Module No.
Introduzione Congratulazioni per avere scelto questo orologio CASIO. Per ottenere il massimo delle prestazioni da questo acquisto, leggere con attenzione questo manuale. • Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per riferimenti futuri. Applicazioni I sensori incorporati in questo orologio misurano la direzione, la pressione atmosferica, la temperatura e l’altitudine. I valori misurati vengono quindi visualizzati sul display.
Attenzione! • Le funzioni di misurazione incorporate in questo orologio non sono destinate all’impiego per misurazioni che richiedono precisione professionale o industriale. I valori prodotti da questo orologio devono essere considerati esclusivamente come ragionevoli rappresentazioni. • Durante scalate in montagna o altre attività in cui lo smarrirsi può creare una situazione pericolosa o letale, assicurarsi sempre di usare una seconda bussola per verificare le letture di direzione ottenute.
Tenere l’orologio esposto ad una luce forte l l l l l l l l l l l Luce forte Cella solare I-2 L’elettricità generata dalla cella solare dell’orologio viene accumulata da una pila incorporata. Se si lascia o se si usa l’orologio in luoghi in cui esso non è esposto alla luce, la pila si scarica. Accertarsi che l’orologio sia esposto il più possibile alla luce. • Quando non si porta l’orologio al polso, posizionare il quadrante in modo che esso sia rivolto verso una fonte di luce forte.
• L’orologio continua a funzionare, anche quando esso non è esposto alla luce. Se si lascia l’orologio al buio la pila può scaricarsi, condizione che causa la disabilitazione di alcune delle funzioni dell’orologio. Se la pila si esaurisce, sarà necessario riconfigurare le impostazioni dell’orologio dopo la ricarica. Per assicurare il normale funzionamento dell’orologio, accertarsi di tenere l’orologio esposto alla luce il più possibile. La pila si carica alla luce.
• Il livello effettivo al quale alcune funzioni vengono disabilitate dipende dal modello di orologio. • Una frequente illuminazione del display può far scaricare rapidamente la pila e rendere necessaria la carica. Le seguenti linee direttrici danno un’idea del tempo di carica necessario per il ripristino da una singola operazione di illuminazione.
Cenni su questo manuale (Luce) • A seconda del modello di orologio, la visualizzazione del testo appare sotto forma di caratteri scuri su sfondo chiaro o sotto forma di caratteri chiari su sfondo scuro. Tutte le visualizzazioni di esempio in questo manuale sono mostrate usando caratteri scuri su sfondo chiaro. • Le operazioni di tasto sono indicate mediante le lettere mostrate nell’illustrazione.
Indice Guida generale .................................................................................. I-10 Indicazione dell’ora atomica radiocontrollata ................................ I-12 Bussola digitale ................................................................................ I-34 Barometro/Termometro .................................................................... I-59 Altimetro ............................................................................................
Elenco dei procedimenti La seguente è un’utile lista di riferimento di tutti i procedimenti operativi descritti in questo manuale. Per specificare la propria città per l’ora di casa ............................ I-14 Per eseguire la ricezione manuale .................................................. I-27 Per attivare e disattivare la ricezione automatica .......................... I-29 Per controllare i risultati dell’ultima ricezione del segnale ...........
Per determinare l’angolo di direzione verso una meta su una cartina e dirigersi in quella direzione ....................................... I-56 Per eseguire misurazioni della pressione atmosferica e della temperatura ................................................................................. I-59 Per visualizzare l’altitudine attuale .................................................. I-71 Per selezionare il tipo di misurazione dell’altitudine .....................
Per far passare l’ora di un codice di città dall’ora solare all’ora legale e viceversa ............................................................ I-98 Per misurare i tempi con il cronometro ........................................ I-101 Per impostare la durata iniziale del conto alla rovescia .............. I-103 Per usare il timer per il conto alla rovescia .................................. I-104 Per impostare l’ora per una suoneria ............................................
Guida generale • L’illustrazione sottostante mostra i tasti da premere per poter navigare tra i modi di funzionamento. • In un modo di funzionamento qualsiasi, premere L per far illuminare il display. Modo di indicazione dell’ora Modo di ora internazionale Modo di richiamo dati ▲ Modo di cronometro Modo di timer per il conto alla rovescia Modo di ricezione ▲ ▲ Modo di suoneria ▲ ▲ ▲ I-10 ▲ ▲ Premere D.
• È possibile usare i tasti A, B e C per entrare direttamente in un modo di sensore dal modo di indicazione dell’ora o da un altro modo di sensore. Per entrare in un modo di sensore dal modo di richiamo dati, ora internazionale, cronometro, timer per il conto alla rovescia, suoneria o ricezione, entrare innanzitutto nel modo di indicazione dell’ora e quindi premere il tasto pertinente. Modi di sensore Premere B. ▲ ▲ Modo di bussola digitale Modo di barometro/ termometro Premere A. ▲ Premere C.
Indicazione dell’ora atomica radiocontrollata Questo orologio riceve un segnale di calibrazione dell’ora e aggiorna la sua impostazione dell’ora conformemente al segnale. • Questo orologio è stato progettato per captare i segnali di calibrazione dell’ora trasmmessi in Germania (Mainflingen), in Inghilterra (Anthorn) e negli Stati Uniti (Fort Collins), e i segnali di calibrazione dell’ora trasmessi in Giappone.
• La prima cosa da fare dopo avere acquistato questo orologio è specificare la propria città per l’ora di casa (la città in cui normalmente si intende usare l’orologio). Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Per specificare la propria città per l’ora di casa” di seguito. • Quando si usa l’orologio in un luogo che si trova al di fuori delle aree coperte dai trasmettitori del segnale di calibrazione dell’ora, si deve regolare manualmente l’impostazione dell’ora attuale come necessario.
Per specificare la propria città per l’ora di casa Ore : Minuti ll llll llll ll Codice di città llll llll Indicatore di pomeridiane Secondi 1. Nel modo di indicazione dell’ora, tenere premuto E finché il codice di città inizia a lampeggiare, condizione che indica la schermata di impostazione. 2. Premere A (oriente) o C (occidente) per selezionare il codice di città che si desidera usare come città per l’ora di casa.
DEN : Denver, El Paso, Edmonton, Culiacan LAX : Los Angeles, San Francisco, Las Vegas, Seattle/Tacoma, Vancouver, Tijuana 3. Premere E per lasciare la schermata di impostazione. • Normalmente, l’orologio dovrebbe indicare l’ora corretta appena si seleziona il codice della città per l’ora di casa. In caso contrario, esso dovrebbe regolarsi automaticamente dopo la successiva operazione di ricezione automatica (nel corso della notte).
Ricezione del segnale di calibrazione dell’ora Sono disponibili due differenti metodi per ricevere il segnale di calibrazione dell’ora: ricezione automatica e ricezione manuale. • Ricezione automatica Con la ricezione automatica, l’orologio riceve automaticamente il segnale di calibrazione dell’ora fino a sei volte al giorno. Quando una qualsiasi delle operazioni di ricezione automatica riesce, le rimanenti operazioni non vengono eseguite.
Importante! • Quando si è pronti a ricevere il segnale di calibrazione dell’ora, posizionare l’orologio come mostrato nell’illustrazione sottostante, con la parte recante l’indicazione delle 12 rivolta verso una finestra. Accertarsi che nei pressi non siano presenti oggetti di metallo. Indicazione delle 12 o • Accertarsi che l’orologio sia orientato in maniera corretta.
• Una corretta ricezione del segnale può essere difficile o addirittura impossibile nelle condizioni elencate di seguito. All’interno di, o tra, edifici All’interno Nei pressi di di un elettrodomestici, veicolo apparecchiature per uffici o telefoni cellulari Nei pressi di cantieri, aeroporti o altre fonti di rumore elettrico Nei pressi di fili dell’alta tensione Tra o dietro montagne • La ricezione del segnale normalmente avviene meglio di notte che durante il giorno.
• Il segnale di calibrazione dell’ora che l’orologio tenta di captare dipende dalla sua impostazione attuale di codice di città per l’ora di casa come indicato di seguito.
Campi di ricezione approssimativi Segnali del Regno Unito e della Germania Segnale degli Stati Uniti 1500 chilometri 2000 miglia (3000 chilometri) Anthorn 600 miglia (1000 chilometri) Fort Collins Mainflingen 500 chilometri Il segnale di Anthorn è ricevibile all’interno di questa area.
• Anche quando l’orologio si trova all’interno del campo di ricezione di un trasmettitore, la ricezione del segnale può talvolta essere impossibile a causa degli effetti di contorni geografici, di strutture, del tempo, della stagione dell’anno, dell’ora del giorno, di radiointerferenze, ecc. Notare che il segnale diventa più debole a distanze di circa 500 chilometri dal trasmettitore, il che significa che l’influenza delle condizioni sopra elencate è di gran lunga maggiore.
LON Ora solare Ore di inizio ricezione automatica 1 2 3 4 5 6 1:00 am 2:00 am 3:00 am 4:00 am 5:00 am Mezzanotte Ora legale 2:00 am 3:00 am 4:00 am 5:00 am Mezzanotte 1:00 am* PAR Ora solare BER Ora legale 2:00 am 3:00 am 4:00 am 5:00 am Mezzanotte 1:00 am* ATH Ora solare 3:00 am 4:00 am 5:00 am Mezzanotte 1:00 am* 2:00 am* Ora legale 4:00 am 5:00 am Mezzanotte 1:00 am* 2:00 am* 3:00 am* TYO Ora solare SEL Mezzanotte 1:00 am 2:00 am 3:00 am 4:00 am 5:00 am Città per l’ora di casa 3:00 am 4:00 a
Note • Quando una delle ore per la calibrazione viene raggiunta, l’orologio riceverà il segnale di calibrazione dell’ora soltanto se esso si trova nel modo di indicazione dell’ora o nel modo di ora internazionale. La ricezione non verrà eseguita se un’ora per la calibrazione viene raggiunta mentre si stanno configurando delle impostazioni.
• Ricordare che la ricezione del segnale di calibrazione dell’ora dipende dall’ora attuale segnata nel modo di indicazione dell’ora. L’operazione di ricezione verrà eseguita ogni volta che il display indica una delle ore per la calibrazione, indipendentemente dal fatto che l’ora indicata sia effettivamente l’ora corretta o meno.
Indicatore di ricezione L’indicatore di ricezione mostra l’intensità del segnale di calibrazione in corso di ricezione. Per una ricezione ottimale, accertarsi di tenere l’orologio in un luogo con l’intensità del segnale più forte. L’indicatore di ricezione viene visualizzato mentre un’operazione di ricezione automatica o manuale è in corso.
• Usare l’indicatore di ricezione come guida per controllare l’intensità del segnale e per localizzare il luogo migliore in cui collocare l’orologio durante le operazioni di ricezione del segnale. • Dopo la ricezione del segnale di calibrazione dell’ora e la calibrazione dell’impostazione dell’ora dell’orologio, l’indicatore di ricezione del livello 5 rimarrà visualizzato sul display in tutti i modi di funzionamento.
Per eseguire la ricezione manuale lllll llll lllll llll Ricezione in corso Ricezione riuscita 1. Entrare nel modo di ricezione (pagina I-10). 2. Collocare l’orologio su una superficie stabile in modo che la sua indicazione delle 12 sia rivolta verso una finestra (pagina I-16). 3. Tenere premuto A per due secondi circa finché RC inizia a lampeggiare sul display. • La ricezione del segnale di calibrazione dell’ora impiega da 2 a 7 minuti.
• Se l’operazione di ricezione attuale fallisce ma un’operazione di ricezione precedente è riuscita, il display visualizza la data e l’ora della ricezione precedente, e l’indicatore ERR. indica che nessuna delle operazioni di ricezione è riuscita. L’orologio entrerà nel modo di ricezione senza cambiare l’impostazione dell’ora se si preme Se in precedenza c’è stata A o se non si esegue alcuna operazione di un’operazione di ricezione tasto per uno o due minuti circa.
Per attivare e disattivare la ricezione automatica lll llll 1. Entrare nel modo di ricezione (pagina I-10). 2. Nel modo di ricezione, tenere premuto E finché l’impostazione attuale per la ricezione automatica (ON o OFF) inizia a lampeggiare. Questa condizione indica la schermata di impostazione.
Per controllare i risultati dell’ultima ricezione del segnale Entrare nel modo di ricezione (pagina I-10). • Quando l’operazione di ricezione riesce, il display visualizza l’ora e la data in cui la ricezione è riuscita. indica che nessuna delle operazioni di ricezione è riuscita. • Per ritornare al modo di indicazione dell’ora, premere D.
Soluzione di problemi riguardanti la ricezione del segnale Controllare i seguenti punti ogni volta che si verificano problemi con la ricezione del segnale di calibrazione dell’ora. Problema Probabile causa Rimedio Non è possibile • L’orologio non si trova nel modo • Entrare nel modo di eseguire la ricezione e riprovare. di ricezione. ricezione • La propria città per l’ora di casa • Selezionare LON, PAR, manuale.
Problema La ricezione automatica è attivata, ma l’indicatore di ricezione del livello 5 non appare sul display. I-32 Probabile causa Rimedio • Anche se la ricezione riesce, •Accertarsi che l’orologio l’indicatore di ricezione del livello si trovi in un luogo in cui 5 scompare dal display ogni esso possa ricevere il giorno quando la prima segnale (pagina I-17). operazione di ricezione automatica di quel giorno viene eseguita.
Problema Probabile causa L’impostazione • Se l’ora differisce di 1 ora, dell’ora è errata l’impostazione dell’ora legale dopo la potrebbe essere errata. ricezione del • L’impostazione del codice della segnale. città per l’ora di casa non è corretta per l’area in cui si sta usando l’orologio. Rimedio • Cambiare l’impostazione dell’ora legale in ora estiva automatica (pagina I-136). • Selezionare il codice della città per l’ora di casa corretto (pagina I-14).
Bussola digitale Un sensore di rilevamento incorporato individua il nord magnetico e indica una tra 16 direzioni sul display. I rilevamenti della direzione possono essere eseguiti nel modo di bussola digitale. È possibile memorizzare una lettura di direzione nella memoria di rilevamento e visualizzare quella lettura man mano che si eseguono le successive misurazioni. • Per ulteriori informazioni sulla memoria di rilevamento, fare riferimento a pagina I-49.
Per entrare nel modo di bussola digitale e uscirne Posizione delle 12 dell’orologio Ora attuale 1. Mentre l’orologio si trova nel modo di indicazione dell’ora o in uno qualsiasi degli altri modi di sensore, premere C per entrare nel modo di bussola digitale. • A questo punto, l’orologio avvierà un’operazione di bussola digitale. Dopo due secondi circa, delle lettere appaiono sul display a indicare la direzione in cui è puntata la posizione delle 12 dell’orologio.
Per eseguire un rilevamento della direzione Indicatore di nord 1. Mentre l’orologio si trova nel modo di bussola digitale, collocare l’orologio su una superficie Posizione delle 12 dell’orologio piana o, se si ha l’orologio al polso, accertarsi Indicazione di direzione che il polso sia in posizione orizzontale Valore angolare (in gradi) W NW NNW WN 0° SS E NE ENE S E E SE SSE 180° ES I-36 N NN W SW WSW W 270° 90° (rispetto all’orizzonte). 2.
• Mentre l’orologio effettua le misurazioni della bussola, esso visualizza un angolo di direzione, un’indicazione di direzione e quattro indicatori di direzione, che cambiano dinamicamente quando l’orologio viene mosso. L’angolo di direzione, l’indicazione di direzione e gli indicatori di direzione scompaiono tutti dal display dopo che l’operazione di misurazione della bussola è terminata.
• Un’eventuale operazione di misurazione della direzione in corso viene temporaneamente interrotta quando l’orologio esegue un’operazione di avviso (suoneria quotidiana, segnale orario di ora esatta o timer per il conto alla rovescia) o quando l’illuminazione viene attivata (mediante la pressione di L). L’operazione di misurazione ricomincia e continua per la sua rimanente durata dopo che l’operazione che ne ha causato l’interruzione è terminata.
Avvertenze sulla bussola digitale Questo orologio possiede un sensore di rilevamento magnetico incorporato che rileva il magnetismo terrestre. Ciò significa che il nord indicato da questo orologio è il nord magnetico, che è leggermente diverso dal nord polare vero. Il polo nord magnetico si trova nel Canada settentrionale, mentre il polo sud magnetico si trova nell’Australia meridionale.
• Rilevamenti della direzione accurati sono impossibili quando ci si trova in un treno, su una barca, in aereo, ecc. • Rilevamenti accurati sono impossibili anche quando ci si trova in interni, in particolare all’interno di strutture in cemento armato. Questo accade perché l’intelaiatura di metallo di tali strutture capta il magnetismo da apparecchiature, ecc. Deposito • La precisione del sensore di rilevamento può ridursi se l’orologio si magnetizza.
Taratura del sensore di rilevamento È necessario tarare il sensore di rilevamento ogni volta che ci si accorge che le letture di direzione prodotte dall’orologio sono errate. Sono disponibili tre diversi metodi di taratura: correzione della declinazione magnetica, taratura bidirezionale e taratura verso il nord.
• Taratura bidirezionale e taratura verso il nord La taratura bidirezionale e la taratura verso il nord mettono a punto l’accuratezza del sensore di direzione in relazione al nord magnetico. Usare la taratura bidirezionale quando si desidera effettuare misurazioni all’interno di un’area esposta a forza magnetica. Questo tipo di taratura deve essere effettuata se l’orologio si è magnetizzato per una qualsiasi ragione.
• Quanto più correttamente si effettua la taratura bidirezionale, migliore sarà l’accuratezza delle letture prodotte dal sensore di rilevamento. È necessario effettuare la taratura bidirezionale ogni volta che l’ambiente in cui si usa il sensore di rilevamento cambia, e ogni volta che ci si accorge che il sensore di rilevamento produce delle letture errate. Per effettuare la correzione della declinazione magnetica Direzione dell’angolo di declinazione magnetica lll lll lll ll 1.
• Questa operazione fa lampeggiare l’impostazione di direzione dell’angolo di declinazione magnetica. 4. Usare A per far cambiare ciclicamente l’impostazione di direzione tra le seguenti opzioni.
Avvertenze sulla taratura bidirezionale • È possibile usare due qualsiasi direzioni opposte per la taratura bidirezionale. Tuttavia, è necessario accertarsi che le direzioni siano opposte di 180 gradi l’una rispetto all’altra. Ricordare che se non si effettua l’operazione correttamente, si otterranno delle letture errate dal sensore di rilevamento. • Fare attenzione a non muovere l’orologio mentre la taratura di una qualsiasi delle due direzioni è in corso.
Per effettuare la taratura bidirezionale llll lll lll lllll 1. Nel modo di bussola digitale, tenere premuto E per due secondi circa finché il valore dell’angolo di declinazione magnetica inizia a lampeggiare. Questa è la schermata di impostazione. 2. Premere D due volte per visualizzare la schermata della taratura bidirezionale. • A questo punto, l’indicatore di nord lampeggia in corrispondenza della posizione delle 12 dell’orologio a indicare che l’orologio è pronto per tarare la prima direzione. 3.
5. Premere di nuovo C per tarare la seconda direzione. • xxx è visualizzato sul display mentre la taratura è in corso. Quando la taratura è riuscita, il display visualizza OK e la schermata del modo di bussola digitale (indicante il valore angolare). • Se xxx appare e quindi cambia in ERR (Errore) sulla schermata di taratura, significa che qualcosa non va con il sensore. Quando ERR scompare dopo un secondo circa, provare ad eseguire di nuovo la taratura.
• A questo punto, -N- (nord) appare sul display. 3. Collocare l’orologio su una superficie piana e posizionarlo in modo che la sua posizione delle 12 punti verso il nord (come misurato con un’altra bussola). 4. Premere C per avviare l’operazione di taratura. • --- è visualizzato sul display mentre la taratura è in corso. Quando la taratura è riuscita, il display visualizza OK e la schermata del modo di bussola digitale (con 0° visualizzato come valore angolare).
Memoria di rilevamento Indicatore di memoria di rilevamento Angolo di direzione della memoria di rilevamento Posizione delle 12 dell’orologio La memoria di rilevamento consente di memorizzare una lettura di direzione e di visualizzare quella lettura man mano che si eseguono le successive misurazioni. La schermata della memoria di rilevamento mostra l’angolo di direzione per la direzione memorizzata, insieme ad un indicatore nell’anello attorno al display anch’esso indicante la direzione memorizzata.
Per memorizzare una lettura della bussola nella memoria di rilevamento 1. Nel modo di bussola digitale, premere C per eseguire una misurazione. • Dopo che la misurazione della bussola è terminata, l’orologio continuerà ad effettuare automaticamente le misurazioni dell’angolo di direzione per 20 secondi circa. 2. Mentre le misurazioni dell’angolo di direzione sono in corso, premere E.
• Se si preme E mentre è visualizzata la schermata della memoria di rilevamento, l’angolo di direzione attualmente presente nella memoria di rilevamento verrà cancellato e l’orologio verrà riportato al modo di bussola digitale. Uso della bussola digitale durante escursioni o scalate in montagna Questa sezione illustra tre applicazioni pratiche per l’utilizzo della bussola digitale incorporata nell’orologio.
Per preparare una cartina e individuare la propria posizione attuale Nord indicato sulla cartina Posizione attuale N N Nord indicato dall’indicatore di nord I-52 1. Con l’orologio al polso, posizionare l’orologio in modo che il quadrante sia in posizione orizzontale. 2. Nel modo di indicazione dell’ora, bussola digitale, barometro/termometro o altimetro, premere C per eseguire una misurazione della bussola. • La lettura apparirà sul display dopo due secondi circa. 3.
• Se l’orologio è configurato per indicare il nord magnetico, allineare il nord magnetico della cartina con l’indicazione dell’orologio. Se l’orologio è stato configurato con una declinazione per correggere il nord vero, allineare il nord vero della cartina con l’indicazione dell’orologio. • Questa operazione posizionerà la cartina conformemente alla posizione attuale in cui ci si trova. 4. Determinare la propria posizione mentre si controllano i contorni geografici attorno a sé.
Per individuare il rilevamento verso una meta N N I-54 1. Preparare la cartina in modo che l’indicazione verso il nord sia allineata con il nord indicato dall’orologio, e determinare la propria posizione attuale. • Per informazioni su come eseguire il punto Meta sopra descritto, fare riferimento a “Per preparare una cartina e individuare la Posizione propria posizione attuale” a pagina I-52. attuale 2.
• La lettura apparirà sul display dopo due secondi circa. 5. Tenendo ancora la cartina davanti a sé, girarsi con il corpo finché il nord indicato dall’orologio e la direzione verso il nord sulla cartina risultino allineate. • Questa operazione posizionerà la cartina conformemente alla propria posizione attuale, pertanto il rilevamento verso la meta è direttamente davanti a sé.
Per determinare l’angolo di direzione verso una meta su una cartina e dirigersi in quella direzione N N I-56 1. Preparare la cartina in modo che l’indicazione verso il nord sia allineata con il nord indicato dall’orologio, e determinare la propria posizione attuale. • Per informazioni su come eseguire il punto sopra descritto, fare riferimento a “Per Meta preparare una cartina e individuare la Posizione propria posizione attuale” a pagina I-52. attuale 2.
• Se risulta difficile eseguire il punto sopra descritto tenendo contemporaneamente tutto allineato, spostarsi prima nella posizione corretta (posizione delle 12 dell’orologio puntata verso la meta) senza preoccuparsi dell’orientamento della cartina. Quindi, eseguire di nuovo il punto 1 per preparare la cartina. 3. Nel modo di indicazione dell’ora, bussola digitale, barometro/termometro o altimetro, premere C per eseguire una misurazione delle 12 della bussola.
• L’indicatore (indicante la direzione memorizzata nella memoria di rilevamento) e la direzione della posizione delle 12 dell’orologio scompariranno dal display 20 secondi circa dopo che è stata eseguita una misurazione della bussola mediante la pressione di C. Se ciò dovesse accadere, premere di nuovo C per eseguire una nuova misurazione e per visualizzare l’indicatore (indicante la direzione memorizzata nella memoria di rilevamento). 4.
Barometro/Termometro Questo orologio utilizza un sensore di pressione per misurare la pressione atmosferica e un sensore di temperatura per misurare la temperatura. • È possibile tarare il sensore di pressione e il sensore di temperatura (pagina I-157) se si sospetta che le letture siano errate.
• Il valore della pressione atmosferica visualizzato cambia inxxxx hPa se la pressione atmosferica misurata è al di fuori della gamma che va da 260 hPa a 1100 hPa. Il valore della pressione atmosferica sarà visualizzato di nuovo appena la pressione atmosferica misurata ritorna nei limiti della gamma consentita. • La temperatura viene visualizzata in unità di 0,1°C. • Il valore della temperatura visualizzato cambia in xxx °C se la temperatura misurata è al di fuori della gamma che va da –10,0°C a 60,0°C.
Grafico della pressione atmosferica La pressione atmosferica indica variazioni nell’atmosfera. Osservando queste variazioni è possibile fare una previsione del tempo con un’accuratezza ragionevole. Questo orologio effettua delle misurazioni della pressione atmosferica automaticamente ogni due ore (all’inizio di ogni ora di numero pari), a prescindere dal modo di funzionamento in cui si trova in quel momento.
Quanto segue mostra come interpretare i dati che appaiono sul grafico della pressione atmosferica. Un grafico in ascesa generalmente indica tempo in miglioramento. Un grafico in discesa generalmente indica tempo in peggioramento. Notare che se si verificano bruschi cambiamenti nel tempo o nella temperatura, la linea del grafico delle precedenti misurazioni potrebbe fuoriuscire dal limite superiore o inferiore della visualizzazione.
• Lettura del barometro al di fuori della gamma (da 260 hPa/mb a 1100 hPa/mb) • Problemi di funzionamento del sensore Indicatore di differenza di pressione atmosferica Questo indicatore indica la differenza relativa tra la lettura della pressione atmosferica più recente indicata sul grafico della pressione atmosferica (pagina I-61), e il valore della pressione atmosferica attuale visualizzato nel modo di barometro/termometro (pagina I-59).
Valori in ettopascal (hPa) Pressione attuale maggiore della più recente pressione misurata Differenza di pressione atmosferica Pressione attuale minore della più recente pressione misurata I-64
Misurazioni della pressione atmosferica e della temperatura • Le operazioni di misurazione della pressione atmosferica e della temperatura vengono effettuate appena si entra nel modo di barometro/ termometro. Dopodiché, le misurazioni della pressione atmosferica e della temperatura vengono effettuate ogni cinque secondi. • È anche possibile effettuare una misurazione della pressione atmosferica e della temperatura in qualsiasi momento premendo B nel modo di barometro/termometro.
Altimetro L’altimetro dell’orologio utilizza un sensore di pressione per rilevare l’attuale pressione atmosferica, che viene poi utilizzata per determinare l’altitudine attuale in conformità con i valori preselezionati ISA (International Standard Atmosphere = aria tipo internazionale). È possibile specificare anche un’altitudine di riferimento, che l’orologio utilizzerà per calcolare l’altitudine attuale basata sul valore specificato.
• Il sensore di pressione a semiconduttore utilizzato dall’orologio per le misurazioni dell’altitudine viene influenzato anche dalla temperatura. Quando si effettuano misurazioni dell’altitudine, fare attenzione a non esporre l’orologio a cambiamenti di temperatura. • Per evitare l’effetto di improvvisi cambiamenti di temperatura durante la misurazione, tenere l’orologio sul polso a diretto contatto con la pelle.
In che modo l’altimetro misura l’altitudine L’altimetro può misurare l’altitudine sulla base dei propri valori preselezionati, oppure sulla base di un’altitudine di riferimento specificata dall’utente.
• Quando si fanno scalate in montagna, è possibile impostare il valore di riferimento in conformità con un segnavia presente lungo il cammino o con i dati di altitudine riportati su una cartina. Dopodiché, le letture dell’altitudine prodotte dall’orologio saranno più accurate rispetto a quelle che si otterrebbero senza un’altitudine di riferimento. B A 400 Visualizzazione dell’altitudine attuale È possibile usare il procedimento descritto in questa sezione per visualizzare l’altitudine attuale.
Il modo di altimetro consente di scegliere fra quattro differenti formati di visualizzazione (pagina I-74). Il formato scelto determina il tipo di dati che vengono visualizzati. La schermata del modo di altimetro può mostrare tre qualsiasi elementi fra i quattro seguenti: grafico dell’altitudine, valore dell’altitudine, differenza di altitudine e ora attuale. È anche possibile selezionare uno dei due seguenti tipi di misurazione dell’altitudine.
Per visualizzare l’altitudine attuale Altitudine attuale Grafico dell’altitudine Ora attuale Indicatore di differenza di altitudine 1. Premere A nel modo di indicazione dell’ora o in uno qualsiasi degli altri modi di sensore per entrare nel modo di altimetro. • L’orologio inizierà automaticamente la misurazione dell’altitudine, e ne visualizzerà il risultato. • Potrebbero essere necessari fino a quattro o cinque secondi prima che la lettura dell’altitudine appaia dopo l’entrata nel modo di altimetro. 2.
3. Per interrompere l’operazione di misurazione altitudine, premere D per uscire dal modo di altimetro. Note • Normalmente, i valori di altitudine visualizzati si basano sui valori di conversione preselezionati nell’orologio. È anche possibile specificare un’altitudine di riferimento, se lo si desidera. Fare riferimento a “Specificazione di un’altitudine di riferimento” (pagina I-83). • L’altitudine viene visualizzata in unità di 5 metri. • La gamma di misurazione per l’altitudine va da –700 a 10000 metri.
Per selezionare il tipo di misurazione dell’altitudine Tipo di misurazione dell’altitudine llll lllll l lll lll 1. Nel modo di altimetro, tenere premuto E per due secondi circa finché OFF o il valore dell’altitudine di riferimento attuale inizia a lampeggiare. Questa è la schermata di impostazione. 2. Premere D per visualizzare l’impostazione attuale del tipo di misurazione dell’altitudine. • Questa operazione fa lampeggiare 0'05 o 2'00 sul display. 3.
Per selezionare un formato di visualizzazione del modo di altimetro Numero di formato di visualizzazione lll lll lll ll lllll Schermata di selezione formato di visualizzazione I-74 1. Nel modo di altimetro, tenere premuto E per due secondi circa finché OFF o il valore dell’altitudine di riferimento attuale inizia a lampeggiare. Questa è la schermata di impostazione. 2. Premere D due volte per visualizzare la schermata di selezione formato.
Formato 1 Altitudine Grafico dell’altitudine Ora attuale Formato 2 Formato 3 Formato 4 Ora Differenza di Differenza di Grafico attuale altitudine altitudine Ora dell’altitudine Altitudine attuale Altitudine Ora attuale Altitudine 4. Premere E per lasciare la schermata di impostazione. • Se si è selezionato il formato di visualizzazione 3 o 4, l’orologio misurerà la differenza di altitudine. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Differenza di altitudine” (pagina I-86).
Salvataggio dei dati di altitudine Un’operazione di salvataggio dati di altitudine salva i dati in tre differenti registrazioni: registrazioni periodiche (pagina I-77), una registrazione della sessione attuale (pagina I-79) e una registrazione cronologica (pagina I-81). Per iniziare una nuova sessione di salvataggio llll llll l lll lll 1. Premere A per entrare nel modo di altimetro (pagina I-11). 2.
• Dopo che una sessione di salvataggio è stata avviata, la misurazione continua ad essere eseguita, e l’indicatore REC lampeggia sul display, anche se si passa ad un altro modo di funzionamento. 3. Per interrompere una sessione di salvataggio in corso, tenere premuto A per un secondo circa finchè REC non scompare dalla schermata. • La sessione di salvataggio si interrompera automaticamente anche quando viene memorizzata la Registrazione periodica 40.
In che modo vengono create e salvate le registrazioni periodiche Nota L’operazione seguente viene eseguita simultaneamente all’operazione descritta in “In che modo vengono aggiornati i dati della registrazione della sessione attuale” (pagina I-80). a. L’orologio crea la Registrazione periodica 1 quando si avvia una nuova sessione di salvataggio (pagina I-76). La Registrazione periodica 1 contiene la data (mese e giorno del mese), l’ora e l’altitudine attuali.
Registrazione della sessione attuale La registrazione della sessione attuale contiene i dati descritti di seguito. Il contenuto di questa registrazione viene aggiornato a intervalli regolari mentre una sessione di salvataggio è in corso.
In che modo vengono aggiornati i dati della registrazione della sessione attuale Nota L’operazione seguente viene eseguita simultaneamente all’operazione descritta in “In che modo vengono create e salvate le registrazioni periodiche” (pagina I-78). a. Quando si tiene premuto A per avviare una sessione di salvataggio (pagina I-76), l’orologio cancellerà i dati che sono già stati memorizzati nella registrazione della sessione attuale. b.
• Nel modo di altimetro Tipo di misurazione Primi 3 minuti dell’altitludine Aggiornata ogni 0'05 5 secondi Aggiornata ogni 5 secondi 2'00 Dopo 3 minuti Aggiornata ogni 5 secondi Aggiornata ogni 2 minuti, e in corrispondenza dei minuti 00, 15, 30, 45 di ciascuna ora • Fuori dal modo di altimetro Le misurazioni vengono effettuate e i dati di sessione vengono aggiornati ogni 2 minuti, e in corrispondenza dei minuti 00, 15, 30, 45 di ciascuna ora.
In che modo viene aggiornata la registrazione cronologica L’orologio esegue le seguenti operazioni ininterrottamente mentre una misurazione dell’altitudine e in corso. Dati Altitudine alta Altitudine bassa Salita totale Discesa totale Operazione di aggiornamento Il valore di registrazione cronologica viene confrontato con il valore della sessione attuale, e il maggiore dei due viene registrato nella registrazione cronologica.
Altre funzioni del modo di altimetro Questa sezione spiega le altre funzioni e impostazioni che sono disponibili nel modo di altimetro. Notare che tutte le informazioni contenute in questa sezione valgono per tutti i tipi di misurazione del modo di altimetro, a meno che non sia diversamente e specificamente indicato.
Per impostare un’altitudine di riferimento llll llll lllllll 1. Nel modo di altimetro, tenere premuto E per due secondi circa finché OFF o l’impostazione del valore dell’altitudine di riferimento attuale inizia a lampeggiare. Questa è la schermata di impostazione. 2. Premere A (+) o C (–) per cambiare il valore dell’altitudine di riferimento attuale di 5 metri. lllllll • È possibile impostare l’altitudine di riferimento nella gamma che va da –10000 metri a 10000 metri.
Grafico dell’altitudine Altitudine Il grafico dell’altitudine mostra i risultati delle misurazioni del modo di altimetro. • L’asse verticale del grafico rappresenta l’altitudine, e ciascun punto indica 10 metri. Ora • L’asse orizzontale del grafico rappresenta il tempo, e il punto lampeggiante nella colonna all’estrema destra indica il risultato della misurazione più recente. Per i primi tre minuti, ciascun punto rappresenta cinque secondi. Dopodiché, ciascun punto rappresenta due minuti.
Differenza di altitudine È possibile usare il modo di altimetro anche per misurare la differenza di altitudine da un’altitudine di riferimento specifica. Per specificare il punto basta premere un solo tasto per riportare il valore dell’altitudine di riferimento attuale a zero. La misurazione della differenza di altitudine viene eseguita ogni volta che l’orologio esegue una misurazione dell’altitudine.
Per riportare il valore della differenza di altitudine a zero Differenza di altitudine Nel modo di altimetro, premere E. • Questa operazione avvierà la misurazione dell’altitudine. Il valore della differenza di altitudine visualizzato sarà 0 dopo che la misurazione è terminata. • È necessario eseguire la misurazione della differenza di altitudine ogni volta che si seleziona il numero di formato 3 o 4 come formato di visualizzazione del modo di altimetro (pagina I-74).
Per usare la misurazione della differenza di altitudine Altitudine della destinazione Posizione attuale I-88 1. Nel modo di altimetro, accertarsi che il display indichi il valore della differenza di altitudine. • Se il valore della differenza di altitudine non è visualizzato, seguire il procedimento descritto in “Per selezionare un formato di visualizzazione del modo di altimetro” (pagina I-74) per selezionare il formato di visualizzazione 3 o 4. 2.
Differenza di altitudine 4. Osservando la differenza tra l’altitudine trovata sulla cartina e il valore della differenza di altitudine visualizzato dall’orologio, avanzare verso la propria destinazione. • Se per esempio si è determinato che la differenza tra l’altitudine sulla cartina e la propria posizione attuale è +80 metri, ci si sta avvicinando alla propria destinazione quando il valore della differenza di altitudine visualizzato è +80 metri.
Richiamo dei dati di altitudine Usare il modo di richiamo dati per vedere le registrazioni periodiche dell’altitudine attualmente presenti nella memoria, e per vedere la registrazione della sessione attuale e la registrazione cronologica dell’altitudine. Le registrazioni dei dati di altitudine vengono create e memorizzate nel modo di altimetro. Schermate dei dati Quanto segue spiega il contenuto di ciascuna delle schermate che appaiono nel modo di richiamo dati.
Nota • Mentre è visualizzata la schermata delle registrazioni periodiche, dell’altitudine alta o dell’altitudine bassa, la parte inferiore della visualizzazione cambia alternatamente tra la data della misurazione (mese e giorno del mese) e l’ora della misurazione, a intervalli di 1 secondo. Si alternano a intervalli di 1 secondo.
Contenuto della registrazione della sessione attuale Le seguenti voci di dati indicano il contenuto della registrazione della sessione attuale.
Registrazione cronologica La registrazione cronologica mostra i dati per tutte le sessioni di salvataggio eseguite dall’ultima volta che la registrazione cronologica è stata cancellata (pagina I-96).
Registrazione della sessione attuale Registrazioni periodiche A REC(1) REC(2) REC(40) MAX C MIN ASC DSC • Per vedere il contenuto della registrazione della sessione attuale, usare A per scorrere in avanti oltre l’ultima registrazione periodica (operazione che visualizzerà la schermata MAX della registrazione della sessione attuale), o C per scorrere all’indietro oltre la prima registrazione periodica (fino alla schermata DSC). 3.
Per vedere il contenuto della registrazione cronologica 1. Entrare nel modo di richiamo dati (pagina I-10). 2. Premere B per visualizzare la schermata della registrazione cronologica (TTL REC). 3. Usare A o C per scorrere le schermate della registrazione cronologica come mostrato di seguito. Voci di dati della registrazione cronologica A MIN MAX ASC DSC C 4. Per ritornare alle schermate della registrazione periodica e della sessione attuale, premere di nuovo B. 5.
Cancellazione della registrazione cronologica Usare il seguente procedimento quando si desidera cancellare il contenuto della registrazione cronologica e far ripartire tutti i valori da zero. Per cancellare la registrazione cronologica 1. Nel modo di richiamo dati, premere B per visualizzare i dati di altitudine alta (MAX) della registrazione cronologica. 2. Tenere premuto E. • CLR apparirà nella parte superiore della visualizzazione. 3.
Ora internazionale Ora attuale nel fuso del codice di città selezionato Codice di città Ora segnata nel modo di indicazione dell’ora Il modo di ora internazionale indica l’ora attuale in 30 città (29 fusi orari) del mondo. • Se l’ora attuale indicata per una città è errata, controllare le impostazioni dell’ora per la città per l’ora di casa ed eseguire i cambiamenti necessari (pagina I-131).
Per vedere l’ora di un’altra città Nel modo di ora internazionale, usare A (oriente) o C (occidente) per scorrere i codici delle città (fusi orari). • Quando il fuso orario attualmente selezionato è un fuso che comprende per la maggior parte mare, un valore indicante la differenza rispetto all’ora di Greenwich del fuso appare al posto del codice di città. Per far passare l’ora di un codice di città dall’ora solare all’ora legale e viceversa Indicatore di ora legale (DST) I-98 1.
• L’indicatore DST appare sul display ogni volta che si visualizza un codice di città per cui è attivata l’ora legale. • Non è possibile passare dall’ora legale all’ora solare e viceversa se il codice di città visualizzato è GMT. • Notare che l’impostazione di ora legale/ora solare ha effetto soltanto sul codice di città attualmente visualizzato. Gli altri codici di città non risentono di questa impostazione.
Cronometro Ore Centesimi di secondo Minuti Secondi Ora attuale I-100 Il cronometro consente di misurare il tempo trascorso, i tempi parziali e due tempi di arrivo. • La gamma di visualizzazione del cronometro è di 23 ore, 59 minuti e 59,99 secondi. • Il cronometro continua a funzionare, ripartendo da zero ogni volta che raggiunge il suo limite, finché non lo si ferma. • L’operazione di misurazione del cronometro continua anche se si esce dal modo di cronometro.
Per misurare i tempi con il cronometro Tempo trascorso JA A Avvio Interruzione Tempo parziale JC A Tempo parziale Avvio (SPL visualizzato) Due tempi di arrivo JC A Avvio Tempo parziale Il primo arrivato taglia il traguardo. Visualizzazione del tempo del primo arrivato. J A Ripresa JA Interruzione JC Azzeramento J C Rilascio tempo parziale JA Interruzione JC Azzeramento J A Interruzione Il secondo arrivato taglia il traguardo.
Timer per il conto alla rovescia Ore Minuti È possibile impostare il timer per il conto alla rovescia nella gamma compresa fra 1 minuto e 24 ore. Quando il conto alla rovescia giunge a zero, una suoneria suona. • Tutte le operazioni descritte in questa sezione vanno eseguite nel modo di timer per il conto alla rovescia, in cui è possibile entrare premendo D (pagina I-10).
Per impostare la durata iniziale del conto alla rovescia 1. Mentre la durata iniziale del conto alla rovescia è visualizzata sul display nel modo di timer per il conto alla rovescia, tenere premuto E finché l’impostazione delle ore della durata iniziale del conto alla rovescia inizia a lampeggiare, condizione che indica la schermata di impostazione.
Per usare il timer per il conto alla rovescia Premere A mentre l’orologio è nel modo di timer per il conto alla rovescia per avviare il timer per il conto alla rovescia. • Quando il conto alla rovescia giunge alla fine la suoneria suona per 5 secondi o finché non la si silenzia premendo un tasto qualsiasi. La durata del conto alla rovescia viene riportata automaticamente al suo valore iniziale quando la suoneria suona.
Suonerie Numero di suoneria Ora attuale Ora per la suoneria (Ore : Minuti) È possibile impostare cinque suonerie quotidiane indipendenti. Quando una suoneria è attivata, il segnale acustico della suoneria suona quando viene raggiunta l’ora fissata per la suoneria. È possibile attivare anche il segnale orario di ora esatta che fa suonare l’orologio due volte ogni ora allo scoccare dell’ora. • Il numero di suoneria (da ALM-1 a ALM-5) indica una schermata di suoneria.
Per impostare l’ora per una suoneria Indicatore di suoneria attivata 1. Nel modo di suoneria, usare A o C per scorrere le schermate di suoneria finché viene visualizzata quella per cui si desidera impostare l’ora. A ALM-1 ALM-2 ALM-3 ALM-5 ALM-4 C SIG 2. Tenere premuto E finché l’impostazione delle ore dell’ora per la suoneria inizia a lampeggiare, condizione che indica la schermata di impostazione. • Questa operazione attiva automaticamente la suoneria.
3. Premere D per spostare il lampeggiamento tra l’impostazione delle ore e quella dei minuti. 4. Mentre un’impostazione lampeggia, usare A (+) o C (–) per farla cambiare. • Quando si imposta l’ora per la suoneria usando il formato di 12 ore, fare attenzione a impostare correttamente l’ora per la mattina (nessun indicatore) o per il pomeriggio (indicatore P). 5. Premere E per lasciare la schermata di impostazione.
Per attivare e disattivare una suoneria e il segnale orario di ora esatta 1. Nel modo di suoneria, usare A o C per selezionare una suoneria o il segnale orario di ora esatta. 2. Quando è selezionata la funzione desiderata, suoneria o segnale orario di ora esatta, premere B per attivarla o disattivarla. Indica che la suoneria è attivata. Indica che il segnale orario di ora esatta è attivato.
Illuminazione Indicatore di illuminazione automatica attivata Il display dell’orologio è illuminato da un pannello elettroluminescente (EL) per una facile visione delle indicazioni al buio. La funzione di illuminazione automatica dell’orologio fa attivare automaticamente l’illuminazione quando si orienta l’orologio verso il proprio viso. • Per poter funzionare, l’illuminazione automatica deve essere attivata (condizione indicata dall’indicatore di illuminazione automatica attivata).
Per attivare manualmente l’illuminazione Premere L in un modo di funzionamento qualsiasi per far illuminare il display per un secondo circa. • L’operazione sopra descritta attiva l’illuminazione indipendentemente dall’impostazione attuale della funzione di illuminazione automatica. • L’illuminazione è disabilitata durante la ricezione del segnale di calibrazione dell’ora, durante la configurazione delle impostazioni per il modo di misurazione dei sensori e durante la taratura del sensore di rilevamento.
• La funzione di illuminazione automatica viene sempre disabilitata, a prescindere dalla sua impostazione di attivazione/disattivazione, quando viene a crearsi una qualsiasi delle seguenti condizioni.
Attenzione! • Accertarsi sempre di trovarsi in un luogo sicuro quando si legge la visualizzazione sul display dell’orologio usando la funzione di illuminazione automatica. Fare particolare attenzione mentre si corre o mentre si è impegnati in qualsiasi altra attività che comporta il pericolo di incidenti o lesioni fisiche. Inoltre, fare attenzione affinché l’improvvisa illuminazione dovuta all’attivazione della funzione di illuminazione automatica non spaventi e non distragga gli altri attorno a sé.
Per attivare e disattivare la funzione di illuminazione automatica Nel modo di indicazione dell’ora tenere premuto L per tre secondi circa per attivare (A.EL visualizzato) o disattivare (A.EL non visualizzato) la funzione di illuminazione automatica. • L’indicatore di illuminazione automatica attivata (A.EL) viene visualizzato sul display in tutti i modi di funzionamento quando l’illuminazione automatica è attivata.
Domande e risposte Domanda: Qual è la causa di letture della direzione errate? Risposta: • Taratura bidirezionale errata. Effettuare la taratura bidirezionale (pagina I-46). • Fonte di forte magnetismo nei pressi, come un elettrodomestico, un grande ponte d’acciaio, una trave d’acciaio, fili aerei, ecc., o tentativo di effettuare un rilevamento della direzione in un treno, su una barca, ecc. Allontanarsi da grossi oggetti di metallo e provare di nuovo.
Domanda: Perché si hanno problemi nell’effettuare rilevamenti della direzione in interni? Risposta: Un televisore, un personal computer, dei diffusori o altri oggetti interferiscono con il rilevamento del magnetismo terrestre. Allontanarsi dall’oggetto causa di interferenza o effettuare il rilevamento della direzione all’aperto. Rilevamenti della direzione eseguiti in interni sono particolarmente difficili all’interno di strutture in cemento armato.
Domanda: Come funziona l’altimetro? Risposta: Normalmente, la pressione atmosferica e la temperatura diminuiscono man mano che l’altitudine aumenta. Questo orologio basa le sue misurazioni dell’altitudine sui valori di aria tipo internazionale (ISA) stipulati dall’Organizzazione Internazionale dell’Aviazione Civile (ICAO). Questi valori definiscono la relazione fra altitudine, pressione atmosferica e temperatura.
• Notare che le seguenti condizioni impediscono di ottenere letture accurate: Quando la pressione atmosferica cambia a causa di variazioni del tempo Eccessivi cambiamenti della temperatura Quando l’orologio stesso subisce un forte impatto I-117
Esistono due metodi standard per esprimere l’altitudine: altitudine assoluta e altitudine relativa. L’altitudine assoluta esprime un’altezza assoluta sopra il livello del mare. L’altitudine relativa esprime la differenza fra l’altezza di due diversi luoghi.
Avvertenze riguardanti la misurazione simultanea dell’altitudine e della temperatura Sebbene sia possibile eseguire la misurazione dell’altitudine e la misurazione della temperatura contemporaneamente, si deve ricordare che ciascuna di queste misurazioni richiede condizioni differenti affinché sia possibile ottenere risultati ottimali. Con la misurazione della temperatura, è meglio togliere l’orologio dal polso per eliminare gli effetti del calore corporeo.
Alimentazione Questo orologio è dotato di una cella solare e di una speciale pila ricaricabile (pila secondaria) che viene caricata con l’energia elettrica prodotta dalla cella solare. L’illustrazione sottostante mostra come si deve collocare l’orologio per la carica. Esempio: Orientare l’orologio in modo che il suo quadrante sia rivolto verso una fonte di luce. • L’illustrazione mostra come posizionare un orologio con un cinturino in resina.
Importante! • Se si ripone l’orologio per lunghi periodi in un luogo senza luce o se lo si porta in maniera tale da bloccarne l’esposizione alla luce, la carica della pila ricaricabile può esaurirsi completamente. Accertarsi che l’orologio sia esposto ad una luce forte ogni volta possibile. • Questo orologio utilizza una speciale pila ricaricabile per immagazzinare l’energia prodotta dalla cella solare, pertanto non è necessario sostituire la pila a scadenze regolari.
• Attivare la funzione di risparmio energetico dell’orologio (pagina I-146) e tenere l’orologio in un luogo normalmente esposto ad una luce forte quando lo si ripone per lunghi periodi. Ciò serve ad evitare che la pila ricaricabile si scarichi completamente. Indicatore di carica della pila e indicatore di recupero L’indicatore di carica della pila sul display indica lo stato attuale della carica della pila ricaricabile.
Livello Indicatore di carica della pila 1 Tutte le funzioni sono abilitate. l l l l l l l ll ll ll 2 3 l l l l l l l l l lllllll llllll l ll l llll llll llll Indicatore di carica della pila (Segnalazione di carica urgente) 4 lll lll lll c ll ll 5 Stato delle funzioni Tutte le funzioni sono abilitate. La ricezione automatica e manuale, l’illuminazione, il segnale acustico e il funzionamento dei sensori sono disabilitati.
• L’indicatore LOW lampeggiante al livello 3 segnala che il livello di carica della pila è molto basso, e che è necessario esporre l’orologio ad una luce forte per la carica il più presto possibile. • Al livello 5, tutte le funzioni sono disabilitate e le impostazioni ritornano al loro stato di default di fabbrica iniziale. Dopo che la pila ha raggiunto il livello 2 (condizione indicata dall’indicatore M) dopo essere calata al livello 5, riconfigurare l’ora attuale, la data attuale e le altre impostazioni.
Indicatore di recupero • Se si eseguono molteplici operazioni di sensore, illuminazione o segnale acustico in un breve lasso di tempo, R (recupero) può apparire sul display. Le operazioni di illuminazione, suoneria, segnale acustico del timer per il conto alla rovescia, segnale orario di ora esatta e sensore rimangono disabilitate fino a quando la carica della pila viene ripristinata.
• Se R (recupero) appare frequentemente, probabilmente significa che il livello di carica rimanente della pila è basso. Lasciare l’orologio esposto ad una luce forte in modo che la pila possa caricarsi. Avvertenze sulla carica Alcune condizioni di carica possono far surriscaldare notevolmente l’orologio. Evitare di lasciare l’orologio nei luoghi descritti di seguito ogni volta che si carica la sua pila ricaricabile.
• Sul cruscotto di un’automobile parcheggiata in un luogo esposto alla luce solare diretta • Molto vicino ad una lampada a incandescenza • Sotto la luce solare diretta Guida per la carica Dopo una carica completa, l’indicazione dell’ora rimane abilitata per un massimo di cinque mesi circa. • La tabella riportata di seguito mostra il lasso di tempo per cui l’orologio deve essere esposto alla luce ogni giorno affinché esso possa generare l’energia sufficiente per le normali operazioni quotidiane.
Livello di esposizione (Luminosità) Luce solare di esterni (50000 lux) Luce solare attraverso una finestra (10000 lux) Luce diurna attraverso una finestra in una giornata nuvolosa (5000 lux) Luce fluorescente di interni (500 lux) Tempo di esposizione approssimativo 5 minuti 24 minuti 48 minuti 8 ore • Per i dettagli sul tempo di funzionamento della pila e sulle condizioni per il funzionamento quotidiano, fare riferimento alla sezione “Alimentazione” in “Caratteristiche tecniche” (pagina I-166).
Livello di esposizione Tempo di esposizione approssimativo (Luminosità) Livello 5 Livello 4 Livello 3 Livello 2 Livello 1 ▲ ▲ ▲ Luce solare di esterni (50000 lux) Luce solare attraverso una finestra (10000 lux) Luce diurna attraverso una finestra in una giornata nuvolosa (5000 lux) Luce fluorescente di interni (500 lux) 1 ora 11 ore 3 ore 3 ore 53 ore 15 ore 5 ore 107 ore 30 ore 46 ore -------- -------- • I valori dei tempi di esposizione sopra riportati sono tutti esclusivamente per riferi
Indicazione dell’ora Usare il modo di indicazione dell’ora per impostare e per visualizzare l’ora e la data attuali. • Nel modo di indicazione dell’ora, un indicatore si muove nell’anello attorno al display man mano che i secondi avanzano. • La pressione di E mentre l’orologio si trova nel modo di indicazione dell’ora scorre ciclicamente i formati di visualizzazione del modo di indicazione dell’ora come mostrato di seguito.
Leggere questa parte prima di impostare l’ora e la data! Questo orologio dispone di alcuni codici di città preselezionati, ciascuno dei quali rappresenta il fuso orario in cui si trova la relativa città. Quando si imposta l’ora, è importante selezionare innanzitutto il codice di città corretto per la propria città per l’ora di casa (la città in cui normalmente si usa l’orologio).
• Per informazioni dettagliate sui codici delle città, fare riferimento a “City Code Table” (Tabella dei codici delle città) alla fine di questo manuale. 3. Premere D per spostare il lampeggiamento nell’ordine indicato di seguito per selezionare le altre impostazioni. Codice di città Ora legale Risparmio energetico Formato di 12/24 ore Giorno del mese Mese Secondi Anno Ore Minuti • I seguenti punti spiegano come configurare soltanto le impostazioni per l’indicazione dell’ora. 4.
Schermata Per fare ciò: Cambiare il codice di città Impostare l’ora estiva automatica (AT), l’ora legale (ON) o l’ora solare (OFF) Passare dal formato di indicazione dell’ora di 12 ore (12H) a quello di 24 ore (24H) e viceversa Riportare i secondi a 00 Cambiare le ore o i minuti Eseguire questa operazione: Usare A (est) o C (ovest). Premere A. Premere A. Premere A. Usare A (+) o C (–). Cambiare l’anno, il mese o il giorno del mese 5. Premere E per lasciare la schermata di impostazione.
Note • L’ora estiva automatica (AT) può essere selezionata soltanto quando LON, PAR, BER, ATH, NYC, CHI, DEN, LAX, ANC, HNL, TYO, SEL o HKG è selezionato come codice della città per l’ora di casa. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Ora legale (DST)” di seguito. • È necessario entrare nel modo di indicazione dell’ora anche per configurare la seguente impostazione.
Ora legale (DST) L’ora legale (ora estiva) fa avanzare l’impostazione dell’ora di un’ora rispetto all’ora solare. Ricordare che non tutti i paesi o persino non tutte le aree locali adottano l’ora legale. I segnali di calibrazione dell’ora trasmessi da Mainflingen (Germania), Anthorn (Inghilterra) o Fort Collins (Stati Uniti) includono sia dati di ora solare che dati di ora legale (DST).
Per cambiare l’impostazione dell’ora legale (ora estiva) lllll llll lllll llll Indicatore di ora legale (DST) 1. Nel modo di indicazione dell’ora, tenere premuto E finché il codice di città inizia a lampeggiare, condizione che indica la schermata di impostazione. 2. Premere D; appare la schermata di impostazione ora legale. 3. Usare A per scorrere le impostazioni di ora legale nell’ordine indicato di seguito.
Codici di città delle aree dei trasmettitori • HKG, SEL e TYO • LAX, DEN, CHI, NYC, ANC e HNL • LON, PAR, BER e ATH • Tutti gli altri codici di città 4. Quando viene selezionata l’impostazione desiderata, premere E per lasciare la schermata di impostazione. • L’indicatore DST appare sul display a indicare che l’ora legale è attivata.
Riferimento Questa sezione contiene informazioni più dettagliate e informazioni tecniche sul funzionamento dell’orologio. Essa contiene inoltre avvertenze e note importanti sulle varie caratteristiche e funzioni di questo orologio. Funzioni di ritorno automatico • L’orologio ritorna automaticamente al modo di indicazione dell’ora se non si esegue alcuna operazione di tasto per due o tre minuti nel modo di richiamo dati, suoneria, ricezione, bussola digitale o barometro/termometro.
Schermate iniziali Quando si entra nel modo di ora internazionale, suoneria o bussola digitale, i dati che erano visualizzati l’ultima volta che si è usciti da quel modo appaiono per primi. Scorrimento I tasti A e C servono sulle schermate di impostazione per scorrere i dati visualizzati sul display. Nella maggior parte dei casi, tenere premuti questi tasti durante un’operazione di scorrimento per scorrere i dati rapidamente.
Indicatore di problemi di funzionamento del sensore Se si sottopone l’orologio a forti impatti, come conseguenza possono verificarsi problemi di funzionamento del sensore o un contatto improprio dei circuiti interni. Quando si verifica ciò, ERR (errore) appare sul display e il funzionamento del sensore viene disabilitato.
• Anche se la carica della pila è al livello 1 o al livello 2, il sensore del modo di bussola digitale, del modo di barometro/termometro o del modo di altimetro potrebbe essere disabilitato se la tensione disponibile non basta per alimentare il sensore sufficientemente. In questo caso, ERR apparirà sul display. Ciò non è indice di problemi di funzionamento, e il sensore dovrebbe riprendere a funzionare dopo che la tensione della pila è tornata al suo livello normale.
Segnale acustico di pressione tasti Indicatore di silenziamento Il segnale acustico di pressione tasti suona ogni volta che si preme uno dei tasti dell’orologio. È possibile attivare o disattivare il segnale acustico di pressione tasti come desiderato. • Anche se si disattiva il segnale acustico di pressione tasti, la suoneria, il segnale orario di ora esatta e la suoneria del modo di timer per il conto alla rovescia funzioneranno tutti normalmente.
• Poiché il tasto D è anche il tasto di cambiamento di modo di funzionamento, quando lo si tiene premuto per attivare o disattivare il segnale acustico di pressione tasti, anche il modo di funzionamento attuale dell’orologio cambierà. viene visualizzato in tutti i modi di funzionamento quando il • L’indicatore segnale acustico di pressione tasti è disattivato.
Tempo trascorso al buio Da 60 a 70 minuti (Riposo della visualizzazione) 6 o 7 giorni (Riposo delle funzioni) Visualizzazione Funzionamento Assente, con PS lampeggiante La visualizzazione è disattivata, ma tutte le funzioni sono abilitate. Assente, con PS non lampeggiante Tutte le funzioni sono disabilitate, ma l’indicazione dell’ora viene mantenuta. • Se si porta l’orologio all’interno della manica degli abiti, esso potrebbe entrare nello stato di riposo.
• L’orologio non entrerà nello stato di riposo mentre esso si trova nel modo di bussola digitale, barometro/termometro, altimetro, ricezione, timer per il conto alla rovescia o cronometro. Quando l’orologio viene lasciato in un modo di funzionamento qualsiasi diverso dai modi di timer per il conto alla rovescia e cronometro, l’orologio ritornerà al modo di indicazione dell’ora automaticamente dopo un lasso di tempo specifico (pagina I-138).
lllll llll lllll llll Per attivare e disattivare il risparmio energetico Indicatore di risparmio energetico attivato I-146 1. Nel modo di indicazione dell’ora, tenere premuto E finché il codice di città inizia a lampeggiare, condizione che indica la schermata di impostazione. 2. Premere D nove volte finché appare la schermata di attivazione/disattivazione risparmio energetico. 3. Premere A per attivare (ON) o disattivare (OFF) il risparmio energetico. 4.
Avvertenze per l’indicazione dell’ora atomica radiocontrollata • Forti cariche elettrostatiche possono causare un’errata impostazione dell’ora. • Il segnale di calibrazione dell’ora rimbalza dalla ionosfera.
• Questo orologio può ricevere i segnali che distinguono fra anni bisestili e anni non bisestili. • Anche se questo orologio è stato progettato per ricevere sia i dati di ora (ore, minuti, secondi) che i dati di data (anno, mese, giorno del mese), alcune condizioni del segnale potrebbero limitare la ricezione ai soli dati di ora.
Trasmettitori Il segnale di calibrazione dell’ora ricevuto da questo orologio dipende dal codice della città per l’ora di casa attualmente selezionato (pagina I-14). • Quando è selezionato un fuso orario statunitense, l’orologio riceve il segnale di calibrazione dell’ora trasmesso dagli Stati Uniti (Fort Collins). • Quando è selezionato un fuso orario giapponese, l’orologio riceve il segnale di calibrazione dell’ora trasmesso dal Giappone (Fukushima e Fukuoka/Saga).
Quando PAR, BER o ATH è selezionato come codice della città per l’ora di casa: L’orologio esegue questa operazione: In questo caso: 1. Controlla per primo il segnale di La prima operazione di ricerca del segnale dopo che il codice Mainflingen. 2. Se non riesce a ricevere il segnale di della città per l’ora di casa è Mainflingen, controlla il segnale di stato cambiato Anthorn. 1.
Quando LON è selezionato come codice della città per l’ora di casa: In questo caso: L’orologio esegue questa operazione: 1. Controlla per primo il segnale di Anthorn. La prima operazione di ricerca 2. Se non riesce a ricevere il segnale di del segnale dopo che il codice della città per l’ora di casa è Anthorn, controlla il segnale di Mainflingen. stato cambiato 1.
Indicazione dell’ora • Se si riportano i secondi a 00 mentre il conteggio attuale è tra 30 e 59, i minuti vengono aumentati di 1 unità. Mentre il conteggio attuale è tra 00 e 29, i secondi vengono riportati a 00 ma i minuti rimangono invariati. • Con il formato di indicazione dell’ora di 12 ore, l’indicatore P (pomeridiane) appare sul display per le ore comprese fra mezzogiorno e le 11:59 pm, mentre nessun indicatore appare per le ore comprese fra mezzanotte e le 11:59 am.
• L’ora attuale per tutti i codici di città nel modo di indicazione dell’ora e nel modo di ora internazionale viene calcolata conformemente alla differenza rispetto all’ora di Greenwich (GMT) per ciascuna città, sulla base dell’impostazione dell’ora della città per l’ora di casa. • La differenza rispetto all’ora di Greenwich viene calcolata da questo orologio sulla base dei dati di tempo universale coordinato (TUC).
Avvertenze sull’illuminazione automatica • L’illuminazione automatica viene disattivata automaticamente ogni volta che la carica della pila è al livello 4 (pagina I-123). • Se si porta l’orologio sulla parte interna del polso o se si muove o si fa vibrare il braccio, l’illuminazione automatica potrebbe attivarsi frequentemente facendo illuminare il display.
• L’elettricità statica o l’intensità del campo magnetico possono interferire con il corretto funzionamento della funzione di illuminazione automatica. Se l’illuminazione non si accende, provare a spostare l’orologio nella posizione iniziale (parallela al suolo) e quindi inclinarlo nuovamente verso il proprio viso. Se ciò non ha alcun effetto, abbassare completamente il braccio in modo che penda di fianco, e quindi riportarlo su nuovamente.
Avvertenze sul barometro e sul termometro • Il sensore di pressione incorporato in questo orologio misura le variazioni nella pressione atmosferica, che possono poi essere utilizzate per previsioni del tempo personali. Esso non è destinato all’uso come strumento di precisione per previsioni del tempo ufficiali o per applicazioni giornalistiche. • Improvvisi cambiamenti della temperatura potrebbero influenzare le letture del sensore di pressione.
Taratura del sensore di pressione e del sensore di temperatura Il sensore di pressione e il sensore di temperatura incorporati nell’orologio sono stati tarati in fabbrica e normalmente non necessitano di alcuna ulteriore regolazione. Se nelle letture della pressione atmosferica e della temperatura prodotte da questo orologio si notano errori di notevole entità, è possibile tarare i sensori per correggere gli errori. Importante! • Una taratura errata del sensore di pressione può produrre letture errate.
Per tarare il sensore di pressione e il sensore di temperatura lll lllll llll ll lll ll I-158 llllll llll ll llll lll ll 1. Premere B per entrare nel modo di barometro/termometro (pagina I-11). 2. Nel modo di barometro/termometro, tenere premuto E per due secondi circa finché OFF o il valore della temperatura di riferimento inizia a lampeggiare. Questa è la schermata di impostazione.
3. Usare A (+) e C (–) per impostare il valore di taratura nelle unità indicate di seguito. Temperatura 0,1°C Pressione atmosferica 1 hPa • La pressione contemporanea di A e C ripristina la taratura di fabbrica (OFF). 4. Premere E per ritornare alla schermata del modo di barometro/ termometro.
Caratteristiche tecniche Accuratezza a temperatura normale: ±20 secondi al mese Indicazione dell’ora: Ore, minuti, secondi, pomeridiane (P), anno, mese, giorno del mese, giorno della settimana Formati di indicazione dell’ora: 12 ore e 24 ore Sistema di calendario: Calendario completamente automatico preprogrammato dal 2000 al 2099 Altre funzioni: 3 formati di visualizzazione (Giorno della settimana/Giorno del mese, Data, Grafico della pressione atmosferica); codice della città per l’ora di casa (è possibile
Segnali di calibrazione dell’ora ricevibili: Mainflingen, Germania (Segnale di chiamata: DCF77, Frequenza: 77,5 kHz); Anthorn, Inghilterra (Segnale di chiamata: MSF, Frequenza: 60,0 kHz); Fort Collins, Colorado, Stati Uniti (Segnale di chiamata: WWVB, Frequenza: 60,0 kHz); Fukushima, Giappone (Segnale di chiamata: JJY, Frequenza: 40,0 kHz); Fukuoka/Saga, Giappone (Segnale di chiamata: JJY, Frequenza: 60,0 kHz) Bussola digitale: Misurazione continua per 20 secondi; 16 direzioni; valore angolare da 0° a 359°;
Termometro: Gamma di misurazione e visualizzazione: Da –10,0 a 60,0°C Unità di visualizzazione: 0,1°C Frequenza della misurazione: Ogni cinque secondi nel modo di barometro/termometro Altre funzioni: Taratura; misurazione manuale (operazione di tasto) Altimetro: Gamma di misurazione: Da –700 a 10000 m senza altitudine di riferimento Gamma di visualizzazione: Da –10000 a 10000 m Valori negativi possono essere causati da letture prodotte sulla base di un’altitudine di riferimento o a causa di condizioni atmos
Una registrazione della sessione attuale: Letture rilevate a intervalli di 5 secondi per 1 ora (0'05), o a intervalli di 5 secondi per i primi 3 minuti seguiti da intervalli di 2 minuti per le successive 9 o 10 ore (2'00), e utilizzate per aggiornare i valori per l’altitudine alta, l’altitudine bassa, la salita totale e la discesa totale Una registrazione cronologica: Tiene traccia dei valori di altitudine alta, altitudine bassa, salita totale e discesa totale nel corso di sessioni plurime.
Precisione del sensore di pressione: Condizioni (Altitudine) Temperatura fissa Altimetro Barometro ± (differenza di pressione × 3% + 3 hPa) hPa Da 0 a 6000 m ± (differenza di altitudine × 3% + 30 m) m ± (differenza di altitudine × 3% + 45 m) m ± 80 m ogni 10°C Da 6000 a 10000 m ± 120 m ogni 10°C Da 0 a 6000 m Da 6000 a 10000 m Effetto di temperatura variabileg ± 6 hPa ogni 10°C • I valori sono garantiti per una gamma di temperatura compresa tra –10°C e 40°C.
Cronometro: Unità di misurazione: Un centesimo di secondo Capacità di misurazione: 23:59' 59,99" Modi di misurazione: Tempo trascorso, tempo parziale, due tempi di arrivo Timer per il conto alla rovescia: Unità di misurazione: 1 secondo Gamma di impostazione durata iniziale del conto alla rovescia: Da 1 minuto a 24 ore (incrementi di 1 ora e incrementi di 1 minuto) Suonerie: 5 suonerie quotidiane; segnale orario di ora esatta Illuminazione: Retroilluminazione EL (pannello elettroluminescente); illuminazione
Alimentazione: Cella solare e una pila ricaricabile Tempo di funzionamento approssimativo della pila: 5 mesi (dallo stato di carica completa al livello 4) alle seguenti condizioni: • Orologio non esposto alla luce • Indicazione dell’ora interna • Display acceso 18 ore al giorno, stato di riposo 6 ore al giorno • Uso dell’illuminazione per 1 volta (1,5 secondi) al giorno • Uso della suoneria per 10 secondi al giorno • 10 operazioni di bussola digitale alla settimana • Misurazione dell’altimetro per 1 ora a i
Avvertenze sull’uso Resistenza all’acqua • Quanto segue vale per gli orologi recanti la dicitura WATER RESIST o WATER RESISTANT sul coperchio posteriore.
• Gli orologi che non recano la dicitura WATER RESIST o WATER RESISTANT sul coperchio posteriore non sono protetti dagli effetti del sudore. Evitare di usare un orologio di questo tipo in condizioni in cui esso potrebbe essere esposto a grandi quantità di sudore o umidità, o a schizzi d’acqua diretti. • Anche se un orologio è resistente all’acqua, non azionare i pulsanti o la corona mentre esso è immerso in acqua o mentre è bagnato.
• Alcuni orologi resistenti all’acqua hanno eleganti cinturini in pelle. Evitare il nuoto, il lavaggio e qualsiasi altra attività che causa l’esposizione diretta di un cinturino di pelle all’acqua. • La superficie interna del vetro dell’orologio potrebbe appannarsi quando l’orologio viene esposto ad un brusco calo di temperatura. Nessun problema si verifica se l’appannamento si dirada relativamente presto.
• Deterioramento, ruggine o corrosione possono far spezzare il cinturino, che di conseguenza potrebbe cadere dal polso e andare perduto. Accertarsi di avere molta cura del cinturino e di tenerlo pulito. Se si notano incrinature, scolorimenti, allentamenti o altri problemi riguardanti il cinturino, rivolgersi immediatamente al rivenditore presso cui si è acquistato l’orologio o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato per far controllare, riparare o sostituire il cinturino.
• Se si lascia l’orologio in un luogo con una temperatura superiore a +60°C (140°F) per lunghi periodi, potrebbero verificarsi problemi con il suo display a cristalli liquidi. Le indicazioni sul display a cristalli liquidi possono risultare di difficile lettura a temperature inferiori a 0°C (32°F) e superiori a +40°C (104°F).
Magnetismo • Anche se il funzionamento dell’orologio normalmente non è influenzato dal magnetismo, qualora l’orologio stesso dovesse magnetizzarsi, la sua accuratezza potrebbe subire effetti negativi. Inoltre, è necessario evitare un magnetismo molto forte (da apparecchiature mediche, ecc.) perché esso potrebbe provocare problemi di funzionamento dell’orologio e danneggiare i componenti elettronici.
Sostanze chimiche • Evitare che l’orologio venga a contatto con acquaragia, benzina, solventi, olii o grassi, o con prodotti per la pulizia, adesivi, vernici, medicine o cosmetici contenenti tali sostanze. Il contatto con tali sostanze potrebbe far scolorire o danneggiare la cassa, il cinturino in resina, il cinturino in pelle e altre parti.
• Se si lascia l’orologio in luoghi cui esso potrebbe essere esposto a luce solare diretta (raggi ultravioletti) per lunghi periodi o se si lascia sporco l’orologio per lunghi periodi, l’orologio potrebbe scolorirsi. • La frizione causata da alcune condizioni (forza esterna frequente, forti strofinamenti, impatti, ecc.) possono causare lo scolorimento delle parti colorate. • Se sul cinturino sono presenti figure stampate, un forte strofinamento dell’area stampata può causare scolorimento.
Cinturini in pelle naturale e cinturini in similpelle • Se si lascia l’orologio a contatto con altri oggetti o se lo si ripone con altri oggetti per lunghi periodi mentre è bagnato, il cinturino in pelle naturale o il cinturino in similpelle dell’orologio potrebbe macchiarsi con il colore di tali oggetti. Accertarsi di asciugare bene l’orologio prima di riporlo e accertarsi che non sia a contatto con altri oggetti.
• Per pulire il cinturino, servirsi di uno spazzolino da denti morbido o di un oggetto simile per strofinarlo con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Fare attenzione affinché la soluzione non bagni la cassa dell’orologio. Cinturini resistenti ai batteri e agli odori • Un cinturino resistente ai batteri e agli odori protegge dall’odore prodotto dalla formazione dei batteri del sudore, assicurando conforto e igiene.
Protezione dei dati • Se si lascia esaurire la pila, quando si sostituisce la pila o quando si fa riparare l’orologio, tutti i dati presenti nella memoria dell’orologio potrebbero andare perduti. Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite causati dalla perdita dei dati dovuta a problemi di funzionamento o riparazioni dell’orologio, sostituzione della pila, ecc. Accertarsi di fare delle copie scritte a parte di tutti i dati importanti.
Manutenzione Cura dell’orologio • Una cassa o un cinturino sporchi o arrugginiti potrebbero sporcare la manica degli abiti, provocare irritazioni cutanee e persino interferire con il funzionamento dell’orologio. Accertarsi di tenere sempre puliti la cassa e il cinturino. La ruggine tende a formarsi facilmente dopo che l’orologio è stato esposto ad acqua di mare ed è poi stato riposto senza essere pulito. • Sulla superficie di cinturini in resina potrebbero talvolta apparire degli aloni.
• Se il cinturino si è notevolmente incrinato o usurato, farlo sostituire con un altro nuovo. Per la sostituzione del cinturino, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato l’orologio o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. Tenere presente che qualsiasi intervento di sostituzione del cinturino è a pagamento, anche se l’orologio è ancora coperto dalla garanzia. • Ricordare che l’orologio viene portato a contatto con la pelle, proprio come la parte di un abito.
• Anche se la superficie del metallo appare pulita, il sudore e la ruggine negli interstizi possono sporcare le maniche degli abiti, provocare irritazioni cutanee, e persino interferire con il funzionamento dell’orologio. Usura precoce • Sudore o acqua lasciati su un cinturino in resina o il riponimento in un luogo soggetto ad elevata umidità possono causare un’usura precoce, tagli e incrinature del cinturino.
Pila • L’apposita pila ricaricabile (secondaria) impiegata dall’orologio non è fatta per essere rimossa o sostituita dall’utilizzatore. L’uso di una pila ricaricabile diversa da quella apposita specificata per questo orologio può danneggiare l’orologio. • La pila ricaricabile si carica quando la cella solare viene esposta alla luce, e pertanto non è necessaria una sostituzione periodica a intervalli regolari.
City Code Table L-1
City Code Table City Code –11 HNL ANC LAX DEN CHI NYC CCS* RIO –02 –01 GMT LON PAR BER L-2 City Honolulu Anchorage Los Angeles Denver Chicago New York Caracas Rio De Janeiro London Paris Berlin UTC Offset/GMT Differential City Code City –11.0 –10.0 –09.0 –08.0 –07.0 –06.0 –05.0 –04.0 –03.0 –02.0 –01.
• Based on data as of March 2008. • The rules governing global times (UTC offset and GMT differential) and summer time are determined by each individual country. * In December 2007, Venezuela changed its offset from –4.0 to –4.5. Note, however, that this watch displays an offset of –4.0 (the old offset) for the CCS (Caracas, Venezuela) city code.