INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS EN INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN FR INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ES Hydronic Extra Slim Ducted Fan Coil Units 42EP Original document
EN ENGLISH CONTENTS LI 1 - PRECAUTIONS ...............................................................................................................................................12 1.1 - Operating limits ...........................................................................................................................................12 1.2 - Clearances required ....................................................................................................................................
1.1 2.1 Ceiling unit UNIT SIZE A B C 42EP-SIZE 0 914 170 50 42EP-SIZE 1 1114 170 50 42EP-SIZE 2 1314 170 50 Ceiling unit UNIT SIZE 4 Floor unit 1.2 2.
EN 3.1 4.1 Ceiling unit 3.2 Floor unit UNIT SIZE A B 42EP-SIZE 0 914 190 42EP-SIZE 1 1114 190 42EP-SIZE 2 1314 190 Ceiling unit UNIT SIZE 4.
5 6 7 8 IMPROPER DAISY CHAIN CORRECT DAISY CHAIN Fmain L N N L F4 UNIT 1 N Derivation box 1 L L N Funit L N L N UNIT 1 UNIT 2 L N L N UNIT 2 N Derivation box 2 Funit L L N UNIT 3 UNIT 3 L N N Derivation box 3 L Funit Funit = sized as per IOM prescription accordingly with type of unit model Fmain= responsibility of the installer to ensure adequate short circuit protection of installation 9 10.
EN Floor unit 10.
Ceiling unit 12.1 Floor unit 12.
EN 14 15 d a b c c 16 16a 16b 16c 16d 9
Voir DETAIL A SEE DETAIL 17 d DETAIL A ECHELLE 3 : 10 18 19 a 10
EN ENGLISH Figure titles and legends: 1 Base unit clearance - Clearances needs [mm] 2 Units with rectangular flanges - Clearances needs [mm] 15 Meaning of wires - Proportional valve actuator (not applicable for valves with balancing functions) a Black wire (230 V valve actuator), actuator rod rising 3 Units with compact plenum - Clearances needs [mm] 4 Units with large plenums - Clearances needs [mm] 5 Electrical danger pictogram 6 Caution hand hazard pictogram 7 General danger pictogram d
1 - PRECAUTIONS Only specially trained and qualified technicians and installers who have been fully trained on the product concerned are authorized to install, to commission and service this equipment. In particular it is obligatory to disconnect all power supplies to the unit and its accessories before carrying out any work. 1.1 - Operating limits 1.1.1 - Cooling mode Cooling mode - Operating Limits Water circuit Min.
EN 1 - PRECAUTIONS 1.4 - Supply voltage Check that the supply voltage and frequency correspond to the values of the unit to be installed. Operating Limits - Electrical input EC brushless Motor Nominal: 230V Min : 207V Max : 253 V 60 or 50 Hz -1ph NOTE: All performances data certified by Eurovent are based on 50Hz application. Carrier doesn’t ensure the same performances when the unit operates at 60Hz; the RPM and power input of the fan-motor are usually higher.
2 - SAFETY CONSIDERATIONS WARNING: Switch off the main electrical power supply to the unit and accessories (if installed) before doing any work on the unit. 2.1 - General Installing, commissioning and servicing of the various component (unit, control system, hot and cold water system, air distribution system) can be dangerous unless certain aspects of the installation, such as the presence of mains electricity and hot or cold water in the air conditioning equipment, are taken into account.
EN 2 - SAFETY CONSIDERATIONS - The wiring of the components which make up the different control systems and the communication buses must be carried out in accordance with the latest rules and regulations by professional installers. - The power supply cable must be doubly insulated and fixed using a cable clamp. A hole is provided for this purpose in the plastic Carrier controller housing. The cable must be clamped on the outer insulation.
3 - INSTALLATION OF THE UNIT 3.1 - Preliminary checks For all procedures, switch off the unit power supply at the isolator provided for the purpose during installation (isolator not supplied by Carrier). CAUTION: After disconnecting power supply, keep the unit idle for 15-20min to cool heating circuit temperature - Disconnect the power supply and connection cables. - Close the isolating valves on the manifolds. - Disconnect the flexible water pipes by unscrewing the gas connectors.
EN 4 - COMPONENTS AND MAINTENANCE 4.1 - Fan motor assembly removal - Remove the filter access door in case of units with inlet plenums. - Remove the filter. - Remove the bottom panel (ceiling unit) / top panel (floor unit). - Disconnect the fan power supply and control (010V) cables. - Remove 4 fixing screws and recover the fan assembly. Refer to Fig. 12 for more details NOTE: Be careful not to touch the fan blades during the removal process to avoid unbalancing the fans 4.
4 - COMPONENTS AND MAINTENANCE - After replacement, ensure that all gaskets are changed (new gaskets fitted) and that the inlet and outlet connections to the coil are made correctly using an appropriate sealing compound applied to the valve body. Bleed all air from the coil during refilling. NOTE: When installing a unit in a ceiling/floor void, check that no T-bars will obstruct filter access and removal.
EN 4 - COMPONENTS AND MAINTENANCE 4.9.1 - Optional balancing valves Two-way valve with water flow balancing function is embedded with a differential pressure controller (with or without pressure test points to control the water flow settings). The setting of the valve is shown in Fig. 16. The manual control knob (16a) is ready fitted to protect valve stem and pre-set mechanism and facilitates manual control of valve during commissioning. - Uncouple the faulty actuator.
4 - COMPONENTS AND MAINTENANCE 4.11 - Optional water sensor ■ A water temperature sensor can be provided. It has to be installed on the water circuit as described below: - For 2-pipe coil: the sensor shall be installed on a cooling water pipe (for change-over function). The sensor is installed on a part where the water flow is continuous.
FRANÇAIS SOMMAIRE 21 29 FR FRANÇAIS FRANÇAIS 1 - PRÉCAUTIONS ...............................................................................................................................................30 1.1 - Limites de fonctionnement ..........................................................................................................................30 1.2 - Espaces libres nécessaires ..............................................................................................................
1.1 1.2 Unité pour faux-plancher TAILLE DE L'APPAREIL A B C 42EP-TAILLE 0 914 170 50 2.1 22 Unité pour faux-plafond 42EP-TAILLE 1 1114 170 50 42EP-TAILLE 2 1314 170 50 Unité faux-plafond 2.
Unité pour faux-plafond 3.2 Unité pour faux-plancher FR 3.1 4.1 TAILLE DE L'APPAREIL A B 42EP-TAILLE 0 914 190 42EP-TAILLE 1 1114 190 42EP-TAILLE 2 1314 190 Unité pour faux-plafond 4.
5 6 7 8 MAUVAIS RACCORDEMENT EN SÉRIE IMPROPER DAISY CHAIN RACCORDEMENT EN SÉRIE CORRECTE CORRECT DAISY CHAIN Fprincipal Fmain L N N L F4 UNIT 11 UNITÉ N Derivation box 1 Boîtier de dérivation 1 L L N Funit Funité L N L N UNIT 11 UNITÉ UNIT 22 UNITÉ L N L N UNIT 2 2 UNITÉ N Derivation box 2 Boîtier de dérivation 2 Funit Funité L L N UNIT 33 UNITÉ UNIT 33 UNITÉ L N N Derivation box 3 Boîtier de dérivation 3 L Funit Funité Funité = dimensionné conformément à la prescription des I
Unité pour faux-plancher FR 10.
Unité pour faux-plafond 12.1 12.
FR 14 15 d a b c c 16 16a 16b 16c 16d 27
Voir DETAIL A SEE DETAIL 17 d DETAIL A ECHELLE 3 : 10 18 19 a 28
Titres des figures et légendes : 1 Espace libre pour l'unité de base - Besoins d'espaces libres [mm] 15 Signification des câbles : servomoteur proportionnel (sauf pour les vannes équipées d'une fonction d'équilibrage) 2 Unités avec manchettes rectangulaires - Besoins d'espaces libres [mm] a Câble noir (servomoteur de 230 V), élévation de la tige du servomoteur 3 Unités avec plénum compact - Besoins d'espaces libres [mm] b Câble vert (servomoteur de 24 V), élévation de la tige du servomoteur 4 Unit
1 - PRÉCAUTIONS Seuls des installateurs et des techniciens spécialement formés et qualifiés, et ayant reçu une formation approfondie sur le produit concerné, sont autorisés à installer, mettre en service et entretenir cet équipement. Il est notamment impératif de couper l’ensemble des alimentations électriques auxquelles l’unité et ses accessoires sont reliés avant toute intervention.
1 - PRÉCAUTIONS FR 1.4 - Tension d’alimentation Vérifier que la tension et la fréquence d’alimentation correspondent à celles préconisées pour l’unité à installer. Limites d'utilisation - Électricité consommée Moteur Brushless EC Nominal : 230 V Min : 207 V Max : 253 V 60 ou 50 Hz - monophasé REMARQUE : toutes les données de performances certifiées par Eurovent sont basées sur une fréquence de 50 Hz.
2 - MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : avant de procéder à toute intervention, couper l'alimentation électrique générale à laquelle l'unité et les accessoires éventuels sont raccordés. 2.
2 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.4 - Avertissement relatif à la régulation de l’unité 2.5 - Conformité FR - Le câblage des composants constituant les différents systèmes de régulation et celui des bus de communication doivent être effectués par des installateurs professionnels, conformément aux règles et régulations en vigueur. - Le câble d'alimentation doit être muni d'une double isolation et maintenu à l'aide d'un collier.
3 - INSTALLATION DE L'UNITÉ 3.1 - Vérifications préliminaires Pour toutes les procédures, couper l'alimentation électrique de l'unité à partir du sectionneur prévu à cet effet lors de l'installation (non fourni par Carrier). AVERTISSEMENT : après déconnexion de l'alimentation électrique, laisser l'unité à l'arrêt pendant 15-20 min pour que le circuit de chauffage refroidisse. - Débrancher les câbles d’alimentation et de raccordement. - Fermer les vannes d'isolement situées sur les collecteurs.
4.1 - Retrait du motoventilateur - Pour les unités avec plénum à la reprise, retirer la porte d'accès au filtre. - Retirer le filtre. - Retirer le panneau de fond (unité de plafond) / panneau supérieur (unité de plancher). - Déconnecter les câbles de l'alimentation électrique et de la régulation du ventilateur (0-10 V). - Retirer les 4 vis de fixation et récupérer le groupe de ventilation. Consulter la Fig.
4 - COMPOSANTS ET MAINTENANCE - Retirer le panneau supérieur. - Retirer la batterie. - Après la remise en place, s'assurer que tous les joints ont été remplacés par des neufs et que le raccordement de l'entrée et de la sortie a été effectué correctement en appliquant un produit d'étanchéité spécial sur le corps de vanne.Bien purger la batterie lors de la remise en eau.
4.9.1 - Option vannes d’équilibrage La vanne 2 voies avec fonction d'équilibrage est équipée d'un régulateur de pression différentielle (avec ou sans point de mesure de pression pour contrôler les réglages du débit d'eau). Le réglage de la vanne est représenté à la Fig. 16. La molette de régulation manuelle (16a) est déjà équipée d'un dispositif permettant de protéger la tige de vanne et de prérégler le mécanisme, et facilite la régulation manuelle de la vanne pendant la mise en service.
4 - COMPOSANTS ET MAINTENANCE 4.11 - Option sonde d'eau ■ Une sonde de température d'eau peut être fournie. Elle doit être installée dans le circuit d'eau conformément à la procédure ci-dessous : - Pour une batterie à 2 tubes : la sonde doit être installée sur un tuyau d'eau froide (pour la fonction « change-over »). La sonde est installée sur un composant où le débit d'eau est continu.
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 7 39 1 - WICHTIGE HINWEISE.....................................................................................................................................48 1.1 - Betriebsgrenzwerte .....................................................................................................................................48 1.2 - Erforderliche Abstände ................................................................................................................................
1.1 Bodengerät 1.2 BAUGRÖSSE DES GERÄTES A B C 42EP-BAUGRÖSSE 0 914 170 50 42EP-BAUGRÖSSE 1 1114 170 50 42EP-BAUGRÖSSE 2 1314 170 50 2.1 40 Deckengerät Deckengerät 2.
Deckengerät 3.2 Bodengerät DE 3.1 4.1 BAUGRÖSSE DES GERÄTES A B 42EP-BAUGRÖSSE 0 914 190 42EP-BAUGRÖSSE 1 1114 190 42EP-BAUGRÖSSE 2 1314 190 Deckengerät 4.
5 6 7 8 FALSCHE VERKETTUNG IMPROPER DAISY CHAIN KORREKTE VERKETTUNG CORRECT DAISY CHAIN F-Haupt Fmain L N N L F4 UNIT 11 GERÄT N Derivation box11 Abzweigdose L L N Funit F-Gerät L N L N UNIT 11 GERÄT UNIT 22 GERÄT L N L N UNIT 2 2 GERÄT N Derivation box22 Abzweigdose Funit F-Gerät L L N UNIT 33 GERÄT UNIT 33 GERÄT L N N Derivation box33 Abzweigdose L Funit F-Gerät F-Gerät = Größe gemäß IOM-Vorgabe entsprechend Typ Gerätemodell Funit = sized asoder per IOM prescription according
Bodengerät DE 10.
Deckengerät 12.1 Bodengerät 12.
DE 14 15 d a b c c 16 16a 16b 16c 16d 45
Voir DETAIL A 17 SIEHE DETAIL A SEE DETAIL d DETAIL A MASSSTAB ECHELLE 3 : 103:10 18 19 a 46
DEUTSCH 1 Abstand vom Basisgerät - Erforderliche Abstände [mm] 2 Geräte mit Anschlussstutzen - Erforderliche Abstände [mm] 3 Geräte mit kompaktem Plenum - Erforderliche Abstände [mm] 4 Geräte mit großem Plenum - Erforderliche Abstände [mm] 5 Piktogramm für elektrische Gefahren 6 Piktogramm „Gefahr für die Hände“ 7 Piktogramm für allgemeine Gefahren 8 Empfehlung für die Verkettung 9 Hebegerät für die Montage in einer Zwischendecke 10 Horizontale Ausrichtung des Gerätes a 20 mm/m Gefälle in
1 - WICHTIGE HINWEISE Nur speziell geschulte und qualifizierte Techniker und Installateure, die für das jeweilige Produkt geschult sind, dürfen dieses Gerät installieren, in Betrieb nehmen und warten. Insbesondere müssen alle elektrischen Stromversorgungen zum Gerät und seinen Zubehörteilen unterbrochen werden, ehe irgendwelche Arbeiten ausgeführt werden. 1.1 - Betriebsgrenzwerte 1.1.1 - Kühlbetrieb Kühlbetrieb - Betriebsgrenzwerte Min.
1 - WICHTIGE HINWEISE 1.4 - Netzspannung Sicherstellen, dass die Versorgungsspannung und -frequenz den Werten des zu installierenden Geräts entsprechen. Bürstenloser ECMotor DE Betriebsgrenzwerte Eingangsspannung Nennspannung: 230 V Min.: 207 V Max.: 253 V 60 oder 50 Hz -1ph ANMERKUNG: Alle Eurovent-zertifizierten Leistungsdaten beruhen auf einer 50-HzAnwendung. Carrier kann diese Leistungswerte nicht garantieren, wenn das Gerät bei 60 Hz betrieben wird.
2 - SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Ehe irgendwelche Arbeiten am Gerät vorgenommen werden, immer die Stromversorgung zum Gerät und zu eventuellen Zubehörteilen abtrennen. 2.1 - Allgemeines Installation, Inbetriebnahme und Wartung der verschiedenen Bauteile der unterschiedlichen Regelkreise können gefährlich sein, wenn nicht berücksichtigt wird, dass zum Beispiel Netzstrom in der Anlage anliegt und die Luftbehandlungsgeräte von Warm- und Kaltwasser durchströmt werden.
2 - SICHERHEITSHINWEISE 2.5 - Konformität EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen folgender europäischen Richtlinien: - 2006/42/EC (Maschinen) - 2014/30/EU (EMV) - 2011/65/EU (RoHS) - Elektronikgeräteverordnung 2012 - 2009/125/EU (Ökodesign) und Verordnung 327/2011/EU - VERORDNUNG (EG) Nr.
3 - INSTALLATION DES GERÄTES 3.1 - Vorbereitende Überprüfungen Vor allen Arbeiten die Stromversorgung des Gerätes am dafür bei der Installation eingebauten Trennschalter unterbrechen (Trennschalter nicht im Lieferumfang von Carrier). ACHTUNG: Nach dem Ausschalten das Gerät 1520min im Leerlauf lassen, um die Heizkreistemperatur zu senken. - Die Stromversorgungs- und Verbindungskabel abtrennen. - Schließen Sie die Absperrventile an den Verteilern.
4.1 - Ausbau des Ventilators - Bei Geräten mit Ansaugplenum die Filterzugangsklappe entfernen. - Den Filter entfernen. - Unteres Paneel (Deckengerät) / oberes Paneel (Bodengerät) entfernen. - Die Stromversorgungs- und Steuerkabel (0-10V) des Ventilators abklemmen. - Die 4 Befestigungsschrauben entfernen und den Ventilator herausnehmen. Weitere Details siehe Abb. 12 HINWEIS: Beim Ausbau die Ventilatorschaufeln nicht berühren, da die Ventilatoren sonst unwuchtig werden können. 4.
4 - BAUTEILE UND WARTUNG WARNUNG: Die Ventile vorsichtig an den Registern anschrauben (15 Nm reichen aus), um sie nicht zu beschädigen. VORSICHT: Anordnung der seitlichen Ein- und Austritte für Heizung und Kühlung am Register Wassereintritt und -austritt - Alle Größen: Abb. 14. WARNUNG: Die durch den Pfeil auf dem Ventil angezeigte Richtung beachten, die von dem Ventiltyp abhängt. 4.5 - Kanalanschlussstutzen Diese bestehen aus Aluminiumblech. Sie befinden sich im Inneren des Gerätes.
4 - BAUTEILE UND WARTUNG - Nehmen Sie den defekten Stellantrieb ab. Der Wiedereinbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 4.9.1 - Optionale Ausgleichsventile WARNUNG: Sicherstellen, dass der Stellantrieb fest in das Ventil eingeschraubt ist (maximales Drehmoment 15 Nm). 4.9.5 - Austausch eines Ventilkörpers - Vor allen Arbeiten am Gerät die Stromversorgung abtrennen. - Schließen Sie die Absperrventile an den Verteilern. - Entfernen Sie die Wasserschläuche.
4 - BAUTEILE UND WARTUNG 4.11 - Optionaler Wassertemperatursensor ■ Ein Wassertemperatursensor kann mitgeliefert werden. Er muss am Wasserkreislauf wie unten beschrieben installiert werden: - 2-Rohr-Geräte: der Sensor muss an einer Kühlwasserleitung installiert werden (für die Umschaltfunktion). Der Wassersensor muss in einem Bereich mit kontinuierlichem Wasserdurchfluss installiert werden.
ESPAÑOL ESPAÑOL ÍNDICE 65 57 2 - CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD .........................................................................................................68 2.1 - General........................................................................................................................................................68 2.2 - Protección contra las electrocuciones .........................................................................................................68 2.
1.1 De suelo 1.2 TAMAÑO DE LA UNIDAD A B C 42EP-TAMAÑO 0 914 170 50 2.1 58 De techo 42EP-TAMAÑO 1 1114 170 50 42EP-TAMAÑO 2 1314 170 50 De techo 2.
De techo 3.2 De suelo SP 3.1 4.1 TAMAÑO DE LA UNIDAD A B 42EP-TAMAÑO 0 914 190 42EP-TAMAÑO 1 1114 190 42EP-TAMAÑO 2 1314 190 De techo 4.
5 6 7 8 CADENA TIPO MARGARITA IMPROPER DAISY CHAIN INCORRECTA CADENA TIPO MARGARITA CORRECTA CORRECT DAISY CHAIN Fprincipal Fmain L N N L F4 UNIT 11 UNIDAD N L N Funit Funidad L N L N UNIT 1 1 UNIDAD Derivation box 1 1 Caja de derivación L UNIT 2 2 UNIDAD L N L N UNIT 2 2 UNIDAD N Derivation box 2 2 Caja de derivación Funit Funidad L L N UNIT 3 3 UNIDAD UNIT 3 3 UNIDAD L N N Derivation box 3 3 Caja de derivación L Funit Funidad Funidad = tamaño de acuerdo con la prescripción de
De suelo 10.
De techo 12.1 De suelo 12.
SP 14 15 d a b c c 16 16a 16b 16c 16d 63
Voir DETAIL A 17 VER DETALLE A SEE DETAIL d DETAIL A ESCALA ECHELLE 33:10 : 10 18 19 a 64
ESPAÑOL 1 Espacio libre de la unidad básica; necesidad de espacio libre [mm] 15 Significado de los cables.
1 - PRECAUCIONES Solo los técnicos e instaladores especialmente capacitados y cualificados que hayan sido completamente formados para el producto en cuestión están autorizados para instalar, poner en servicio y mantener este equipo. En particular, es obligatorio desconectar todas las fuentes de alimentación de la unidad y sus accesorios antes de realizar cualquier trabajo.
1 - PRECAUCIONES 1.4 - Tensión de alimentación Compruebe que la tensión y la frecuencia de alimentación coincidan con las recomendadas para la unidad que se vaya a instalar. Límites de funcionamiento. Alimentación eléctrica Motor sin escobillas CE Nominal: 230 V Mín.: 207 V Máx.: 253 V 60 o 50 Hz -1ph SP NOTA: Todos los datos de rendimiento certificados por Eurovent se basan en una aplicación de 50 Hz.
2 - CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Desconectar la alimentación eléctrica de la unidad y los accesorios (en su caso) antes de realizar cualquier trabajo en la unidad. 2.3 - Condiciones generales de instalación 2.1 - General IMPORTANTE: El controlador numérico, el módulo de potencia y los circuitos de control con los controladores de velocidad o en unidades generales provistas de lazos de control deben tener un dispositivo aislante curso arriba (por ejemplo un disyuntor bipolar).
2 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.5 - Conformidad Declaración de conformidad UE Esta unidad cumple con las estipulaciones de las directivas europeas: - 2006/42/CE (máquinas) - 2014/30/UE (EMC) - 2011/65/UE (RoHS) - Normativas sobre equipos electrónicos 2012 - 2009/125/CE (Diseño Ecológico) y Reglamento (UE) n.º327/2011/ - REGLAMENTO (CE) n.
3 - INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 3.1 - Comprobaciones preliminares Para todos los procedimientos, apague la alimentación de la unidad en el seccionador proporcionado a tal efecto durante la instalación (Carrier no lo suministra). ADVERTENCIA: Después de desconectar la alimentación, mantenga el aparato inactivo durante 15-20 min para enfriar la temperatura del circuito de calefacción - Desconecte los cables de alimentación y de conexión. - Cierre las válvulas de aislamiento en los colectores.
4.1 - Desmontaje del grupo motoventilador - Extraiga la puerta de acceso al filtro en caso de unidades con plénums de entrada. - Extraiga el filtro. - Extraiga el panel de fondo (unidad de techo)/panel superior (unidad de suelo). - Desconecte los cables de alimentación y de control (0-10 V) del ventilador. - Quite los 4 tornillos de fijación y recupere el conjunto de ventilador. Consulte la Fig.
4 - COMPONENTES Y MANTENIMIENTO de la unidad, el acoplamiento de una válvula de cuatro vías puede tener un conmutador de calefacción/refrigeración. Si es así, no desmontarlo. - Retire el panel superior. - Desmonte la batería - Después de la sustitución, asegúrese de cambiar todas las juntas (colocar nuevas) y de que las conexiones de entrada y salida de la batería se han realizado correctamente aplicando una pasta de sellado apropiada al cuerpo de la válvula. Purgue todo el aire de la batería al rellenarla.
4 - COMPONENTES Y MANTENIMIENTO 4.9.1 - Válvulas de equilibrado (opción) - Desacople el actuador defectuoso. Invierta el procedimiento de desmontaje descrito para el reequipamiento. ADVERTENCIA: Verificar que el actuador está perfectamente roscado en el cuerpo de la válvula (par máximo 15 N·m). 4.9.5 - Sustitución del cuerpo de la válvula - Desconectar la alimentación eléctrica de la unidad antes de realizar cualquier trabajo en la misma. - Cerrar las válvulas de aislamiento en los colectores.
4 - COMPONENTES Y MANTENIMIENTO 4.11 - Sensor de agua (opción) ■ Se puede suministrar un sensor de temperatura de agua. Tiene que instalarse en el circuito de agua como se describe a continuación: - Para batería de 2 tubos: el sensor debe instalarse en una tubería de agua de refrigeración (para la función de conmutación). El sensor está instalado en una parte donde el caudal de agua es continuo.
Manufacturer : Carrier S.C.S,Rte de Thil - 01120 Montluel, France. Printed in the European Union. EN Order No.: EN7573046-01, 07.2021. Supersedes order No.: EN7573046-00, 12.2019. Manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice FR No de gestion : FR7573046-01, 07.2021. Remplace le No de gestion : FR7573046-00, 12.2019. Le fabricant se réserve le droit de changer sans préavis les spécifications du produit. DE Bestellnr.: DE7573046-01, 07.2021. Ersetzt Bestellnr.