Installation vehicle model - battery type
A Für Fahrzeuge mit
Start-/Stopp-Automatik
Pour véhicules avec
technologie Stop/Start
automatique
Per veicoli con sistema
start and stop
Pro vozidla se systémem
Start-Stop
BAD Achtung: Batteriewechsel
muss mit Diagnosetester
am Steuergerät angemel-
det werden.
Attention: tout changement
de batterie doit être signalé
à l‘appareil de contrôle
au moyen d’un testeur de
diagnostic.
Attenzione: La sostituzione
delle batterie deve essere
registrata con lo strumento
di diagnosi al connettore
diagnostico del veicolo.
Pozor: Výměna baterie
musí být nahlášena pomocí
diagnostického zkoušeče
řídící jednotce.
BAW Bei Einbau der Alternativ-
type, Batteriewanne
auswechseln
Pour montage de l‘autre
type, remplacer le bac de
batterie
Se si monta il tipo
alternativo, sostituire il
vano batteria
Při zabudování
alternativního typu
vymĕňte vanu akumulátoru
FAD Ford Pol-Adapter
erforderlich
Adaptateur Ford
nécessaire
Necessario adattatore
poli Ford
Je nezbytný pól. adaptér
Ford
JEA Je nach Erstausrüstung-
Bestückung
Selon équipment de
premièr monte
In base al primo
equipaggiamento
Podle úrovnĕ orginální
výbavy
VAD VW-Bodenleisten
erforderlich
Adaptateur rebord de
fixation VW nécessaire
Necessario adattatore
listello pavimento VW
Je nezbytný adaptér pro
podlah. lištu
ZE Zwei Batterien erforderlich 2 nécessaires Sono necessari due pezzi Jsonu nutné dva
Ah Kapazität Batterie Capacité de la batterie Capacità batteria Kapacita akum.
A (EN) Kälteprüfstrom Batterie Courant de contrôle à froid
de la batterie
Corrente di prova a freddo
batteria
Prou zk. chlad. akum.