User manual

Guida alluso 3377
2
Per eseguire una misurazione della profondità
1. Prima di iniziare unimmersione, tenere premuto B per
due secondi circa per entrare nel modo di immersioni.
2. Controllare che la lancetta del contatore superiore sia
puntata su DIV, e che la lancetta di profondità/
cronografo sia puntata sulla posizione delle 12
dellorologio (0 metri).
3. Entrare nellacqua e immergersi oltre 1 metro per
iniziare limmersione.
La lancetta di profondità/cronografo rimarrà puntata
sulla posizione delle 12 dellorologio (0 metri) per tutto
il tempo per cui si rimane ad una profondità inferiore
ad 1 metro.
Lorologio esegue una misurazione della profondità ad
intervalli di 1 secondo.
4. Quando si desidera terminare limmersione, ritornare in superficie e quindi tenere
premuto B per due secondi circa per uscire dal modo di immersioni ed entrare nel
modo di indicazione dellora.
Notare che non è possibile uscire dal modo di immersioni quando la profondità alla
quale ci si trova attualmente è 1 metro o più.
La profondità massima che può essere indicata è 50 metri. A profondità maggiori la
lancetta di profondità/cronografo indicherà OVER ZONE.
Anche se lorologio sta eseguendo unoperazione del modo di immersioni, una pila
debole farà interrompere la misurazione e farà entrare automaticamente lorologio
nel modo di indicazione dellora. Se ciò dovesse accadere, la lettura della profondità
massima dellimmersione attuale non sarà registrata nella memoria.
Lettura della profondità massima
Quando si esce dal modo di immersioni dopo unimmersione, lorologio memorizzerà
la lettura della profondità massima raggiunta durante limmersione. La lettura della
profondità massima rimarrà nella memoria fino a quando si inizia una nuova
immersione, che causa la sostituzione del valore esistente con quello della lettura
della profondità massima della nuova immersione.
Profondità minori di 1 metro non vengono utilizzate per la lettura della profondità massima.
Per vedere la lettura della profondità massima
Nel modo di indicazione dellora o nel modo di immersioni (mentre la lancetta di
profondità/cronografo è in corrispondenza della posizione delle 12 dellorologio),
premere A. Questa operazione farà spostare la lancetta di profondità/cronografo fino
al punto in cui essa indica il valore che corrisponde alla lettura della profondità
massima attualmente memorizzata.
La lancetta di profondità/cronografo ritornerà automaticamente in corrispondenza
della posizione delle 12 dellorologio dopo 30 secondi circa, o se si preme di nuovo
A.
Se la lettura della profondità massima è 50 metri o più, la lancetta di profondità/
cronografo indicherà OVER ZONE.
La lettura della profondità massima attualmente memorizzata nella memoria viene
cancellata ogni volta che la pila dellorologio si esaurisce. Accertarsi di tenere una
registrazione a parte della lettura della profondità massima, se necessario.
Se si esegue loperazione sopra descritta prima di immergersi con lorologio per la
prima volta dopo lacquisto, la lettura della profondità massima potrebbe indicare il
risultato del test di misurazione della profondità eseguito in fabbrica.
Avvertenze per il modo di immersioni
Tenere presente le seguenti importanti avvertenze ogni volta che si usa il modo di
immersioni.
Prima di immersioni in apnea o con respiratore a tubo
Evitare di respirare profondamente in rapida successione prima di immergersi.
Se si fa ciò, si corre il rischio di una perdita di coscienza.
Accertarsi che la corona sia completamente bloccata.
Accertarsi che la lancetta di profondità/cronografo sia puntata sulla posizione
delle 12 dellorologio (0 metri) nel modo di immersioni. Se non lo fosse,
regolare la posizione della lancetta.
Accertarsi che la lancetta del contatore inferiore si stia muovendo
normalmente (ad incrementi di 1 secondo). Se la lancetta si sta muovendo ad
incrementi di 2 secondi, significa che la pila è debole e lorologio non rimarrà
nel modo di immersioni. Sarà necessario far sostituire la pila prima di poter
utilizzare il modo di immersioni.
Accertarsi che lorologio sia impostato sullora del giorno corretta.
Controllare che sul vetro, sulla cassa e sul cinturino non siano presenti graffi
o scheggiature. Non usare mai un orologio danneggiato durante le
immersioni.
Accertarsi che il cinturino sia saldamente allacciato attorno al polso.
Durante immersioni in apnea o con respiratore a tubo
Evitare improvvise risalite in superficie e improvvise immersioni.
Unimprovvisa risalita in superficie comporta il rischio di sviluppare il male
dei palombari (embolia gassosa). Inoltre, questo orologio potrebbe non
indicare la profondità corretta se ci si immerge ad una velocità maggiore di 1
metro al secondo.
Controllare per accertarsi che le misurazioni della profondità stiano
avvenendo appropriatamente. Usare sempre un altro profondimetro per
accertarsi che le letture delle misurazioni della profondità prodotte da questo
orologio siano corrette.
Durante immersioni nei pressi di scogli o barriere coralline, fare attenzione a
non graffiare e a non danneggiare lorologio.
Dopo immersioni in apnea o con respiratore a tubo
Accertarsi di riposare sufficientemente tra unimmersione e laltra. Inoltre,
tenere presente che se si prende un aereo o ci si reca altrimenti in luoghi ad
altitudini elevate subito dopo unimmersione, si corre il rischio di unembolia
gassosa.
Per evitare corrosioni, risciacquare abbondantemente lorologio con acqua
dolce in modo da eliminare qualsiasi traccia di sale, sporco, ecc. Se possibile,
lasciare lorologio immerso in acqua dolce per una notte affinché il sale possa
essere rimosso completamente.
Quando si usa un cinturino di metallo, pulire periodicamente gli interstizi del
cinturino usando uno spazzolino da denti morbido e una soluzione di acqua e
sapone. Se un cinturino di metallo non viene mantenuto pulito, possono
verificarsi corrosioni dellorologio che a loro volta possono sporcare gli abiti o
provocare irritazione su pelli sensibili.
Cronografo
Il cronografo consente di misurare il tempo trascorso.
Tutte le operazioni descritte in questa sezione vanno
eseguite nel modo di cronografo, in cui è possibile
entrare premendo B.
Lentrata nel modo di cronografo fa spostare la lancetta
del contatore inferiore sulla posizione delle 12
dellorologio.
Nel modo di cronografo, la lancetta di profondità/
cronografo indica i secondi della misurazione del tempo
trascorso, la lancetta del contatore superiore indica i
minuti trascorsi, e la lancetta del contatore inferiore
indica i ventesimi di secondo.
Se non si esegue alcuna operazione per tre minuti circa
nel modo di cronografo mentre lorologio è azzerato a
tutti zeri (lancetta di profondità/cronografo, lancetta del
contatore superiore e lancetta del contatore inferiore
tutte nella posizione delle 12 dellorologio), lorologio
ritornerà automaticamente al modo di indicazione
dellora.
Secondi
Minuti
Ventesimi di
secondo
Per misurare il tempo trascorso
1. Premere A per avviare il cronografo.
2. Premere di nuovo A per fermare il cronografo.
È possibile riprendere loperazione di misurazione premendo A.
3. Mentre il cronografo è fermo, tenere premuto A per due secondi circa per riportare
il cronografo a tutti zeri.
La gamma di visualizzazione del cronografo è di 59 minuti e 59,95 secondi. Il
funzionamento del cronografo si interrompe automaticamente quando loperazione
attuale di misurazione del tempo trascorso raggiunge 60 minuti.
La lancetta del contatore inferiore gira per i primi 30 secondi di ciascuna operazione
di misurazione del tempo trascorso. Dopodiché, essa si ferma automaticamente in
corrispondenza della posizione delle 12 dellorologio. Quando si interrompe
unoperazione di misurazione del tempo trascorso, la lancetta del contatore inferiore
si sposterà automaticamente dalla posizione delle 12 dellorologio fino al conteggio
attuale dei ventesimi di secondo.
Non è possibile passare ad un altro modo di funzionamento mentre è in corso
unoperazione di misurazione del tempo trascorso. Se è necessario passare ad un
altro modo di funzionamento, innanzitutto interrompere loperazione di misurazione
del tempo trascorso e riportare il cronografo a tutti zeri.
La pressione di B mentre il cronografo è fermo ma non riportato a tutti zeri farà
passare lorologio al modo di indicazione dellora, ma riporterà anche il cronografo a
tutti zeri automaticamente.
Riferimento
Questa sezione contiene informazioni più dettagliate e informazioni tecniche sul
funzionamento dellorologio. Essa contiene inoltre avvertenze e note importanti sulle
varie caratteristiche e funzioni di questo orologio.
Domande e risposte
Domanda: Perché la lancetta del contatore inferiore (conteggio dei secondi
dellora attuale) sembra essere troppo lenta?
Risposta: La pila dellorologio è debole. Farla sostituire il più presto possibile. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a Indicazione di pila debole.
Domanda: Cosa bisogna fare se la lancetta di profondità/cronografo non indica
esattamente la posizione delle 12 dellorologio (0 metri) quando si entra nel
modo di immersioni?
Risposta: Usare il procedimento descritto in Regolazione della posizione delle
lancette per regolare la posizione della lancetta di profondità/cronografo.
Domanda: Perché la lancetta di profondità/cronografo indica OVER ZONE
quando si entra nel modo di immersioni?
Risposta: Questa condizione può indicare qualche problema riguardante il sensore di
pressione. Le misurazioni della profondità non sono possibili in questo caso.
Provare a passare al modo di indicazione dellora e quindi a ritornare al
modo di immersioni. Se ciò non risolve il problema, rivolgersi al proprio
rivenditore o ad un distributore CASIO.
Domanda: Cosa bisogna fare se la lancetta di profondità/cronografo non indica
la posizione delle 12 dellorologio (0 metri) e non si riesce ad uscire dal modo
di immersioni quando ci si trova ad una profondità minore di 1 metro?
Risposta: Usare il procedimento descritto in Azzeramento del modo di immersioni
per uscire dal modo di immersioni, e quindi usare il procedimento descritto
in Per regolare la posizione delle lancette per regolare la posizione delle
lancette.
Domanda: In che modo lorologio calcola i valori di profondità?
Risposta: La pressione dellacqua aumenta con la profondità. Nel caso dellacqua di
mare (peso specifico = 1,025), la pressione dellacqua aumenta di 1 ATM
(1,03 kg/cm
2
) ogni 10 metri di profondità.
Il sensore di pressione di questo orologio misura la pressione dellacqua, e
quindi converte questi dati in un valore di profondità subacquea, sulla base
della relazione tra pressione e profondità.
Domanda: C’è qualcosa che bisogna tenere presente quando si praticano
immersioni ad altitudini elevate o in acqua dolce?
Risposta: Il valore della profondità viene riportato automaticamente a 0 m ogni volta che si
entra nel modo di immersioni, pertanto è possibile usare questo orologio per
immersioni ad altitudini elevate. Notare, tuttavia, che si verificano problemi di
funzionamento quando si praticano immersioni ad altitudini superiori a 4000 metri
circa. Inoltre, poiché questo orologio basa i suoi calcoli sullacqua di mare, che ha un
peso specifico di 1,025, i valori di profondità non saranno corretti durante immersioni
in acqua dolce. Durante immersioni in acqua dolce, è necessario supporre di trovarsi
ad una profondità maggiore del 2,5% rispetto a quella visualizzata sul display.
Esempio: Quando la profondità visualizzata è 5 metri, la profondità effettiva
è 5
×
1,025 = 5,1 metri.
Domanda: Cosa bisogna fare se la lancetta di profondità/cronografo, la
lancetta del contatore superiore e la lancetta del contatore inferiore non si
allineano correttamente con la loro posizione iniziale (posizione delle 12
dellorologio) quando si entra nel modo di cronografo?
Risposta: Usare il procedimento descritto in Regolazione della posizione delle
lancette per regolare la posizione delle lancette.