Danke. DE Für Ihr Vertrauen in CARRERA – und dafür, dass wir es mit unserem Haarschneider gleich einlösen dürfen. HAARSCHNEIDER Bedienungsanleitung GB Eine Idee, die alles antreibt. HAIR CLIPPER Jedes Gerät von CARRERA folgt einer klaren Linie. Keine Rücksicht auf bestehende Geschlechterrollen, kein rosa für Frauen, kein blau für Männer.
START STOP 01.
INHALTSVERZEICHNIS 01. Lieferumfang/Geräteteile 6 02. Sicherheitshinweise 8 03. Zu dieser Anleitung 12 04. Erstinbetriebnahme 12 05. Aufladen 13 06. Travellock – Einschaltsicherung 14 07. Bedienung 15 08. Reinigung und Pflege 17 09. Aufbewahrung 18 10. Störungen beheben 18 11. Konformitätserklärung 18 12. Technische Daten 19 13.
02. SICHERHEITSHINWEISE HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mit diesem Gerät gelieferte abnehmbare Netzteil (Typ: ZDJ050100EU-C). Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Haarschneider ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät oder das Steckernetzteil (Gefahr von Kabelbruch!). Um das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Steckernetzteil, nie am Kabel ziehen. Trennen Sie das Gerät vom Netz, … nach jedem Gebrauch, nach jedem Ladevorgang, wenn eine Störung auftritt, bevor Sie das Gerät mit dem Kabel verbinden, bevor Sie das Gerät reinigen und bei Gewitter.
03. ZU DIESER ANLEITUNG ●● ●● ●● ●● Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungs anleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
WARNUNG! Beachten Sie immer die auf dem Typenschild des Steckernetzteils angegeben Daten für Spannung und Strom (mA). Hiervon abweichende Stromquellen keinesfalls nutzen. Symbol Bedeutung %-Anzeige Akku-Betrieb Batteriekapazität gering Nachladeaufforderung Ladevorgang oder Netzbetrieb Voll geladen am Netz Einschaltsperre aktiv 06. TRAVELLOCK – EINSCHALTSICHERUNG Travellock deaktivieren 1.
Schneiden mit den Vario-Aufsteckkämmen ●● Mit den beiden Vario-Aufsteckkämmen können die Schnittlängen in jeweils 6 Stufen variiert werden. Die Schnittlängen betragen beim Vario-Aufsteckkamm 22 è 4 / 7 / 10 / 13 / 16 / 19 mm und beim VarioAufsteckkamm 23 è 21 / 24 / 27 / 30 / 33 / 36 mm. 08. REINIGUNG UND PFLEGE GEFAHR! Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. WARNUNG! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus.
09. AUFBEWAHRUNG GEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!) ●● Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Raum auf. 10. STÖRUNGEN BEHEBEN GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst ständig zu reparieren. Ziehen Sie im Fall einer Störung immer den Netzstecker aus der Steckdose.
13. ENTSORGUNG Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Thank you. For having placed your trust in CARRERA – and for giving us the opportunity to prove you right with our hair clipper. CONTENT Everything is driven by one idea. Each CARRERA appliance follows a clear concept. No consideration of existing gender roles, no pink for women or blue for men. Since when did quality and performance have a gender? We create technology maximising user friendliness, handling and aesthetics and bringing performance to life.
01. SCOPE OF DELIVERY / APPLIANCE PARTS 02. SAFETY INSTRUCTIONS 1 Variable comb attachment 22 Intended use 2 Cutting unit with ceramic cutting blade 3 Slide switch for fine adjustment (0.8 / 1.2 / 1.6 / 2.0 mm) 4 On/off switch The hair clipper is intended exclusively for trimming human hair. The appliance is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The appliance must only be used indoors.
NOTE: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance with type ZDJ050100EU-C. DANGER for children Children must not play with packaging material. Do not allow children to play with plastic bags. Danger of suffocation.
CAUTION! Material damage ●● ●● ●● ●● ●● Use the original accessories only. The appliance must not be operated while connected to a PC via the USB port. Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or near heat sources or open fire. Do not cover the wall power supply to prevent overheating. The shaving unit is a precision part. Protect it from damages. Do not use any harsh or abrasive cleaning agents. 03.
Charging Activating the travel lock 1. Press and hold the on/off switch 4 for more than 5 seconds. The switch of the hair clipper is locked and the appliance switches off. A padlock symbol flashes on the LCD display. Check whether the travel lock is activated by briefly pressing the on/off switch 4 (for less than 5 seconds). If the travel lock is active, the padlock symbol is shown on the display. 2.
●● To remove the variable attachment comb, press the cutting length adjustment button, fully extend the variable attachment comb and pull it off. 08. CLEANING AND CARE DANGER! Clipping with the variable attachment combs ●● Remove the wall power supply from the socket before cleaning the device. Using the variable attachment combs, you can vary the cutting lengths in 6 steps each.
10. TROUBLESHOOTING DANGER! Do not attempt to repair the device yourself. Always remove the mains plug from the socket whenever a fault occurs. Fault: No function The shaving unit is not running smoothly Please check the following: ●● Is the power supply ensured during charging? ●● Are the batteries discharged? ●● Is the travel lock deactivated? ●● Did you check the plug-in connections? ●● Shaving unit cleaned and oiled? 12.
Merci Merci d’avoir placé votre confiance en CARRERA – et de nous donner l'opportunité de vous confirmer la justesse de votre choix de cette tondeuse à cheveux. Nous sommes guidés par une seule idée. SOMMAIRE Chaque appareil CARRERA suit un concept clair. Aucune examen du rôle des genres, pas de rose pour les femmes ni de bleu pour les hommes.
01.
Il est interdit aux enfants de procéder au nettoyage et à la maintenance à moins qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ●● ●● REMARQUE : Afin de recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d'alimentation amovible fourni avec cet appareil (type: ZDJ050100EU-C). DANGER pour les enfants Les emballages ne sont pas des jouets.
AVERTISSEMENT risque de coupures ●● ●● Les pointes de la tête de coupe sont coupantes. Manipulez-la avec précaution. Ne pas utiliser l’appareil si le sabot à réglage variable est endommagé. Eteignez l'appareil avant d’attacher le sabot à réglage variable et à chaque fois avant de le nettoyer.
04. AVANT UTILISATION Vérification de la tondeuse à cheveux et du contenu de la livraison 1. Retirez la tondeuse à cheveux de l’emballage. 2. Vérifiez que la livraison est complète (voir fig. A). 3. Vérifiez que la tondeuse à cheveux, les parties ou les accessoires ne présentent aucun dommage. 4. Si la livraison est incomplète ou la tondeuse à cheveux, les pièces détachées ou les accessoires montrent des dommages, ne pas utiliser la tondeuse à cheveux.
06. VERROU DE VOYAGE La tondeuse à cheveu doit est facile à bloquer contre l'allumage par mégarde, p. ex. en voyage. 3. Utilisez l'interrupteur on/off 4 pour mettre l'appareil en marche. 4. Appuyez sur l'interrupteur on/off 4 Appuyez sur l'interrupteur on/off. Utilisation de peignes enfichables Vario AVERTISSEMENT ! Eteindre l'appareil avant d'enficher un peigne Vario. REMARQUE : Lorsque le chargement commence, la condamnation Travellock est automatiquement désactivée.
Couper sans peigne enfichable Vario ●● Si vous désirez couper des poils très courts sans le peigne enfichable Vario, la longueur de coupe peut être réglée en finesse de 0.8 à 2 mm via le commutateur coulissant. REMARQUE : Les longueurs de coupe ne sont effectives que si vous posez l'appareil avec la surface de coupe courte avant – relativement inclinée (voir Fig.).
10. DÉPANNAGES 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DANGER ! Ne tentez en aucun cas de réparer l'appareil par vous-même. Débranchez toujours l‘appareil en cas de dysfonctionnement.
13. ELIMINATION Le symbole ci-contre signifie que dans l'Union européenne, le produit doit être éliminé par ramassage de déchets séparé. Ceci est valable pour le produit et pour toutes les pièces accessoires signalisées par ce symbole. Les produits signalisés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères classiques, mais ils doivent être déposés à une déchetterie recyclant les appareils électriques et électroniques.
Grazie. Per la fiducia che avete riposto in CARRERA e anche perché ci date la possibilità di confermarla con il nostro tagliacapelli. INDICE Un’idea, la molla di ogni cosa Ogni apparecchio CARRERA segue una linea chiara. Non ci curiamo dei ruoli tradizionali di genere, basta con il rosa per le donne e con l’azzurro per gli uomini.
01. CONTENUTO / PARTI DELL'APPARECCHIO 02. INDICAZIONI DI SICUREZZA 1 Pettine Vario 22 Utilizzo conforme 2 Lama in ceramica 3 Regolatore fine a scorrimento (0,8 / 1,2 / 1,6 / 2,0 mm) 4 Interruttore start/stop Il tagliacapelli è previsto soltanto per il taglio dei capelli umani. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'appa recchio e dal cavo di collegamento. ●● NOTA: Per caricare la batteria usare soltanto l'alimentatore fornito con l’apparecchio (tipo: ZDJ050100EU-C). PERICOLO di scossa elettrica ●● ●● PERICOLO per bambini L'imballaggio non è un giocattolo per bambini. Impedire ad a loro di giocare con i sacchetti di plastica, onde evitare il rischio di soffocamento.
AVVERTENZA! Richio di infortuni da taglio ●● ●● Le punte della lama tagliacapelli sono affilate. Maneggiarlo con cautela. Non usare apparecchio se il pettine Vario è danneggiato. Spegnere l’apparecchio prima di mettere il pettine Vario o prima di ogni pulitura. 03.
04. PRIMO USO Controllare tagliacapelli e contenuto 1. Tirare fuori il tagliacapelli dall‘imballaggio. 2. Verificare, se il contenuto è completo (vedi fig. A). 3. Controllare, se il tagliacapelli, i componenti o gli accessori siano danneggiati. 4. Se il contenuto è incompleto o se il tagliacapelli, i componenti o gli accesori sono danneggiati, non usare il tagliacapelli. Bisogna rivolgersi al produttore attraverso l’indirizzo di servizio che si trova nella carta di garanzia. 05.
06. TRAVELLOCK – BLOCCO INTERRUTTORE Uso dei pettini Vario È semplice impedire l’accensione indesiderata del tagliacapelli, ad es. in viaggio. NOTA: Quando inizia il caricamento della batteria, il blocco di sicurezza Travellock viene disattivato automaticamente. AVVERTENZA! Spegnete il tagliacapelli prima di inserire un pettine Vario. ●● Attivare il blocco Travellock 1. Tenendo premuto l’interruttore 4 per oltre 5 secondi, si blocca l’interruttore e il tagliacapelli si spegne.
Taglio dei capelli senza pettine Vario ●● Se volete tagliare i capelli molto corti senza il pettine Vario, la lunghezza di taglio può essere impostata con il regolatore fine a scorrimento, impostabile da 0.8 a 2 mm. NOTA: Le lunghezze di taglio riescono soltanto se appoggiate quasi verticalmente il tagliacapelli con la breve superficie anteriore della lama (vedi fig.). Sfoltire i capelli con il pettine sfoltitore ●● Usate il pettine sfoltitore 23 per sfoltire i capelli.
10. ELIMINARE GUASTI PERICOLO! Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Togliere sempre la spina dalla presa in presenza di un guasto.
13. SMALTIMENTO Il simbolo a lato indica che, nell'Unione Europea, il prodotto deve essere conferito alla raccolta differenziata. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici e devono invece essere consegnati ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. ●● Li-Ion ●● ●● ●● La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima di rottamarlo.
Gracias. Por su confianza en CARRERA y por haberlo demostrado ya con la compra de nuestro cortapelos. ÍNDICE Una idea que mueve todo. Cada uno de los aparatos de CARRERA sigue una línea clara. No prestamos atención a los roles tradicionales, nada de rosa para mujeres ni azul para hombres. La calidad y el rendimiento nunca han sabido de sexos. Creamos tecnología que maximiza la facilidad de uso, el manejo, la estética y el rendimiento. Tanto la primera vez que enciende el aparato como después de años.
01. VOLUMEN DE SUMINISTRO/ PIEZAS DEL APARATO 02. INDICACIONES DE SEGURIDAD Uso adecuado El cortapelos está diseñado exclusivamente para cortar el pelo humano. El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse para fines comerciales. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.
Mantener alejados del aparato y del cable de conexión a niños menores de 8 años. ●● NOTA: Para cargar la batería, utilice únicamente la fuente de alimentación extraíble suministrada con este aparato (tipo: ZDJ050100EU-C). PELIGRO de descarga eléctrica ●● ●● PELIGRO para los niños El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
ADVERTENCIA sobre lesiones por corte ●● ●● Los cabezales de los accesorios de la maquinilla de afeitar están muy afilados. Manéjelos con cuidado. No utilice el aparato si el peine desmontable Vario está dañado. Apague el aparato antes de colocar el peine desmontable Vario, así como antes de cada limpieza. 03. SOBRE ESTE MANUAL DE UTILIZACIÓN ●● ●● ADVERTENCIA sobre lesiones ●● Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo pueda pisar ni tropezar con él.
04. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Comprobar el cortabarba y el volumen de suministro 1. Saque el cortapelos del embalaje. 2. Compruebe que no falta ningún elemento en el volumen de suministro (ver Fig. A). 3. Compruebe que ni el cortapelos ni las piezas individuales ni los accesorios presentan daños. 4. No utilice el aparato si el volumen de suministro no está completo o el cortapelos, las piezas individuales o los accesorios presentan daños.
06. TRAVELLOCK – BLOQUEO CONTRA CONEXIÓN El cortapelos se puede bloquear para evitar que se encienda durante, por ej., viajes. Uso de los peines desmontables Vario ¡ADVERTENCIA! Apague el aparato antes de colocar uno de los peines. ●● NOTA: Esta función de bloqueo se desactiva automáticamente al comenzar el proceso de carga. Activar bloqueo de viaje 1. Mantenga presionado el botón de encendido/apagado 4 durante más de 5 s. La función de encendido del cortapelos se bloquea y el aparato se apaga.
Cortar sin el peine ●● ●● Si desea cortar el pelo muy corto sin ningún peine desmontable Vario, puede ajustar la longitud de corte con el interruptor deslizante para el ajuste de precisión entre 0.8 y 2 mm. NOTA: Las longitudes de corte solo se logran si coloca el aparato con la pequeña superficie de corte delantera sobre la piel, esto es, bastante inclinado (ver Fig.). Usar el peine de rebajado ●● Utilice el peine con función de rebajado 23 para rebajar el cabello.
10. SUBSANAR PROBLEMAS ¡PELIGRO! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso. Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente cuando se produzca una avería.
13. ELIMINACIÓN El símbolo del cubo de basura sobre ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto se aplica al aparato y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. ●● ●● Li-Ion ●● ●● Retire la pila del aparato antes de eliminarlo.