D Montage- und Bedienungsanleitung 2 GB Mounting and operating manual 10 F Instructions de montage et de service 18 I Istruzioni per il montaggio e l´uso 26 ROOM TEMP AUTO 1 SET TEMP °F AUTO 2 °C °F °C TIMER H 1 2 3 4 TIMER AUTO1 TIMER AUTO2 DELAY OFF > TEMP SET > H TIMER FB-IR Advanced Infrarot-Fernbedienung für Deckenventilatoren Infrared Remote Control for Ceiling Fans Télécommande infrarouge pour ventilateurs de plafond Telecomando a infrarossi per ventilator a soffito 170115
AUTO1 oder AUTO2 Funktion aktiviert Voreingestellte Temperatur für AUTO Funktion ROOM TEMP AUTO 1 SET TEMP Aktuelle Raumtemperatur am Handsender °F AUTO 2 °C °F °C TIMER H 1 2 3 4 Anzeige für schwache Batterie (Batterie austauschen) TIMER H TEMP SET Taste LICHT und DIMMER Taste LICHT TIMER TIMER AUTO2 Taste DELAY OFF TIMER Taste AUTO 2 DELAY OFF Taste AUTO 1 > Taste TEMP SET AUTO1 > Tasten / Taste VENTILATOR TIMER Taste VENTILATOR EIN/AUS ACHTUNG: Das Dimmen von Leuchtmitteln, d
D Über die Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf. Geben Sie das Produkt nie ohne Montage- und Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung Gefährliche elektrische Spannung Warnt den Benutzer vor Schäden, die durch elektrische Spannung verursacht werden. Achtung Besonderer Hinweis für den Benutzer.
D Achtung Stellen Sie vor Beginn der Montage bitte sicher, dass ein eventuell vorhandener Zugschalter des Deckenventilators auf höchster Stufe steht. Dadurch entstehende Beschädigungen an der Elektronik des Empfangsteils der Fernbedienung werden nicht von der Gewährleistung abgedeckt! Das Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! Montagehinweise Achtung CasaFan Fernbedienungen dürfen nur vom Fachmann unter Einhaltung der VDE 0100 installiert werden.
Platzierung der Fernbedienung bei Ventilatoren mit Deckenstange Skizze 1 Empfangseinheit Baldachin Deckenstange D Skizze 2 Baldachin Deckenstange 1. Montieren Sie die Empfangseinheit wie in den Skizzen 1 und 2 gezeigt in die Deckenhalterung. Das IR-Empfangsauge muss außerhalb des Baldachins platziert werden. ACHTUNG: scharfe Kanten, die die Leitung beschädigen könnten, müssen abgerundet werden (Feile). 2. Führen Sie den elektrischen Anschluss gem. Schema auf Seite 4 durch.
D Platzierung der Fernbedienung bei Vortice-Deckenventilatoren der NORDIK-Serie Empfangseinheit Baldachin Bei den Vortice-Deckenventilatoren der NORDIK-Serie wird die Empfangseinheit nach dem elektrischen Anschluss einfach in den oberen Baldachin eingelegt. Führen Sie das IR-Empfangsauge aus dem Baldachin heraus und paltzieren Sie es direkt daneben. Danach sichern Sie bitte den Baldachin gegen Herunterrutschen. Ihr Ventilator mit Fernbedienung ist nun betriebsbereit.
D ROOM TEMP AUTO 1 SET TEMP GRUNDSÄTZLICHES °F AUTO 2 °C °F °C TIMER H 1 2 3 4 Achtung Wenn Ihr Ventilator über einen Schalter zur Drehrichtungsänderung für Sommer- / Winterbetrieb verfügt, so darf dieser nur bei Stillstand der Flügel (Motor AUS) umgeschaltet werden! Bei Nichtbeachtung unterliegen Schäden am Motor und/oder der Fernbedienung nicht der Gewährleistung.
H 1 2 3 4 TIMER H DELAY OFF TEMP SET > D > Automatische Temperaturprogramme TIMER AUTO2 TIMER AUTO1 Die Auto 1-Funktion ermöglicht es, mit dem Ventilator in Abhängigkeit von der Raumtemperatur zu lüften. Je weiter die Temperatur im Raum sinkt, desto langsamer läuft der Ventilator. Erreicht die Raumtemperatur einen Wert, der 7 °C unter der eingestellten Max.-Raumtemperatur liegt, schaltet der Ventilator ab.
> TEMP SET AUTO1 TIMER ... Sinkt die Raumtemperatur auf einen bestimmten Wert und darunter, läuft der Ventilator auf kleinster Drehzahlstufe weiter. Dieser Wert ist abhängig von der ausgewählten Max.-Drehzahl. Er beträgt: - Raumtemperatur 2°C kleiner als die voreingestellte Max.-Raumtemperatur bei voreingestellter Stufe 2 - Raumtemperatur 4°C kleiner als die voreingestellte Max.-Raumtemperatur bei voreingestellter Stufe 3 - Raumtemperatur 6°C kleiner als die voreingestellte Max.
GB AUTO1 or AUTO2 function activated GB Preset temperature for AUTO function ROOM TEMP AUTO 1 SET TEMP Current room temperature on remote control °F AUTO 2 °C °F °C TIMER H 1 2 3 4 Display for battery low (replace battery) TIMER H TEMP SET Button LICHT TIMER TIMER AUTO2 Button DELAY OFF Button LIGHT and DIMMER TIMER Button AUTO 2 DELAY OFF Button AUTO 1 > Button TEMP SET AUTO1 > Button / Button ceiling fan TIMER Button ceiling fan ON/OFF Attention: The dimming of lamps that are
About this operating instructions Before using the CasaFan product, read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions within reach. Never pass the fan onto another person without the operating instructions. GB Explanation of symbols: Dangerous electric voltage Warn the user of the dangers caused by electricity. Careful Particular note for the user.
GB Caution Before starting with the installation, please make sure that the pull switch on the fan is set to the highest speed. Any damage caused to the circuitry of the remote control‘s receiver, due to faulty installation, is not covered by the remote control‘s warranty.
GB Installation of remote control receiver unit for ceiling fans with downrod diagram 2 diagram 1 Receiver Canopy Downrod Canopy Downrod 1. Please install the receiver unit as shown in diagrams 1 and 2 within the canopy bracket. The IR receiving eye must be placed besides (outside) the canopy. Sharp edges of the canopy whichcould damage the connection wire of the IR receiving eye most be smoothend (i.e. with a file)! 2. Please install the electrical wiring according to the diagram on p. 12.
GB Installation of receiver unit in Vortice ceiling fans of the NORDIK series Receiver Canopy Once the receiving unit has been electrically connected, it is placed in the upper canopy kit of the Vortice ceiling fans of the NORDIK series. The IR-receiving eye must be placed besides the canopy. Next, you must fasten the canopy to the ceiling. Your fan and remote control are now ready for operation.
GB ROOM TEMP AUTO 1 SET TEMP FUNDAMENTAL ISSUE °F AUTO 2 °C °F °C TIMER H 1 2 3 4 Attention! When your ceiling fan has a switch to reverse the rotation from summer to winter mode you may only change the setting when the blades are standing still (motor OFF)! If this fundamental issue is not observed, any resulting damage to the motor and/or the remote control is not covered by the warranty.
H 1 2 3 4 TIMER H DELAY OFF TEMP SET > GB > Automated Temperature Programs TIMER AUTO2 TIMER AUTO1 The AUTO 1 function makes it possible to run the fan depending on room temperature. The more the temperature in the room drops, the more the fan speed is reduced. The fan switches off, once the room temperature reaches a value of 7 °C below the set max. room temperature. This function is ideal for ventilation of hot rooms on hot summer nights when the fan should not run all night.
> TEMP SET AUTO1 TIMER ... When the room temperature drops to, or below a certain value, the fan continues to run at the lowest fan speed. This value depends on the selected max. fan speed. It amounts to: - Room temperature 2 °C less than the preset max. room temperature at a preset fan speed 2 - Room temperature 4 °C less than the preset max. room temperature at a preset fan speed 3 - Room temperature 6 °C less than the preset max.
FR AUTO1 oder AUTO2 Funktion aktiviert Voreingestellte Temperatur für AUTO Funktion ROOM TEMP AUTO 1 SET TEMP Température ambiante actuelle sur l‘émetteur portatif °F AUTO 2 °C °F °C TIMER H 1 2 3 4 Batterie faible (échan- ger batterie) TIMER H TEMP SET Bouton Lumière et gradateur Bouton Lumière TIMER TIMER AUTO2 Bouton DELAY OFF TIMER Bouton AUTO 2 DELAY OFF Bouton AUTO 1 > Bouton TEMP SET AUTO1 > Bouton / Bouton VENTILATEUR TIMER Bouton VENTILATEUR marche/arrêt ATTENTION : Le
FR A propos du mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le télécommande radio . Conservez-le à portée de la main. Ne donnez jamais le ventilateur à une autre personne sans son mode d’emploi. Explication des symboles: Tension électrique gratuite Met en garde l’utilisateur des dommages imputables à la tension électrique Attention Remarque particulière à l’intention de l’utilisateur.
FR Attention Avant de procéder au montage, veuillez vous assurer que l‘éventuel interrupteur à cordon du ventilateur de plafond est réglé sur le plus haut niveau.Dans le cas contraire, l‘endommagement du système électronique de l‘unité de réception de la télécommande n‘est pas couvert par la garantie ! L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé ! Montage - Attention les télécommandes CasaFan doivent être uniquement montées par un professionnel dans le respect de la norme VDE 0100.
FR Placement de la télécommande sur les ventilateurs avec barre de suspension dessin 2 dessin 1 unité de réception garniture tige inférieure garniture tige inférieure 1. Montez l‘unité de réception suivant les dessins 1 et 2 sur le support au plafond. Le récepteur IR oeil doit être placé à l‘extérieur de la canopée. DANGER: arêtes vives qui pourraient endommager le câble doivent être arrondis (lime). 2. Réalisez le raccordement électrique suivantle schéma de la page 20.
FR Placement de la télécommande sur les ventilateurs de plafond Vortice de la série NORDIK Récepteur Cache supérieur Sur les ventilateurs de plafond Vortice de la série NORDIK, l‘unité de réception est simplement placée dans le cache-piton après le branchement électrique. Le récepteur IR oeil doit être placé à l‘extérieur de la canopée. Fixez ensuite le cachepiton pour évite qu‘il ne glisse.Votre ventilateur avec télécommande est maintenant prêt à l‘emploi.
FR °F AUTO 2 °F INDICATIONS GÉNÉRALES °C °C ROOM TEMP AUTO 1 SET TEMP TIMER H Attention Si votre ventilateur est équipé d‘un interrupteur de réglage du sens de rotation pour le mode été ou hiver, celui-ci doit uniquement être activé lorsque les pales sont à l‘arrêt (moteur à l‘ARRÊT) !En cas de non-respect de ces instructions, les dégâts subis par le moteur et/ou la télécommande n‘entrent pas dans le cadre de la garantie.
H 1 2 3 4 TIMER H DELAY OFF TEMP SET > FR AUTO1 La fonction AUTO1 permet de commander le ventilateur en fonction de la température de la pièce. Plus la température de la pièce baisse, plus le ventilateur fonctionne lentement.Le ventilateur s‘arrête si la température de la pièce atteint une valeur qui se situe à 7 °C en dessous de la température maximale préréglée.
> TEMP SET DELAY OFF AUTO2 TIMER ROOM TEMP SET TEMP TIMER 1 2 3 4 TIMER AUTO1 DELAY OFF > TEMP SET > TIMER ... Quand la température passe à une certaine valeur et en dessous, le ventilateur continue à marcher au plus bas niveau.Cette valeur dépend de la vitesse de rotation maximale sélectionnée.
I AUTO1 o AUTO2 funzione attivo Predefinita temperatura per AUTO funzione ROOM TEMP AUTO 1 SET TEMP Temperatura effettiva sul telecomando °F AUTO 2 °C °F °C TIMER H 1 2 3 4 Indictore per batteria digradare (scambiare batteria) TIMER H TEMP SET Tasto LIGHT e DIMMER Tasto LIGHT TIMER TIMER AUTO2 Tasto DELAY OFF TIMER Tasto AUTO 2 DELAY OFF Tasto AUTO 1 > Tasto TEMP SET AUTO1 > Tasto / Tasto VENTILATORE TIMER Tasto VENTILATORE ON/OFF ATTENZIONE La regolazione delle lampadine non r
I Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il telecomandi CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e conservatele a portata di mano. In caso di trasferimento del prodotto a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso. Significato dei simboli: Pericolo tensione elettrica Avverte l’utente del rischio di danno provocato da tensione elettrica. Attenzione Avvertenza per l’utente.
I Attenzione Prima di iniziare il montaggio, accertarsi che un eventuale interruttore a tirante presente del ventilatore a soffitto si trovi sul livello più alto.
I Posizionamento del telecomando in caso di ventilatori con barra a soffitto schizzi 2 schizzi 1 ricevitore telecomando Baldacchino Asta Baldacchino Asta 1. Montare l’unità di ricezione come illustrato sugli schizzi 1 e 2 nel supporto a soffitto. Il ricevitore IR occhio deve essere posto al di fuori della vela. PERICOLO: bordi taglienti che potrebbero danneggiare il cavo devono essere arrotondati (lima). 2. Eseguire il collegamento elettrico secondo lo schema riportato a pagina 28.
I Posizionamento del telecomando con ventilatori a soffitto Vortice della serie NORDIK Ricevitore telecomando Coperchio superiore Con i ventilatori a soffitto Vortice della serie NORDIK, l’unità di ricezione viene inserita semplicemente nel baldacchino superiore dopo il collegamento elettrico. Il ricevitore IR occhio deve essere posto al di fuori della vela. Quindi bloccare il baldacchino per evitare lo scivolamento verso il basso. Il ventilatore con telecomando è quindi pronto per l’uso.
I ROOM TEMP AUTO 1 SET TEMP INFORMAZIONI FONDAMENTALI °F AUTO 2 °C °F °C TIMER H 1 2 3 4 Attenzione Se il ventilatore dispone di un interruttore di inversione della direzione di rotazione per modalità di funzionamento estiva/invernale, può essere commutato solo durante l’arresto delle ali (motore OFF)! In caso di mancato rispetto di questa avvertenza, i danni causati al motore e/o al telecomando non sono coperti da garanzia.
H 1 2 3 4 TIMER H DELAY OFF TEMP SET > FR AUTO1 La funzione Auto 1 consente di ventilare con il ventilatore a seconda della temperatura dell’ambiente. Più la temperatura dell’ambiente diminuisce, più lentamente gira il ventilatore. Se la temperatura dell’ambiente raggiunge un valore di 7° K al di sotto della temperatura ambiente max. impostata, il ventilatore si spegne.
> TEMP SET DELAY OFF AUTO2 TIMER ROOM TEMP SET TEMP TIMER 1 2 3 4 TIMER AUTO1 DELAY OFF > TEMP SET > TIMER ... Se scende la temperatura ambiente fino ad un determinato valore, il ventilatore continua a funzionare al livello di giri più basso. Questo valore dipende dal numero di giri max. scelto. Esso è pari a: - temperatura ambiente 2°K inferiore rispetto alla temperatura ambiente max. preimpostata con livello 2 preimpostato.
D GB ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. IMPORTANT This product conforms to EU Directive 2002/96/EC. This appliance bears the symbol of the barred waste bin.
FB_IR_Advanced_bedienungsanleitung_D-GB+I+FR_v62.indd 35 17.01.
Entsorgung von Batterien und Akkus Informationspflicht gemäß Batteriegesetz (BattG) Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Sie sind zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet, damit eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet werden kann. Sie können Altbatterien an einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel vor Ort abgeben. Die Abgabe ist für Sie kostenlos.