User Manual

1. Utilizzare viti K per fissare il piano sul supporto.
Quando si colloca il piano sul supporto, allineare le due
sporgenze sulla barra di rinforzo E con le cavità sulla
parte inferiore del piano.
1. Gebruik schroeven K om de piano aan de standaard vast
te maken.
Wanneer u de piano op de standaard plaatst, plaats de
twee noppen op de verstevigingsbalk E op één lijn met
de holtes aan de onderkant van de piano.
1. Använd skruvarna K för att sätta fast pianot på ställningen.
När du placerar pianot på ställningen ska du rikta in de
två upphöjda delarna på förstärkningsstången E mot de
två fördjupningarna på pianots undersida.
1. 使用螺釘 K 將鋼琴固定到支架上。
將鋼琴置於支架上時,鋼筋 E 上的兩個凸起部分要與鋼
琴底部的凹槽對齊。
1. Piyanoyu sehpaya tutturmak için KLOHNRGODQPÕúYLGDODUÕ
NXOODQÕQ
3L\DQR\XVHKSDQÕQ]HULQH\HUOHúWLULUNHQE ile
NRGODQPÕúGHVWHNoXEX÷XQGDNLLNLDGHWoÕNÕQWÕ\Õ
SL\DQRQXQDOWNÕVPÕQGDEXOXQDQJLULQWLOHUOHKL]DOD\ÕQ
1
IMPORTANTE!
vAccertarsi di montare il supporto su una superficie orizzontale.
vQuesto supporto non include nessuno degli attrezzi necessari per il montaggio. Procurarsi un cacciavite a croce (+) grande
(#2) per il montaggio.
BELANGRIJK!
vZorg ervoor de standaard op een vlak oppervlak te monteren.
vBij deze standaard wordt geen gereedschap meegeleverd dat nodig is voor de montage. U moet een grote (#2)
kruiskopschroevendraaiervoorzien voor de montage.
VIKTIGT!
vMontera ställningen på ett jämnt, flat underlag.
vDenna ställning inkluderar ej de verktyg som krävs för att utföra monteringen. Du måste själv skaffa en stor (#2)
Phillips-skruvmejsel (+) för att kunna utföra monteringen.
重要!
v必須在水平的表面上安裝支架。
v支架未隨附任何組裝工具。您可自行準備一支(#2)十字(+)螺絲刀進行組裝。
g1(0/ø
v6HKSD\ÕPXWODNDG]ELUG]H\GHPRQWHHGLQ
v%XVHKSD\DPRQWDMLúOHPLLoLQJHUHNOLRODQKLoELUDOHWGDKLOGH÷LOGLU0RQWDMLúOHPLLoLQE\NELU<ÕOGÕ]WRUQDYLGDQÕQ
WHPLQHGLOPHVLVL]LQVRUXPOXOX÷XQX]GDGÕU
Nederlands
Svenska
中 文
Türkçe
Italiano
SA1808-A
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
1. Coprire ciascuno dei bulloni G con i coperchi per i bulloni
J.
1. Dek elk van de bouten G af met boutdoppen J.
1. Täck över var och en av bultarna G med bultkåporna J.
1. 將螺帽 J 擰在螺栓 G 上。
1. GLOHNRGODQPÕúWPFÕYDWDODUÕJLOHNRGODQPÕúFÕYDWD
NDSDNODUÕ\ODNDSDWÕQ
5
1. Fissare la barra di rinforzo E sul supporto. Utilizzare le
viti I per il fissaggio.
1. Bevestig verstevigingsbalk E aan de standaard.
Gebruik schroeven I voor de bevestiging.
1. Sätt fast förstärkningsstången E på ställningen.
Använd skruvarna I för att sätta fast den.
1. 將鋼筋 E 裝到支架上,並使用螺釘 I 固定。
1. ELOHNRGODQPÕúGHVWHNoXEX÷XQXVHKSD\DWDNÕQ
7DNPDLúOHPLLoLQILOHNRGODQPÕúYLGDODUÕNXOODQÕQ
4
6
1. Innanzitutto, controllare di avere tutti i pezzi, da A a K. Le viti F, G e H sono fornite preinstallate. Le viti I, J e K sono
contenute in un sacchetto di plastica.
1. Controleer eerst of u over alle onderdelen beschikt, van A tot en met K. Schroeven F, G en H zijn voorgemonteerd. U
vindt de schroeven I, J en K in een plastic zak.
1. Kontrollera först att du har alla delar, från A till K. Skruvarna F, G och H är redan förinstallerade. Du hittar skruvarna I,
J och K i en plastpåse.
1. 首先,檢查並確認 AK 所有零件都齊全。螺釘 FGH 已預先鎖入。螺釘 IJK 在塑膠袋內。
1. gQFHA’dan K¶\HNDGDUEWQSDUoDODUÕQEXOXQGX÷XQGDQHPLQROPDNLoLQNRQWUROHGLQF, GYHHLOHNRGODQPÕúRODQYLGDODU
|QFHGHQWDNÕOPÕúWÕUI, JYHKLOHNRGODQPÕúRODQYLGDODUSODVWLNWRUEDGDGÕU
0RQWDM3DUoDODUÕ
3
2
1. Rimuovere i bulloni H forniti preinstallati
nei pannelli laterali A e B.
2. Utilizzare i bulloni H rimossi per fissare i
pezzi base C a ciascun pannello laterale
A e B.
Se si scopre che i connettori di
giunzione F preinstallati nei pannelli
laterali A e B interferiscono con
l’inserimento dei bulloni H, provare a
girare i connettori di giunzione F con
un cacciavite.
Importante! Se si cerca di forzare le viti
per serrare quando i bulloni F e H del
connettore di giunzione non sono allineati,
è possibile rimuovere le filettature della
vite.
1. Verwijder de bouten H die
voorgemonteerd zijn in zijpanelen A en
B.
2. Gebruik de bouten H die u verwijderd
hebt om de basisstukken C aan elke van
de zijpanelen A en B te bevestigen.
Mochten de in zijpanelen A en B
voorgemonteerde tussenverbindingen
F in de weg steken bij het insteken
van de bouten H, probeer dan of
draaien van de tussenverbindingen F
met een schroevendraaier helpt.
Belangrijk!: Als u de schroeven
geforceerd vastdraait wanneer
tussenverbindingen F en H niet in lijn
staan, kunnen de schroefdraden afslijten.
Parti per il montaggio
Montage onderdelen
Monteringsdelar
組件
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione
dell’ambiente.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Detta återvinningsmärke anger att förpackningen överensstämmer med miljöskyddslagar i Tyskland.
此再生標誌表示本包裝符合德國環境保護法。
%XJHULG|QúPLúDUHWLDPEDODMÕQ$OPDQ\D¶GDNLoHYUHNRUXPD\DVDODUÕQDX\JXQROGX÷XQXJ|VWHULU
Importante! Le viti F, G e H sono
fornite preinstallate come mostrato
nell’illustrazione accanto.
Belangrijk!: Schroeven F, G en H
worden voorgemonteerd meegeleverd,
zoals getoond in deze afbeelding.
Viktigt!: Skruvarna F, G och H är
redan förinstallerade, som visas på
bilden här intill.
重要!: 隨附的螺釘 FGH(如下
圖所示)已預先鎖入。
gQHPOL F, GYHHLOHNRGODQPÕú
RODQYLGDODU\DQGDNLUHVLPGHJ|VWHULOGL÷L
JLEL|QFHGHQWDNÕOPÕúWÕU
1. Plocka bort bultarna H som sitter förinstallerade på sidopanelerna A och B.
2. Använd bultarna H som du plockade bort för att sätta fast basdelarna C på var och en av sidopanelerna A och B.
Om du finner att ledkopplingarna F – som är förinstallerade på sidopanelerna A och B – är i vägen vid insättning av
bultarna H, ska du försöka vrida på ledkopplingarna F med en skruvmejsel.
Viktigt!: Om du försöker pressa in skruvarna när en ledkoppling F och bult H inte är korrekt justerade så kan du förstöra
gängorna på skruven.
1. 取下預先鎖入側板 AB 中的螺栓 H
2. 利用剛拆下的螺栓 H,將底座 C 鎖到側板 A 和側板 B
如果發現預先鎖入側板 AB 中的接合螺釘 F 妨礙螺栓 H 的插入,請用螺絲刀轉動接合螺釘 F
重要!:接合螺釘 F 和螺栓 H 未對齊時,若強行鎖入螺釘,可能磨損螺釘的螺紋。
1. <DQSDQHOOHUAYHB’de HLOHNRGODQPÕú|QFHGHQWDNÕOÕRODQFÕYDWDODUÕV|NQ
2. 6|NPúROGX÷XQX]HLOHNRGODQPÕúRODQFÕYDWDODUÕNXOODQDUDNCWDEDQSDUoDODUÕQÕKHULNL\DQSDQHOAYHB¶\HWXWWXUXQ
<DQSDQHOOHUAYHB¶\H|QFHGHQWDNÕOPÕúRODQFLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDODUÕHLOHNRGODQPÕúFÕYDWDODUÕQWDNÕOPDVÕQÕ
HQJHOOL\RUVD
FLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDODUÕQÕELUWRUQDYLGD\ODG|QGUPH\HoDOÕúÕQ
gQHPOL FLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDVÕLOHHLOHNRGODQPÕúFÕYDWDKL]DOÕGH÷LONHQYLGDODUÕVÕNPDNLoLQ]RUODPD\DoDOÕúPDN
YLGDODUÕQGLúOHULQLQVÕ\UÕOPDVÕQDQHGHQROXU
1. Rimuovere i bulloni G forniti preinstallati nel pannello
posteriore D.
2. Utilizzare i bulloni G rimossi per fissare i pannelli laterali
A e B al pannello posteriore D.
Se si scopre che i connettori di giunzione F preinstallati
nel pannello posteriore D interferiscono con
l’inserimento dei bulloni G, provare a girare i connettori
di giunzione F con un cacciavite.
Importante! Un serraggio forzato delle viti quando i bulloni
F e G del connettore di giunzione non sono allineati può
danneggiare il filetto della vite.
1. Verwijder de bouten G die in achterpaneel D
voorgemonteerd zijn.
2. Gebruik de bouten G die u verwijderde om zijpanelen A
en B aan achterpaneel D te bevestigen.
Mochten de in achterpaneel D voorgemonteerde
tussenverbindingen F in de weg steken bij het insteken
van de bouten G, probeer dan of draaien van de
tussenverbindingen F met een schroevendraaier helpt.
Belangrijk!: Als u de schroeven geforceerd vastdraait
wanneer tussenverbindingen F en G niet in lijn staan,
kunnen de schroefdraden afslijten.
1. Plocka bort bultarna G som sitter förinstallerade på
bakpanelen D.
2. Använd bultarna G som du plockade bort för att sätta fast
sidopanelerna A och B på bakpanelen D.
Om du finner att ledkopplingarna
F – som är
förinstallerade på bakpanelen D – är i vägen vid
insättning av bultarna G, ska du försöka vrida på
ledkopplingarna F med en skruvmejsel.
Viktigt!: Om du försöker pressa in skruvarna när en
ledkoppling F och bult G inte är korrekt justerade så kan
du förstöra gängorna på skruven.
1. 取下預先鎖入背板 D 中的螺栓 G
2. 利用剛拆下的螺栓 G,將側板 AB 鎖到背板 D
如果發現預先鎖入背板 D 中的接合螺釘 F 妨礙螺栓 G 的插入,請用螺絲刀轉動接合螺釘 F
重要!:接合螺釘 F 和螺栓 G 未對齊時,若強行鎖入螺釘,可能會磨損螺釘的螺紋。
1. $UNDSDQHOD’de GLOHNRGODQPÕú|QFHGHQWDNÕOÕRODQFÕYDWDODUÕV|NQ
2. 6|NPúROGX÷XQX]GLOHNRGODQPÕúFÕYDWDODUÕNXOODQDUDN\DQSDQHOOHUAYHB’yi arka panel D¶\HJHULWDNÕQ
$UNDSDQHOD¶\H|QFHGHQWDNÕOPÕúRODQFLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDODUÕGLOHNRGODQPÕúFÕYDWDODUÕQWDNÕOPDVÕQÕ
HQJHOOL\RUVDFLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDODUÕQÕELUWRUQDYLGD\ODG|QGUPH\HoDOÕúÕQ
gQHPOL FLOHNRGODQPÕúED÷ODQWÕSDUoDVÕLOHGLOHNRGODQPÕúFÕYDWDKL]DOÕGH÷LONHQYLGDODUÕVÕNPDNLoLQ]RUODPD\DoDOÕúPDN
YLGDODUÕQGLúOHULQLQVÕ\UÕOPDVÕQDQHGHQROXU
© 2018 CASIO COMPUTER CO., LTD.
1.
2.
C
C
B
D
E
A
G
F
H
HH
H
D
G
G
G
G
F
G
G
A
F
D
D
F
F
H
G
F
F
G
J
1.
B
H
B
A
2.
H
H
H
H
F
CC
I
I
E
II
K
K
K
K
E
F
G
H
I
J
K