Operation Manual
21
Entrando en el gráfico por el equipo
elegido se obtiene para cada diámetro la
pérdida de carga correspondiente a una
línea de 10 m de longitud equivalente.
Para otras longitudes equivalentes, la
pérdida de carga se obtiene por proporción
directa. La pérdida de carga total de la
línea (suma de las correspondientes a los
tramos horizontales y verticales) no debe
superar los 3 psi ó 20 kPa.
Interconexión líneas de
refrigerante (conexiones Flare)
Für das gewählte Gerät können wir dem
Diagramm einen Druckverlust entnehmen,
der einer äquivalenten Länge von 10 m pro
Durchmesser entspricht. Für andere
äquivalente Längen ist der Druckverlust
direkt proportional. Der Gesamt-
Druckverlust für die Leitung (Summe für die
vertikalen und horizontalen Leitungen) darf
nicht größer sein als 20 kPa.
Kältemittelleitungs-Verbindung
(Bördelanschlüsse)
Sur le schéma, en fonction de l’unité
choisie, on peut obtenir pour chaque
diamètre la chute de pression qui
correspond à une conduite d’une longueur
équivalente de 10 m. Pour les autres
longueurs équivalentes, la chute de
pression se calcule au pro rata. La chute de
pression totale dans la conduite (la somme
qui correspond aux tronçons verticaux et
horizontaux) ne doit pas dépasser 20 kPa.
Le raccordement des conduites de
fluide frigorigène (raccords Flare)
Metering device and refrigerant charge / Organo di laminazione e carica refrigerante
Restricteur de réduction et charge de fluide frigorigéne / Dosiervorrichtung und Kältemittelfüllmenge
Restrictor y carga de refrigerante
Refrigerant charge (kg) * Metering device Ø / Type
Carica refrigerante (kg) * Ø organo di laminazione / Tipo
07KD Charge R22 (kg) * Ø restricteur / Type
Kältemittelfüllmenge R-22 (kg)* Drosselorgan ø / Typ
Carga de refrigerante R22 (kg) * Ø restrictor / Tipo
010 0.385 37 B
015 0.435 43 B
018 0.625 48 B
024 0.850 59 B
028 0.890 63 B
036 0.905 71 B
048 1.120 83 B
060 1.580 93 B
* The given refrigerant charge includes up to 4 m of refrigerant connection lines.
* La carica di refrigerante indicata è valida per collegamenti frigoriferi fino a 4 m di lunghezza.
* La charge de fluide frigorigène comprend 4 m de conduites de fluide frigorigène au maximum.
* Die angegebene Kältemittelfüllung umfaßt die Menge für bis zu 4 m lange Verbindungsleitungen.
* La carga de refrigerante indicada incluye hasta 4 m de longitud de lineas de interconexión frigorífica.