User's Manual Part 1
A-40
A
3
Appuyez sur le déclencheur de 
l’appareil photo ou du contrôleur.
L’appareil photo ajuste automatiquement 
l’exposition et la mise au point, puis prend 
l’instantané.
IMPORTANT!
• Due to the principles of the CMOS sensor, 
distortion may occur in the photograph 
when taking a fast-moving subject or when 
camera shake is detected.
¡
IMPORTANTE!
• Debido a los principios de funcionamiento 
del sensor CMOS, podría aparecer 
distorsión en la fotografía al capturar 
un sujeto que se mueva rápidamente o 
cuando se detecte una vibración de la 
cámara.
IMPORTANT !
• En raison des caractéristiques du capteur 
CMOS, une déformation peut se produire 
dans la photographie lorsque vous prenez 
un sujet se déplaçant rapidement ou 
lorsqu’un flou de bougé est détecté.
Shooting a Movie
Press [0] (Movie) on the camera or 
controller to start movie recording.
To stop movie recording, press [0] (Movie) 
again.
•  Each movie can be up to 29 minutes 
long.
Grabación de una película
Pulse [0] (Película) en la cámara o en el 
controlador para iniciar la grabación de la 
película.
Para detener la grabación de la película, 
pulse el botón [0] (Película) de nuevo.
•  Cada película puede tener una duración 
de hasta 29 minutos.
Prise d’une séquence vidéo
Appuyez sur [0] (Séquence) sur l’appareil 
photo ou le contrôleur pour commencer 
à filmer.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à 
nouveau sur [0] (Séquence).
•  Chaque séquence vidéo peut durer 
jusqu’à 29 minutes.










