non include nessuno degli attrezzi necessari per il montaggio. Procurarsi un cacciavite a croce (+) grande
(#2) per il montaggio.
BELANGRIJK!
vZorg ervoor de standaard op een vlak oppervlak te monteren.
vBij deze standaard wordt geen gereedschap meegeleverd dat nodig is voor de montage. U moet een grote (#2)
kruiskopschroevendraaiervoorzien voor de montage.
VIKTIGT!
vMontera ställningen på ett jämnt, flat underlag.
vDenna ställning inkluderar ej de verktyg som krävs för att utföra monteringen. Du måste själv skaffa en stor (#2)
Phillips-skruvmejsel (+) för att kunna utföra monteringen.
重要!
v必須在水平的表面上安裝支架。
v支架未隨附任何組裝工具。您可自行準備一支(#2)十字(+)螺絲刀進行組裝。
g1(0/ø
v6HKSD\ÕPXWODNDG]ELUG]H\GHPRQWHHGLQ
v%XVHKSD\DPRQWDMLúOHPLLoLQJHUHNOLRODQKLoELUDOHWGDKLOGH÷LOGLU0RQWDMLúOHPLLoLQE\NELU<ÕOGÕ]WRUQDYLGDQÕQ
WHPLQHGLOPHVLVL]LQVRUXPOXOX÷XQX]GDGÕU
Nederlands
Svenska
中 文
Türkçe
Italiano
SA1901-A
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
1. Coprire ciascuno dei fori dei bulloni H con i coperchi per i
bulloni K.
1. Dek elk van de gaten van bouten H af met boutdoppen K.
1. Täck över vart och ett av bulthålen H med bultkåporna K.
1. 將螺帽 K 擰在每個螺栓 H 孔上。
1. HLOHNRGODQPÕúWPFÕYDWDGHOLNOHULQLKLOHNRGODQPÕú
FÕYDWDNDSDNODUÕ\ODNDSDWÕQ
6
1. Fissare la barra di rinforzo F sul supporto. Utilizzare le
viti J per il fissaggio.
☆Utilizzare le sporgenze verso il lato anteriore del
supporto sulle staffe di entrambi i pannelli laterali per
posizionare correttamente la barra di rinforzo F.
1. Bevestig verstevigingsbalk F aan de standaard. Gebruik
schroeven J voor de bevestiging.
☆Gebruik de uitstekende delen naar de voorkant van de
standaard op de beugels van beide zijpanelen om
verstevigingsbalk F correct te positioneren.
1. Sätt fast förstärkningsstången F på ställningen. Använd
skruvarna J för att sätta fast den.
☆Rikta in de två upphöjda delarna på ställningens
framsida efter de två fästena på båda sidopanelerna
för att placera förstärkningsstången F i rätt läge.
1. 將鋼筋 F 裝到支架上,並使用螺釘 J 固定。
☆使用兩個側板托架上位於支架前方的突起物,正確定位
鋼筋 F。
5
7
1. Innanzitutto, controllare di avere tutti i pezzi, da A a L. Le viti G, H e I sono fornite preinstallate. Le viti J, K e L sono
contenute in un sacchetto di plastica.
1. Controleer eerst of u over alle onderdelen beschikt, van A tot en met L. Schroeven G, H en I zijn voorgemonteerd. U
vindt de schroeven J, K en L in een plastic zak.
1. Kontrollera först att du har alla delar, från A till L. Skruvarna G, H och I är redan förinstallerade. Du hittar skruvarna J,
K och L i en plastpåse.
1. 首先,檢查並確認 A 到 L 所有零件都齊全。螺釘 G、H、I 已預先鎖入。螺釘 J、K、L 在塑膠袋內。
1. gQFHA’dan L¶\HNDGDUEWQSDUoDODUÕQEXOXQGX÷XQGDQHPLQROPDNLoLQNRQWUROHGLQG, HYHILOHNRGODQPÕúRODQYLGDODU
|QFHGHQWDNÕOPÕúWÕUJ, KYHLLOHNRGODQPÕúRODQYLGDODUSODVWLNWRUEDGDGÕU
0RQWDM3DUoDODUÕ
4
2
1. Rimuovere i bulloni I forniti preinstallati
nei pannelli laterali A e B.
2. Utilizzare i bulloni I rimossi per fissare i
pezzi base C e D a ciascun pannello
laterale A e B.
☆Quando si fissano i pezzi base, allineare
le loro guide di posizionamento ai fori sul
fondo dei pannelli laterali.
★Se si scopre che i connettori di
giunzione G preinstallati nei pannelli
laterali A e B interferiscono con
l’inserimento dei bulloni I, provare a
girare i connettori di giunzione G con
un cacciavite.
Importante! Un serraggio forzato delle viti
quando il bullone I e il connettore di
giunzione G non sono allineati può
danneggiare il filetto della vite.
1. Verwijder de bouten I die
voorgemonteerd zijn in zijpanelen A en
B.
2. Gebruik de bouten I die u verwijderd
hebt om de basisstukken C en D aan
elke van de zijpanelen A en B te
bevestigen.
☆Wanneer u de basisstukken bevestigt,
moet u hun positiegeleiders uitlijnen met
de gaten in de onderkant van de
zijpanelen.
★Mochten de in zijpanelen A en B
voorgemonteerde tussenverbindingen
G in de weg steken bij het insteken
van de bouten I, probeer dan of
draaien van de tussenverbindingen G
met een schroevendraaier helpt.
Belangrijk!: Als u de schroeven
geforceerd vastdraait wanneer
tussenverbindingen G en I niet in lijn
staan, kunnen de schroefdraden afslijten.
Parti per il montaggio
Montage onderdelen
Monteringsdelar
組件
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione
dell’ambiente.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Detta återvinningsmärke anger att förpackningen överensstämmer med miljöskyddslagar i Tyskland.
此再生標誌表示本包裝符合德國環境保護法。
%XJHULG|QúPLúDUHWLDPEDODMÕQ$OPDQ\D¶GDNLoHYUHNRUXPD\DVDODUÕQDX\JXQROGX÷XQXJ|VWHULU
Importante! Le viti G, H e I sono
fornite preinstallate come mostrato
nell’illustrazione accanto.
Belangrijk!: Schroeven G, H en I
worden voorgemonteerd meegeleverd,
zoals getoond in deze afbeelding.
Viktigt!: Skruvarna G, H och I är
redan förinstallerade, som visas på
bilden här intill.
重要!: 隨附的螺釘 G、H、I(如下
圖所示)已預先鎖入。
gQHPOL G, HYHILOHNRGODQPÕú
RODQYLGDODU\DQGDNLUHVLPGHJ|VWHULOGL÷L
JLEL|QFHGHQWDNÕOPÕúWÕU
1. Plocka bort bultarna I som sitter förinstallerade på sidopanelerna A och B.
2. Använd bultarna I som du plockade bort för att sätta fast basdelarna C och D på var och en av sidopanelerna A och B.
☆När du sätter fast basdelarna ska deras positioneringsmärken riktas in efter hålen på undersidan av sidopanelerna.
★Om du finner att ledkopplingarna G – som är förinstallerade på sidopanelerna A och B – är i vägen vid insättning av
bultarna I, ska du försöka vrida på ledkopplingarna G med en skruvmejsel.
Viktigt!: Om du försöker pressa in skruvarna när en ledkoppling G och bult I inte är korrekt justerade så kan du förstöra
gängorna på skruven.
1. 取下預先鎖入側板 A 和 B 中的螺栓 I。
2. 利用剛拆下的螺栓 I,將底座 C 和 D 鎖到側板 A 和側板 B。
☆安裝底座時,請將定位導板與側板底部的孔對齊。
★如果發現預先鎖入側板 A 和 B 中的接合螺釘 G 妨礙螺栓 I 的插入,請用螺絲刀轉動接合螺釘 G。
重要!:接合螺釘 G 和螺栓 I 未對齊時,若強行鎖入螺釘,可能磨損螺釘的螺紋。
1. <DQSDQHOOHUAYHB’de ILOHNRGODQPÕú|QFHGHQWDNÕOÕRODQFÕYDWDODUÕV|NQ
2. 6|NPúROGX÷XQX]ILOHNRGODQPÕúRODQFÕYDWDODUÕNXOODQDUDNCYHDWDEDQSDUoDODUÕQÕKHULNL\DQSDQHOAYHB¶\HWXWWXUXQ
☆
7DEDQSDUoDODUÕQÕWDNDUNHQNRQXPODQGÕUPDNÕODYX]ODUÕQÕ\DQSDQHOOHULQDOWWDUDIÕQGDNLGHOLNOHUOHKL]DOD\ÕQ
★<DQSDQHOOHUAYHB¶\H|QFHGHQWDNÕOPÕúRODQGLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDODUÕILOHNRGODQPÕúFÕYDWDODUÕQWDNÕOPDVÕQÕ
HQJHOOL\RUVDGLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDODUÕQÕELUWRUQDYLGD\ODG|QGUPH\HoDOÕúÕQ
gQHPOL GLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDVÕLOHILOHNRGODQPÕúFÕYDWDKL]DOÕGH÷LONHQYLGDODUÕVÕNPDNLoLQ]RUODPD\DoDOÕúPDN
YLGDODUÕQGLúOHULQLQVÕ\UÕOPDVÕQDQHGHQROXU
1. Rimuovere i bulloni H forniti preinstallati nel pannello
posteriore E.
2. Utilizzare i bulloni H rimossi per fissare i pannelli laterali
A e B al pannello posteriore E.
★Se si scopre che i connettori di giunzione G preinstallati
nel pannello posteriore E interferiscono con
l’inserimento dei bulloni H, provare a girare i connettori
di giunzione G con un cacciavite.
Importante! Un serraggio forzato delle viti quando il
bullone H e il connettore di giunzione G non sono
allineati può danneggiare il filetto della vite.
1. Verwijder de bouten H die in achterpaneel E
voorgemonteerd zijn.
2. Gebruik de bouten H die u verwijderde om zijpanelen A
en B aan achterpaneel E te bevestigen.
★Mochten de in achterpaneel E voorgemonteerde
tussenverbindingen G in de weg steken bij het insteken
van de bouten H, probeer dan of draaien van de
tussenverbindingen G met een schroevendraaier helpt.
Belangrijk!: Als u de schroeven geforceerd vastdraait
wanneer tussenverbindingen G en H niet in lijn staan,
kunnen de schroefdraden afslijten.
1. Plocka bort bultarna H som sitter förinstallerade på
bakpanelen
E.
2. Använd bultarna H som du plockade bort för att sätta fast
sidopanelerna A och B på bakpanelen E.
★Om du finner att ledkopplingarna G – som är
förinstallerade på bakpanelen E – är i vägen vid
insättning av bultarna H, ska du försöka vrida på
ledkopplingarna G med en skruvmejsel.
Viktigt!: Om du försöker pressa in skruvarna när en
ledkoppling G och bult H inte är korrekt justerade så kan
du förstöra gängorna på skruven.
1. 取下預先鎖入背板 E 中的螺栓 H。
2. 利用剛拆下的螺栓 H,將側板 A 和 B 鎖到背板 E。
★如果發現預先鎖入背板 E 中的接合螺釘 G 妨礙螺栓 H 的插入,請用螺絲刀轉動接合螺釘 G。
重要!:接合螺釘 G 和螺栓 H 未對齊時,若強行鎖入螺釘,可能會磨損螺釘的螺紋。
1. $UNDSDQHOE’de HLOHNRGODQPÕú|QFHGHQWDNÕOÕRODQFÕYDWDODUÕV|NQ
2. 6|NPúROGX÷XQX]HLOHNRGODQPÕúFÕYDWDODUÕNXOODQDUDN\DQSDQHOOHUAYHB’yi arka panel E¶\HJHULWDNÕQ
★$UNDSDQHOE¶\H|QFHGHQWDNÕOPÕúRODQGLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDODUÕHLOHNRGODQPÕúFÕYDWDODUÕQWDNÕOPDVÕQÕ
HQJHOOL\RUVDGLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDODUÕQÕELUWRUQDYLGD\ODG|QGUPH\HoDOÕúÕQ
gQHPOL GLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDVÕLOHHLOHNRGODQPÕúFÕYDWDKL]DOÕGH÷LONHQYLGDODUÕVÕNPDNLoLQ]RUODPD\DoDOÕúPDN
YLGDODUÕQGLúOHULQLQVÕ\UÕOPDVÕQDQHGHQROXU
© 2019 CASIO COMPUTER CO., LTD.
1. Coprire ciascuno dei fori dei connettori di giunzione G con
i coperchi per i bulloni K.
1. Dek elk van de gaten van tussenverbinding G af met
boutdoppen K.
1. Täck över vart och ett av ledkopplingshålen G med
bultkåporna K.
1. 將螺帽 K 擰在每個接合螺釘 G 孔上。
1. GLOHNRGODQPÕúWPED÷ODQWÕSDUoDODUÕQÕQGHOLNOHULQLK ile
NRGODQPÕúFÕYDWDNDSDNODUÕ\ODNDSDWÕQ
3
1. FLOHNRGODQPÕúGHVWHNoXEX÷XQXVHKSD\DWDNÕQ7DNPDLúOHPLLoLQJLOHNRGODQPÕúYLGDODUÕNXOODQÕQ
☆FLOHNRGODQPÕúGHVWHNoXEX÷XQXGR÷UXúHNLOGH\HUOHúWLUPHNLoLQKHULNL\DQSDQHOLQED÷ODQWÕODUÕQGDNLVHKSD\DGR÷UXRODQ
oÕNÕQWÕODUÕNXOODQÕQ