421 Danke. DE Für Ihr Vertrauen in CARRERA – und dafür, dass wir es mit unserem Rasierer gleich einlösen dürfen. RASIERER Bedienungsanleitung Eine Idee, die alles antreibt. GB SHAVER Instruction manual FR RASOIR Mode d‘emploi RASOIO Istruzione d‘uso ES MÁQUINA DE AFEITAR Manual de instrucciones MODELL 15113011 IT Jedes Gerät von CARRERA folgt einer klaren Linie. Keine Rücksicht auf bestehende Geschlechterrollen, kein rosa für Frauen, kein blau für Männer.
01.
INHALTSVERZEICHNIS 01. Lieferumfang/Geräteteile 6 02. Sicherheitshinweise 8 03. Zu dieser Anleitung 11 04. Erstinbetriebnahme 12 05. Aufladen 13 06. Bedienung 14 07. Reinigung und Pflege 16 08. Ersatzteile 18 09. Technische Daten 19 10. Konformitätserklärung 19 11.
02. SICHERHEITSHINWEISE HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mit diesem Gerät gelieferte abnehmbare Netzteil (Typ: TPA-5950100V02). Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
GEFAHR durch Stromschlag Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, das Steckernetzteil oder das Kabel sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. Stecken Sie das Steckernetzteil erst dann in eine Steckdose, wenn das Kabel mit dem Gerät verbunden ist. Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
Warnhinweise in dieser Anleitung Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Symbol am Gerät: Geeignet für die Reinigung unter fließendem Wasser.
Symbol Bedeutung %-Anzeige Akku-Betrieb Batteriekapazität gering Nachladeaufforderung Ladevorgang oder Netzbetrieb Voll geladen am Netz Einschaltsperre aktiv 06. BEDIENUNG Trockenrasur HINWEIS: ●● Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorüber gehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut erst an diese Art der Rasur gewöhnen muss. Diese Erscheinung ist normal und dauert im Allgemeinen zwischen 2 und 4 Wochen. 1. Ziehen Sie die Schutzkappe 1 vom Scherkopf ab. 2.
Benutzung der Einschaltsperre Diese Funktion verhindert das ungewollte Anschalten des Rasierers auf Reisen. Zum Aktivieren der Einschaltsperre drücken Sie den Ein-/Ausschalter ca. 5 sec. lang. Der Rasierer ist jetzt ausgeschaltet und das Schloss symbol blinkt mehrmals. Bei kurzem Drücken des Ein-/Ausschalters blinkt das Schlosssymbol und der Rasierer bleibt ausgeschaltet. Zum Deaktivieren der Einschaltsperre drücken Sie den Ein-/Ausschalter wieder ca. 5 sec. lang.
Geben Sie insbesondere nach der Nassreinigung und nach dem Austausch der Ersatzteile 1-2 Tropfen säurefreies Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf die Schermesser und auf den Langhaarschneider. Lassen Sie das Gerät einige Sekunden laufen, ohne es zu benutzen. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab. 08. ERSATZTEILE Scherteile unterliegen natürlichem Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Für optimale Rasurergebnisse ist ein rechtzeitiger Austausch unerlässlich.
11. ENTSORGUNG Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Thank you. For having placed your trust in CARRERA – and for giving us the opportunity to prove you right with our shaver. CONTENT Everything is driven by one idea. Each CARRERA appliance follows a clear concept. No consideration of existing gender roles, no pink for women or blue for men. Since when did quality and performance have a gender? We create technology maximising user friendliness, handling and aesthetics and bringing performance to life.
01. SCOPE OF DELIVERY / APPLIANCE PARTS 02. SAFETY INSTRUCTIONS 1 Protective cap Intended use 2 3-track shaving system Shaving head (shaving head frame with shaving foil unit consting of two shaving foils and integrated long hair trimmer) The shaver is intended exclusively for trimming human hair. The shaver is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The shaver must only be used indoors.
NOTE: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance with type TPA-5950100V02. DANGER for children Children must not play with packaging material. Do not allow children to play with plastic bags. Danger of suffocation.
●● ●● ●● ●● ●● ●● CAUTION! Risk of material damage Warnings in these instructions Use the original accessories only. The appliance can not intended to be operated while connected to a PC via the USB port. Never place the shaver on hot surfaces (e.g. hob plates) or near heat sources or open fire. Do not cover the wall power supply to prevent overheating. In order to avoid damages to the shaving foil, do not exert excessive pressure on the shaving foil. Do not use any harsh or abrasive cleaning agents.
05. CHARGING DANGER! Handling of lithium-ion batteries Improper use may lead to injuries and material damages! Fire and explosion hazard! CAUTION! Material damage Keep in mind that, for technical reasons, the capacity of batteries will decrease during extended periods of storage. Extended periods of storage and the related interruption of the charging and discharging cycles should therefore be avoided.
06. OPERATION Wet shaving ●● WARNING! Risk of injury! Do not operate the shaver if the shaving foil is damaged. Regardless of the state of charge of the batteries, mains operation of the appliance is always possible using the provided mains adapter only. 1. For mains operation connect the USB plug 11 to the USB female connector 10 and the 5V plug 12 to the appliance. 2. Connect the mains adapter to an easily accessible wall socket. 3. Use the on/off switch 6 to switch on the appliance. 4.
07. CLEANING AND CARE ●● DANGER! Risk of injury and material damage! Unplug the mains adapter from the wall socket before cleaning the appliance. Never immerse the shaver in water. WARNING! Always switch off the shaver before cleaning. ●● ●● ●● ●● ●● CAUTION! Material damage Do not use any harsh or abrasive cleaning agents. It is advantageous to lock the shaving head during the cleaning process. This also applies to the cleaning and replacement of the foil or blade.
08. REPLACEMENT PARTS Cutting elements are subject to natural wear and excluded from the warranty. In order to achieve optimum shaving results, it is indispensable to replace these parts in time. You can order the following replacement parts: ●● Shaving foil / cutting blades ●● 3-track shaving system (3-track shaving system with integrated long hair trimmer and 2 spring-loaded cutting blades).
11. DISPOSAL This symbol indicates that, in the European Union, the product must be disposed of at a separate waste collection point. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic appliances. ●● Li-Ion ●● ●● ●● The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
Merci Merci d’avoir placé votre confiance en CARRERA – et de nous donner l'opportunité de vous confirmer la justesse de votre choix de ce rasoir. Nous sommes guidés par une seule idée. SOMMAIRE Chaque appareil CARRERA suit un concept clair. Aucune examen du rôle des genres, pas de rose pour les femmes ni de bleu pour les hommes.
01.
Il est interdit aux enfants de procéder au nettoyage et à la maintenance à moins qu'ils soient sous surveillance. L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ●● ●● REMARQUE : Afin de recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d'alimentation amovible fourni avec cet appareil (type : TPA-5950100V02). DANGER pour les enfants Les emballages ne sont pas des jouets.
●● ●● ●● Les couteaux de rasoir sont aiguisés. Manipulez-les donc avec précaution. Maintenez l'appareil à distance des yeux. Débranchez l'appareil avant chaque nettoyage. PRUDENCE ! Dommages matériels ●● ●● ●● ●● ●● ●● Utilisez uniquement les accessoires originaux. Ne pas utiliser cet appareil lorsqu’il est connecté à un PC via le port USB. Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité de sources de chaleur ou de flammes nues.
04. AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Veuillez vérifiez l’appareil et le contenu de la livraison 1. Retirez le rasoir de son emballage. 2. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet (voir fig. A). 3. Vérifiez que le rasoir, les pièces détachées ou les accessoires ne présentent pas de dommages. 4. Si la livraison est incomplète ou si le rasoir, les pièces détachées ou les accessoires présentent le moindre dommage, ne pas utiliser le rasoir.
06. UTILISATION Rasage humide ●● AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Ne pas utiliser le rasoir si la grille de rasage est endommagée. Quel que soit de l'état de charge de la batterie, le fonctionnement de l'appareil sur secteur est toujours possible en utilisant le bloc au secteur fourni uniquement. 1. Pour un fonctionnement sur le secteur connecter la fiche USB 11 sur la prise USB femelle 10 et la fiche de 5V 12 à l'appareil. 2.
07. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ●● DANGER ! Risque de blessures et des dommages matériels ! Débranchez l'adaptateur au secteur de la prise murale avant de nettoyer l'appareil. Ne jamais plonger le rasoir dans l'eau. AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours le rasoir avant de le nettoyer. ●● ●● ●● ●● ●● PRUDENCE ! Dégâts matériels Ne jamais utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. Il est avantageux de bloquer la tête de rasage au cours du processus de nettoyage.
08. PIÈCES DE RECHANGE Les éléments de coupe sont soumis à une usure naturelle et sont exclus de la garantie. Afin d'obtenir des résultats de rasage optimaux, il est indispensable de remplacer ces pièces régulièrement. Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes : ●● Grilles de rasage / Lames de coupe ●● Système de rasage 3-pistes (système de rasage triple avec tondeuse pour poils longs intégrée et 2 lames de coupe sur ressorts).
11. ELIMINATION Le symbole ci-contre signifie que dans l'Union européenne, le produit doit être éliminé par ramassage de déchets séparé. Ceci est valable pour le produit et pour toutes les pièces accessoires signalisées par ce symbole. Les produits signalisés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères classiques, mais ils doivent être déposés à une déchetterie recyclant les appareils électriques et électroniques.
Grazie. Per la Vostra fiducia in CARRERA – e per questo, che adesso possiamo mantenerla con il nostro rasoio. INDICE Un’idea che spinge tutto. Ogni apparecchio di CARRERA segue una chiara linea. Nessun riguardo ai ruoli di genere, no rosa per le donne, no blu per gli uomini. Da quando mai qualità e performance hanno l’identità di genere? Creiamo la tecnologia, che massimizza praticità d‘uso, handling ed estetica e che rende accessibile la performance. Subito nel momento di accendere ed anche dopo anni.
01. CONTENUTO / PARTI DELL’APPARECCHIO 02. INDICAZIONI DI SICUREZZA 1 Cappuccio di protezione Utilizzo conforme 2 Sistema di taglio a 3 lame Testa di rasatura rotante (involucro della testa di rasatura con unità di lamine di rasatura composta da due lamine di rasatura e con tagliacapelli per capelli lunghi integrato) Il rasoio da uomo è destinato esclusivamente al taglio di peli umani. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale.
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'appa recchio e dal cavo di collegamento. ●● NOTA: Per caricare l’accumulatore usare soltanto il trasformatore di alimentazione fornito con l’apparecchio (tipo: TPA-5950100V02). ●● ●● ●● ●● PERICOLO per bambini L'imballaggio non è un gioco per bambini. Impedire ad essi di giocare con i sacchetti di plastica, onde evitare il rischio di soffocamento.
●● ●● ●● ●● ●● ●● CAUTELA! Danni materiali Avvertenze di sicurezza nelle presenti istruzioni Usare solo accessori originali. L’apparecchio non può essere usato quando è collegato all’USB di un PC. Non riporre mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere. Non coprire la spina dell’alimentatore per evitare che si surriscaldi. Non esercitare una pressione eccessiva sulla lamina per evitare di danneggiarla.
05. CARICA Symbolo indicatore in % PERICOLO! Contatto con accumulatori ioni-litio Uso non conforme alla destinazione può causare ferite e danni materiali! Pericolo di incendio e di esplosione! Fare attenzione, che la capacità di accumulatori diminuisca durante la più lunga carica (per ragioni tecniche). Per questo bisogna evitare le più lunghe cariche e collegate con esse le interruzioni dei cicli di carica e di ricarica.
Rasatura a secco NOTA: ●● Le prime prove della rasatura a secco possono portare all‘arrossamento o all’irritazione della pelle, perché prima la pelle deve abituarsi a questo tipo di rasatura. Questa reazione di pelle è normale e dura in totale tra 2 e 4 settimane. 1. Togliere il cappuccio di protezione 1 dalla testa di rasatura. 2. Accendere il rasoio con l'interruttore ON/OFF 6 ein. 3. Tenere l'apparecchio perpendicolarmente alla superficie della pelle e condurlo ruotando delicatamente sulla faccia. 4.
●● NOTA: Pulire l’apparecchio dopo ogni uso per mantenere la sua funzione ottimale. Pulitura dopo la rasatura a secco 1. Premere pulsanti di rilascio laterali 5 e togliere la testa di rasatura 2 . 2. Scuotere o svuotare soffiando sulla superficie piana la testa di rasatura. 3. Pulire lame di rasatura con la spazzola di pulitura. (vedi ill. I) CAUTELA! Non farlo con forza e non premere sulla lamina di rasatura! Lavatura a umido 1. Prima della pulitura staccare la spina di 5 V 12 dal rasoio (vedi ill.
4. Prendere tra pollice e dito indice la nuova lama di rasatura sugli entrambi terminali e metterla in questo supporto. 5. Premere i pulsanti di rilascio 3 sui entrambi lati e prendere il vecchio involucro di lamine di rasatura 19 dall'involucro di testa di rasatura 20. 6. Infilare con cautela il nuovo involucro di lamine di rasatura nell'involucro di testa di rasatura, affinché l'involucro di lamine si ingrani udibilmente (vedi ill. K). 09.
Gracias. Por su confianza en CARRERA y por haberlo demostrado ya con la compra de nuestra máquina de afeitar. ÍNDICE Una idea que mueve todo. Cada uno de los aparatos de CARRERA sigue una línea clara. No prestamos atención a los roles tradicionales, nada de rosa para mujeres ni azul para hombres. La calidad y el rendimiento nunca han sabido de sexos. Creamos tecnología que maximiza la facilidad de uso, el manejo, la estética y el rendimiento.
01. VOLUMEN DE SUMINISTRO / PIEZAS DEL APARATO 02. INDICACIONES DE SEGURIDAD Uso adecuado La máquina de afeitar de hombre está diseñada exclusivamente para cortar el pelo humano. El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse para fines comerciales. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.
Mantener alejados del aparato y del cable de conexión a niños menores de 8 años. ●● NOTA: Para cargar la batería, utilice únicamente la fuente de alimentación extraíble suministrada con este aparato (tipo: TPA-5950100V02). ●● ●● ●● ●● PELIGRO para los niños El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
●● ●● ●● ●● ●● ●● ¡PRECAUCIÓN! Daños materiales Indicaciones de advertencia en estas instrucciones Utilice solamente accesorios originales. No utilice el aparato mientras esté conectado al puerto USB de un ordenador. No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego. No cubra el bloque de alimentación para evitar el sobrecalentamiento. No ejerza demasiada presión sobre la lámina de afeitado para evitar dañarla.
05. CARGA ¡PELIGRO! Manejo de baterías con iones de litio Un uso indebido puede causar lesiones y daños materiales. ¡Riesgo de incendio y de explosión! ¡PRECAUCIÓN! Daños materiales Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías disminuye si el aparato está almacenado durante un periodo largo de tiempo. Evite por ello periodos de almacenamiento largo y las interrupciones que ello conlleva del ciclo de carga y descarga.
Afeitado en seco NOTA: ●● La piel puede enrojecerse o irritarse temporalmente al principio hasta que se acostumbra a este tipo de afeitado. Es una reacción normal y dura por lo general de 2 a 4 semanas. 1. Retire la caperuza protectora 1 del cabezal de corte. 2. Encienda la maquinilla de afeitar con el botón de encendido/apagado 6 . 3. Sujete el aparato en ángulo recto respecto a la piel y deslícelo con movimientos circulares sobre el rostro. 4.
●● ●● Únicamente extraiga el marco de las cuchillas y las cuchillas cuando vaya a sustituirlas (v. “Sustitución de las piezas de repuesto”, página 88). NOTA: Para garantizar un funcionamiento óptimo, limpie el aparato después de cada uso. Limpieza tras el afeitado en seco 1. Pulse el botón de desbloqueo lateral 5 y retirar el cabezal de corte 2 . 2. Golpee suavemente el cabezal de corte sobre una superficie plana o soplarlo. 3. Cepille las cuchillas con el cepillo limpiador (ver Fig. I).
Sustitución de las piezas de repuesto 10. CONFORMIDAD La marca CE fue colocada en el producto en conformidad con las Directivas Europeas. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de corte! Sacar las tres cuchillas con cuidado del soporte de plástico blanco. 1. Retire la caperuza protectora. 2. Presione los botones de bloqueo 5 a ambos lados y retire el cabezal de corte. 3. Vuelque el aparato y saque las cuchillas usadas de su soporte (ver Fig. J). 4.