521 Danke. DE Für Ihr Vertrauen in CARRERA – und dafür, dass wir es mit unserem Rasierer gleich einlösen dürfen. RASIERER Bedienungsanleitung Eine Idee, die alles antreibt. GB SHAVER Instruction manual FR RASOIR Mode d‘emploi RASOIO Istruzione d‘uso ES MÁQUINA DE AFEITAR Manual de instrucciones MODELL 15113031 IT Jedes Gerät von CARRERA folgt einer klaren Linie. Keine Rücksicht auf bestehende Geschlechterrollen, kein rosa für Frauen, kein blau für Männer.
01.
INHALTSVERZEICHNIS 01. Lieferumfang/Geräteteile 6 02. Sicherheitshinweise 8 03. Zu dieser Anleitung 11 04. Erstinbetriebnahme 12 05. Aufladen 13 06. Bedienung 14 07. Reinigung und Pflege 17 08. Ersatzteile 19 09. Konformitätserklärung 20 10. Technische Daten 20 11.
02. SICHERHEITSHINWEISE HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mit diesem Gerät gelieferte abnehmbare Netzteil (Typ: TPA-5950150E01). Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät oder das Steckernetzteil (Gefahr von Kabelbruch!).
Warnhinweise in dieser Anleitung Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Symbol am Gerät: Geeignet für die Reinigung unter fließendem Wasser.
Symbol Bedeutung %-Anzeige Akku-Betrieb Batteriekapazität gering Nachladeaufforderung Ladevorgang oder Netzbetrieb Voll geladen am Netz Einschaltsperre aktiv Erinnerung – regelmäßig zu reinigen 06. BEDIENUNG WARNUNG vor Verletzungen! Nehmen Sie den Rasierer nicht in Betrieb, wenn die Scherfolie eine Beschädigung aufweist. Sie können das Gerät unabhängig vom Ladezustand der Batterien jederzeit im Netzbetrieb, ausschließlich mit dem mitgelieferten Steckernetzteil, verwenden. 1.
Präzisionshaarschnitt Benutzen Sie den Präzisionstrimmer auf der Rückseite des Rasierers, um Bart und Koteletten zu kürzen. 1. Nehmen Sie die Schutzkappe ab. 2. Klappen Sie den Präzisionstrimmer mit der Auslösetaste 19 auf. 3. Schalten Sie den Rasierer mit dem Ein-/Ausschalter 6 ein. 4. Nach Gebrauch schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie das Gerät (→ 07. Reinigung und Pflege). Klappen Sie den Präzisions trimmer in seine Ausgangsposition zurück. 07.
Nassreinigung 08. ERSATZTEILE 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den 5-V-Stecker 12 aus dem Rasierer (siehe Abb. A und B). 2. Schalten Sie den Rasierer mit dem Ein-/Aus-Schalter 6 aus. 3. Drücken Sie beide Entriegelungstasten 4 , um den Scherkopf 2 zu lösen (siehe Abb. E). 4. Ziehen Sie den Scherkopf 2 nach oben ab (siehe Abb. A). 5. Waschen Sie den Scherkopf unter fließend warmem Wasser gründlich innen und außen ab (siehe Abb. G). 6. Halten Sie den Rasierer über das Waschbecken. 7.
09. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 11. ENTSORGUNG Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Thank you. For having placed your trust in CARRERA – and for giving us the opportunity to prove you right with our shaver. CONTENT Everything is driven by one idea. Each CARRERA appliance follows a clear concept. No consideration of existing gender roles, no pink for women or blue for men. Since when did quality and performance have a gender? We create technology maximising user friendliness, handling and aesthetics and bringing performance to life.
01. SCOPE OF DELIVERY / APPLIANCE PARTS 02. SAFETY INSTRUCTIONS 1 Protective cap Intended use 2 4-track shaving system / 3D shaving head Multi-dimensional swivel shaving head (shaving head frame with shaving foil unit consisting of three shaving foils and integrated long hair trimmer) The shaver is intended exclusively for trimming human hair. The appliance is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The appliance must only be used indoors.
NOTE: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance (type: TPA-5950150E01). DANGER for children Children must not play with packaging material. Do not allow children to play with plastic bags. Danger of suffocation. DANGER of electric shock as a result of moisture ●● ●● ●● The appliance, the cord and the mains adapter must not be immersed in water or other liquids.
●● ●● ●● ●● ●● ●● CAUTION! Risk of material damage Warnings in these instructions Use the original accessories only. The appliance must not be operated while connected to a PC via the USB port. Never place the shaver on hot surfaces (e.g. hob plates) or near heat sources or open fire. Do not cover the mains adapter to prevent overheating. In order to avoid damages to the shaving foil, do not exert excessive pressure on the shaving foil. Do not use any harsh or abrasive cleaning agents.
05. CHARGING DANGER! Handling of lithium-ion batteries Symbol Meaning % display Improper use may lead to injuries and material damages! Fire and explosion hazard! Battery operation Battery capacity low – recharging CAUTION! Material damage Keep in mind that, for technical reasons, the capacity of batteries will decrease during extended periods of storage. Extended periods of storage and the related interruption of the charging and discharging cycles should therefore be avoided.
Dry shaving NOTE: ●● Initial applications may result in a temporary redness or irritation of the skin, since the skin must first get used to this type of shaving. This is normal and usually takes between 2 and 4 weeks. 1. Remove the protective cap 1 from the shaving head. 2. Use the on/off switch 6 to switch on the shaver. 3. Hold the shaver at a right angle to the surface of the skin and move it carefully and in circular motion over your face. 4.
Cleaning after dry shaving 1. Press the lateral unlocking buttons 4 and remove the shaving head 2 . 2. Knock the shaving head on a flat surface and/or blow it out. 3. Clean the cutting blades with the cleaning brush. CAUTION! Do not use force and do not press onto the shaving foil! Wet cleaning 1. Before cleaning, unplug the 5V plug 12 from the shaver (see fig. A and B). 2. Use the on/off switch 6 to switch off the shaver. 3. Press both unlocking buttons 4 to release the shaving head 2 (see fig. E). 4.
09. DECLARATION OF CONFORMITY 11. DISPOSAL This symbol indicates that, in the European Union, the product must be disposed of at a separate waste collection point. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic appliances. The CE mark was applied in accordance with the corresponding European directives.
Merci Merci d’avoir placé votre confiance en CARRERA – et de nous donner l'opportunité de vous confirmer la justesse de votre choix de ce rasoir. Nous sommes guidés par une seule idée. SOMMAIRE Chaque appareil CARRERA suit un concept clair. Aucune examen du rôle des genres, pas de rose pour les femmes ni de bleu pour les hommes.
01.
Il est interdit aux enfants de procéder au nettoyage et à la maintenance à moins qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ●● ●● REMARQUE : Afin de recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d'alimentation amovible fourni avec cet appareil (type : TPA-5950150E01). DANGER d'électrocution ●● ●● ●● ●● ●● ●● DANGER pour les enfants Les emballages ne sont pas des jouets.
●● ●● ●● Les couteaux de rasoir sont aiguisés. Manipulez-les donc avec précaution. Maintenez l'appareil à distance des yeux. Débranchez l'appareil avant chaque nettoyage. PRUDENCE ! Dommages matériels ●● ●● ●● ●● ●● ●● Utilisez uniquement les accessoires originaux. Ne pas utiliser cet appareil lorsqu’il est connecté à un PC via le port USB. Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité de sources de chaleur ou de flammes nues.
04. AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Veuillez vérifiez l’appareil et le contenu de la livraison 1. Retirez le rasoir de son emballage. 2. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet (voir fig. A). 3. Vérifiez que le rasoir, les pièces détachées ou les accessoires ne présentent pas de dommages. 4. Si la livraison est incomplète ou si le rasoir, les pièces détachées ou les accessoires présentent le moindre dommage, ne pas utiliser le rasoir.
06. UTILISATION verrouillage 5 vers le bas pour obtenir un meilleur résultat par l’utilisation de la tête de rasage mobile sur les parties plus complexes du visage (par exemple, le menton et le cou). Si vous voulez verrouiller à nouveau la tête de rasage, déplacer le bouton de verrouillage vers le haut. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Ne pas utiliser le rasoir si la grille de rasage est endommagée.
07. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ●● DANGER ! Risque de blessures et des dommages matériels ! Débranchez le bloc secteur de la prise murale avant de nettoyer l'appareil. Ne jamais plonger le rasoir dans l'eau. AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours le rasoir avant de le nettoyer. ●● ●● ●● ●● ●● PRUDENCE ! Dégâts matériels Ne jamais utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. Il est avantageux de bloquer la tête de rasage au cours du processus de nettoyage.
Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes : ●● Grilles de rasage / Lames de coupe ●● Système 4-pistes (Système de rasage quadruple avec tondeuse pour poils longs intégrée et 3 lames sur ressorts) Fréquence de remplacement recommandée Pour garantir une performance de coupe optimale, nous recommandons de remplacer les grilles de rasage et les lames tranchantes au moins tous les 12 mois.
11. ELIMINATION Le symbole ci-contre signifie que dans l'Union européenne, le produit doit être éliminé par ramassage de déchets séparé. Ceci est valable pour le produit et pour toutes les pièces accessoires signalisées par ce symbole. Les produits signalisés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères classiques, mais ils doivent être déposés à une déchetterie recyclant les appareils électriques et électroniques.
Grazie. Per la Vostra fiducia in CARRERA – e per questo, che adesso possiamo mantenerla con il nostro rasoio. INDICE Un’idea che spinge tutto. Ogni apparecchio di CARRERA segue una chiara linea. Nessun riguardo ai ruoli di genere, no rosa per le donne, no blu per gli uomini. Da quando mai qualità e performance hanno l’identità di genere? Creiamo la tecnologia, che massimizza praticità d‘uso, hand ling ed estetica e che rende accessibile la performance. Subito nel momento di accendere ed anche dopo anni.
01. CONTENUTO / PARTI DELL’APPARECCHIO 02. INDICAZIONI DI SICUREZZA 1 Cappuccio di protezione Utilizzo conforme 2 Sistema di taglio a 4 lame / Testa di rasatura 3D Testa di rasatura rotante (involucro della testa di rasatura con unità di lamine di rasatura composta da tre lamine di rasatura e con tagliacapelli per capelli lunghi integrato) Il rasoio da uomo è destinato esclusivamente al taglio di peli umani. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale.
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'appa recchio e dal cavo di collegamento. ●● NOTA: Per caricare l’accumulatore usare soltanto il trasformatore di ali mentazione fornito con l’apparecchio (tipo: TPA-5950150E01). ●● ●● ●● ●● PERICOLO per bambini L'imballaggio non è un gioco per bambini. Impedire ad essi di giocare con i sacchetti di plastica, onde evitare il rischio di soffocamento.
●● ●● ●● ●● ●● ●● CAUTELA! Danni materiali Avvertenze di sicurezza nelle presenti istruzioni Usare solo accessori originali. L’apparecchio non può essere usato quando è collegato all’USB di un PC. Non riporre mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere. Non coprire la spina dell’alimentatore per evitare che si surris caldi. Non esercitare una pressione eccessiva sulla lamina per evitare di danneggiarla.
05. CARICA Symbolo Significato indicatore in % PERICOLO! Contatto con accumulatori ioni-litio Uso non conforme alla destinazione può causare ferite e danni materiali! Pericolo di incendio e di esplosione! Funzionamento a batteria Batteria quasi scarica - Ricaricarla CAUTELA! Danni materiali Fare attenzione, che la capacità di accumulatori diminuisca durante la più lunga carica (per ragioni tecniche).
Rasatura a secco NOTA: ●● Le prime prove della rasatura a secco possono portare all‘arrossamento o all’irritazione della pelle, perché prima la pelle deve abituarsi a questo tipo di rasatura. Questa reazione di pelle è normale e dura in totale tra 2 e 4 settimane. 1. Togliere il cappuccio di protezione 1 dalla testa di rasatura. 2. Accendere il rasoio con l'interruttore ON/OFF 6 ein. 3. Tenere l'apparecchio perpendicolarmente alla superficie della pelle e condurlo ruotando delicatamente sulla faccia. 4.
●● ●● Togliere l'involucro di lamine di rasatura e le lame di rasatura solo per cambiarli (vedi. “Sostituzione dei pezzi di ricambio”, pagina 69). NOTA: Pulire l’apparecchio dopo ogni uso per mantenere la sua funzione ottimale. Così il rasoio è di nuovo pronto per l'uso. NOTA: Ogni tanto mettere alcune gocce di olio privo di acidi (p.es. olio per macchine da cucire) sulle lame di rasatura e sul tagliacapelli per capelli lunghi. Lasciare funzionare l'apparecchio per qualche secondo, senza usarlo.
4. Prendere tra pollice e dito indice la nuova lama di rasatura sugli entrambi terminali e mettere nel supporto bianco. Premere le lame ancora un pò in giù affinché ingranino udibilmente. 5. Prendere l'involucro di lamine di rasatura vecchio dall'involucro di testa di rasatura. Inoltre, prendere con unghia uno dei due copri giunti (vedi ill. K) sull'involucro di lamine di rasatura e svuotarlo. 6.
Gracias. Por su confianza en CARRERA y por haberlo demostrado ya con la compra de nuestra máquina de afeitar. ÍNDICE Una idea que mueve todo. Cada uno de los aparatos de CARRERA sigue una línea clara. No prestamos atención a los roles tradicionales, nada de rosa para mujeres ni azul para hombres. La calidad y el rendimiento nunca han sabido de sexos. Creamos tecnología que maximiza la facilidad de uso, el manejo, la estética y el rendimiento.
01. VOLUMEN DE SUMINISTRO / PIEZAS DEL APARATO 02. INDICACIONES DE SEGURIDAD Uso adecuado 1 2 Caperuza protectora Sistema de 4 guías/cabezal de corte 3 D Con cabezal de corte múltiple oscilante (marco del cabezal con unidad de corte compuesta por tres cuchillas y recortador para pelo largo integrado) La máquina de afeitar de hombre está diseñada exclusivamente para cortar el pelo humano. El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse para fines comerciales.
Mantener alejados del aparato y del cable de conexión a niños menores de 8 años. ●● NOTA: Para cargar la batería, utilice únicamente la fuente de alimentación extraíble suministrada con este aparato (tipo: TPA-5950150E01). ●● ●● ●● ●● PELIGRO para los niños El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
●● ●● ●● ●● ●● ●● ¡PRECAUCIÓN! Daños materiales Indicaciones de advertencia en estas instrucciones Utilice solamente accesorios originales. No utilice el aparato mientras esté conectado al puerto USB de un ordenador. No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego. No cubra el bloque de alimentación para evitar el sobrecalentamiento. No ejerza demasiada presión sobre la lámina de afeitado para evitar dañarla.
05. CARGA ¡PELIGRO! Manejo de baterías con iones de litio Un uso indebido puede causar lesiones y daños materiales. ¡Riesgo de incendio y de explosión! ¡PRECAUCIÓN! Daños materiales Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías disminuye si el aparato está almacenado durante un periodo largo de tiempo. Evite por ello periodos de almacenamiento largo y las interrupciones que ello conlleva del ciclo de carga y descarga.
Afeitado en seco NOTA: ●● La piel puede enrojecerse o irritarse temporalmente al principio hasta que se acostumbra a este tipo de afeitado. Es una reacción normal y dura por lo general de 2 a 4 semanas. 1. Retire la caperuza protectora 1 del cabezal de corte. 2. Encienda la maquinilla de afeitar con el botón de encendido/apagado 6 . 3. Sujete el aparato en ángulo recto respecto a la piel y deslícelo con movimientos circulares sobre el rostro. 4.
●● ●● ●● ●● No desmonte el marco de las cuchillas del cabezal ni las cuchillas del marco en el que están montadas. No limpie las cuchillas con el cepillo. Para la limpieza, no saque las cuchillas del soporte. Únicamente extraiga el marco de las cuchillas y las cuchillas cuando vaya a sustituirlas (v. “Sustitución de las piezas de repuesto”, página 86). NOTA: Para garantizar un funcionamiento óptimo, limpie el aparato después de cada uso. Limpieza tras el afeitado en seco 1.
Sustitución de las piezas de repuesto 10. CONFORMIDAD La marca CE fue colocada en el producto en conformidad con las Directivas Europeas. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de corte! Sacar las tres cuchillas con cuidado del soporte de plástico blanco. 1. Retire la caperuza protectora. 2. Presione los botones de bloqueo 4 a ambos lados y retire el cabezal de corte. 3. Vuelque el aparato y saque las cuchillas usadas de su soporte (ver Fig. J). 4.