AkkuPoliermaschine D GB F I CZ SK SLO Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Návod k obsluze Návod na obsluhu Navodila za uporabo 3 7 11 15 19 23 27 70346 30163
Akku-Poliermaschine
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung oder/und am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts.
• Decken Sie die Ladestation und den Akku während des Ladevorgangs nicht ab. • Brandgefahr! Stellen Sie die Verwendung des Geräts oder des Ladenetzteils sofort ein, wenn Rauch sichtbar wird oder ein ungewöhnlicher Geruch wahrzunehmen ist. • Verletzungsgefahr! Akkus können platzen oder explodieren, wenn sie ins Feuer geworfen oder extremer Hitze ausgesetzt werden. Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze aus.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungspegel ah: 4,26 m/s² Unsicherheit K = 1,5 m/s² Verwendung Akku aufladen Hinweis: Mitgelieferte Akkus sind bei Auslieferung nur teilweise geladen und müssen vor der Verwendung vollständig aufgeladen werden. Die volle Akkukapazität wird erst nach ca. 4 Ladevorgängen erreicht. Warnung! Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten 230 V Ladenetzteil und dem Ladeadapter.
Wartung & Service Pflege Warnung! Trennen Sie das 230 V Ladenetzteil immer von der Netzsteckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen oder prüfen. • Akkus unterliegen mit der Zeit einer gewissen Entladung. Laden Sie den Akku alle zwei Monate auf, wenn Sie das Gerät nicht regelmäßig verwenden. • Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel zur Reinigung.
Introduction Intended Use The following icons are used in these instructions / on the machine itself: The rechargeable polisher has been designed for polishing automotive paint jobs. The rechargeable polisher has been designed solely for private use and not for commercial purposes. Follow instructions when using the machine.
Personal Safety • Work carefully and attentively. Do not use the machine if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medicines. • Always wear protective goggles, a dust-mask and ear protectors. Depending on the machine and its use, this can reduce the risk of injury. • Do not wear baggy clothing or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves well away from the machine’s moving parts so that they cannot be unintentionally caught by the machine.
Vibration Total Value (triple directional vector sum) tested and approved according to EN 60745: Vibration level ah: 4.26 m/s² Uncertainty K = 1.5 m/s² Use Charge the battery Note: The rechargeable batteries supplied with the machine are only partially charged and must be fully charged before initial use. The batteries are fully charged after a charging time of approximately 4 hours. Warning! To charge the batteries, use only the 230 V charging unit and adapter supplied.
Maintenance & Service Care Warning! Always disconnect the 230 V charger from the mains supply before cleaning or checking the charging station. • Rechargeable batteries lose power over time. Charge your batteries every 2 months if you are not using the machine regularly. • Clean the product with a soft, dry cloth. Do not use aggressive solvents of detergents to clean it. • Hand-wash the microfibre polishing bonnet with a standard detergent. • Never dip the machine in liquid.
Introduction Utilisation prévue Les pictogrammes suivants sont utilisés dans la présente notice d‘utilisation et/ou sur l‘appareil : La polisseuse à batterie a été conçue pour le polissage de peintures automobiles. La polisseuse à batterie a été conçue pour un usage par les particuliers et non pour une utilisation commerciale. Lorsque vous utilisez l‘appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d‘utilisation.
• Ne recouvrez jamais l‘appareil lorsqu‘il est en charge. • Risque d‘incendie ! Arrêtez immédiatement l‘appareil ou le bloc d‘alimentation de charge lorsque vous voyez de la fumée ou sentez une odeur inhabituelle. • Risque de blessure ! Les batteries peuvent exploser lorsqu‘elles sont jetées au feu ou exposées à une chaleur extrême. N‘exposez pas l‘appareil à une chaleur extrême. Aperçu du produit 1 2 4 3 5 6 Sécurité des personnes • Travaillez de façon minutieuse et consciencieuse.
Valeurs générales de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculées en respect de EN 60745 : Niveau de vibration ah : 4,26 m/s² Incertitude K = 1,5 m/s² Utilisation Charger la batterie Remarque : les batteries fournies sont partiellement chargées au moment de la livraison et doivent être entièrement chargées avant utilisation. La capacité complète de la batterie est atteinte après env. 4 cycles de charge.
Maintenance et service après-vente Entretien Avertissement ! Débranchez toujours le bloc d‘alimentation 230 V de la prise avant de nettoyer ou de contrôler la station de charge. • Les batteries sont soumises avec le temps à une certaine décharge. Rechargez la batterie tous les deux mois si vous n‘utilisez pas l‘appareil régulièrement. • Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec. N‘utilisez aucun produit agressif ni aucun dissolvant pour le nettoyage.
Introduzione Uso previsto In queste istruzioni e/o sull’apparecchio vengono utilizzati i seguenti pittogrammi: La lucidatrice a batteria è stata prevista per lucidare le superfici verniciate di autovetture. La lucidatrice a batterie è stata progettata per il solo uso privato e non professionale. Attenersi a queste istruzioni per l’uso quando viene utilizzato l’apparecchio.
• Non coprire mai l’apparecchio durante il caricamento. • Pericolo d’incendio! Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio o del caricabatterie quando è visibile del fumo o si sente un odore inconsueto. • Pericolo di lesioni! Gli accumulatori possono scoppiare o esplodere se gettate nel fuoco o a sottoposte a temperature eccessive. Non sottoporre mai l’apparecchio a temperature eccessive. Descrizione del prodotto 1 2 4 3 5 Sicurezza delle persone 6 • Lavorare in modo accurato e preciso.
norma EN 60745. Livello delle vibrazioni ah: 4,26 m/s² Incertezza K = 1,5 m/s² Uso Caricamento della batteria Avvertenza: gli accumulatori inclusi nella confezione sono solo parzialmente carichi ed devono essere caricati completamente prima dell’uso. La capacità massima dell’accumulatore viene raggiunta dopo circa 4 cicli di carica. Avviso! Caricare l’accumulatore solamente con il caricabatterie 230 V e l’adattatore inclusi nella confezione.
Manutenzione & assistenza Smaltimento La confezione è composta da materiali a basso impatto ambientale, riciclabili negli appositi siti di raccolta. Cura Avviso! Sconnettere sempre il caricabatterie 230 V dalla presa di rete prima di pulire o testare la stazione di carica. • Gli accumulatori sono soggetti a scarica. Caricare gli accumulatori ogni due mesi, se l’apparecchio non viene utilizzato regolarmente. • Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto.
Úvod V tomto návodu k obsluze a na přístroji jsou použité následující piktogramy: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Ni Cd Dodržujte upozorněni a bezpečnostní pokyny! Ni Cd Ni Cd Z likvidujte obal s ohle dem na životni prostředí! Akumulátor odstraňujte do odpadu ekologicky, zajistěte recyklaci! Používání k určenému účelu Akumulátorová leštička je koncipovaná na leštění automobilových laků.
• Při nabíjení přístroj ničím nepřikrývejte. • Nebezpečí požáru! Přerušte okamžitě používání přístroje nebo nabíjecího síťového adaptéru, jestliže je viditelný kouř nebo cítit neobvyklý zápach. • Nebezpečí zranění! Akumulátory vhozené do ohně nebo vystavené vysoké teplotě mohou vybuchnout. Nevystavujte přístroj extrémním teplotám. Popis výrobku 1 2 4 3 5 Bezpečnost osob • Pracujte pečlivě a svědomitě. Nepoužívejte přístroj, jestliže jste unavení, pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Celkové hodnoty kmitání (součet vektorů ve třech směrech) naměřené podle normy EN 60745: Hodnota emise vibrací ah: 4,26 m/s² Nepřesnost K = 1,5 m/s² Použití Nabíjení akumulátoru Poznámka: Dodané akumulátory jsou jen částečně nabité, před použitím se musí úplně nabít. Plnou kapacitu dosáhnou akumulátory teprve po 4 nabíjecích cyklech. Varování! Nabíjejte akumulátor jen přes dodaný nabíjecí síťový adaptér na 230 V a pomocí nabíjecího adaptéru.
Údržba & servis Ošetřování Varování! Před čistěním nebo kontrolou nabíječky odpojujte vždy nejdříve zástrčku nabíjecího síťového adaptéru ze zásuvky elektrického proudu s napětím 230 V. • Akumulátory se časem sami vybíjejí. Akumulátor nepoužívaného přístroje nabíjejte opakovaně cca po 2 měsících • Přístroj čistěte měkkým, suchým hadrem. Nepoužívejte žádné agresivní čistící prostředky nebo rozpouštědla. • Mikrovláknitý leštící návlek perte v ruce s běžným, jemným pracím prostředkem.
Úvod Určený cieľ používania V tomto návode na ovládanie alebo/a na prístroji sú používané nasledujúce piktogramy: Leštiaci prístroj s akumulátorovým pohonom bol koncipovaný pre leštenie lakových povrchov vozidiel. Leštiaci prístroj s akumulátorovým pohonom je určený výhradne na používanie v súkromnej oblasti a nie pre priemyselné používanie. Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie.
• Počas prosesu nabíjania prístroj nezakrývajte. • Nebezpečenstvo požiaru! Ak zbadáte dym alebo neobvyklý zápach, okamžite prestaňte používať prístroj alebo nabíjací sieťový diel. • Nebezpečenstvo poranenia! Akumulátorové batérie môžu prasknúť alebo explodovať, keď sú vhodené do ohňa alebo vystavené extrémnym teplotám. Nevystavujte prístroj extrémnym teplotám. Popis produktu 1 2 4 3 5 Bezpečnosť osôb • Pracujte dôkladne a svedomito.
Celková hodnota kmitania (Vektorový súčet troch smerov) zistená podľa EN 60745: Hladina kmitania ah: 4,26 m/s² Neistota K = 1,5 m/s² Použitie Nabíjanie akumulátorovej batérie Upozornenie: Priložené akumulátorové batérie sú pri vyskladnení nabité iba čiastočne a pred použitím je potrebné úplne ich nabiť. Plná kapacita akumulátorovej batérie je dosiahnutá až po cca. 4 nabíjacích procesoch.
Údržba & servis Starostlivosť Varovanie! Pred čistením alebo kontrolou nabíjacej stanice vždy odpojte 230 V sieťový nabíjací diel zo sieťovej elektrickej zásuvky. • Akumulátorové batérie sa časom do určitej miery vybijú. Ak prístroj nepoužívate pravidelne, raz za dva mesiace dobite akumulátorové batérie. • Prístroj čistite mäkkou, suchou handričkou. Na čistenie nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
Uvod V navodilih za uporabo ali/in na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Pri uporabi naprave upoštevajte navodila za uporabo. Ni Cd Preberite navodila za uporabo! Ni Cd Ni Cd Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno! Akumulator oddajte na mestu za recikliranje! Predvideni namen uporabe Akumulatorska polirna naprava je namenjena za poliranje avtomobilskih lakov. Akumulatorska polirna naprava je predvidena za uporabo samo v privatne namene in ne za uporabo v poslovne namene.
• Med polnjenjem naprave ne pokrivajte. • Nevarnost požara! Uporabo naprave ali polnilnega dela takoj ustavite, v kolikor postane dim viden ali nastane nenavaden volj. • Nevarnost poškodb! Akumulatorji lahko počijo ali eksplodirajo, če jih vržete v ogenj ali izpostavite ekstremni vročini. Naprave ne izpostavljajte ekstremni vročini. Pregled izdelka 1 2 4 3 5 Varnost oseb • Delajte skrbno in vestno. Naprave ne uporabljajte, če se utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
Skupne vrednosti nivoja tresljajev (vsota vektorjev treh smeri) določene v skladu z EN 60745: Nivo tresljajev ah: 4,26 m/s² Negotovost K = 1,5 m/s² Uporaba Polnjenje akumulatorja Napotek: Zraven dobavljeni akumulatorji so pri izdobavi le delno napolnjeni in jih morate pred uporabo popolnoma napolniti. Polna kapaciteta akumulatorja je dosežena šele po pribl. 4 polnjenjih. Opozorilo! Akumulator polnite samo s priloženim 230 V omrežnim polnilnim delom in polnilnim adapterjem.
Vzdrževanje in servis Nega OPOZORILO! Pred čiščenjem ali preverjanjem polnilne postaje, vedno ločite 230 V omrežni polnilni del od omrežne vtičnice. • Akumulatorji se sčasoma spraznijo do določene mere. Če naprave ne uporabljate redno, akumulatorje vsaka dva meseca napolnite. • Izdelek čistite z mehko, suho krpo. Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih čistil ali razredčil. • Polirno prevleko iz mikrovlaken čistite z običajnim sredstvom za pranje občutljivega perila in ročnim pranjem.
SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. KG Benzstraße 1 76185 Karlsruhe SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. Industriestr. 31 CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661/37 140 00 Praha 4 – Krč, Česká republika www.spa-automotive.