User's Manual Part 1

A-40
A
3
Appuyez sur le déclencheur de
l’appareil photo ou du contrôleur.
L’appareil photo ajuste automatiquement
l’exposition et la mise au point, puis prend
l’instantané.
IMPORTANT!
Due to the principles of the CMOS sensor,
distortion may occur in the photograph
when taking a fast-moving subject or when
camera shake is detected.
¡
IMPORTANTE!
Debido a los principios de funcionamiento
del sensor CMOS, podría aparecer
distorsión en la fotografía al capturar
un sujeto que se mueva rápidamente o
cuando se detecte una vibración de la
cámara.
IMPORTANT !
En raison des caractéristiques du capteur
CMOS, une déformation peut se produire
dans la photographie lorsque vous prenez
un sujet se déplaçant rapidement ou
lorsqu’un flou de bougé est détecté.
Shooting a Movie
Press [0] (Movie) on the camera or
controller to start movie recording.
To stop movie recording, press [0] (Movie)
again.
Each movie can be up to 29 minutes
long.
Grabación de una película
Pulse [0] (Película) en la cámara o en el
controlador para iniciar la grabación de la
película.
Para detener la grabación de la película,
pulse el botón [0] (Película) de nuevo.
Cada película puede tener una duración
de hasta 29 minutos.
Prise d’une séquence vidéo
Appuyez sur [0] (Séquence) sur l’appareil
photo ou le contrôleur pour commencer
à filmer.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur [0] (Séquence).
Chaque séquence vidéo peut durer
jusqu’à 29 minutes.