™ TeamSet ™ communication in motion ™ Guide d’Utilisation
INTRODUCTION Félicitations et merci d’avoir choisi le pack comprenant le Kit Audio scala rider TeamSet Bluetooth® pour les casques de moto. La boîte du scala rider TeamSet comprend deux unités de contrôle: Un kit audio pour le pilote et un second kit audio pour le passager: L’unité du pilote comprend un module Bluetooth qui permet les utilisations suivantes: 1. Un kit audio Bluetooth pour les communications par téléphone mobile, comprenant les profils Kit Audio* et Mains Libres* (portée de 10 mètres) 2.
Chargeur de voyage universel INSTALLATION ET CONFIGURATION 2 clées Allen La connexion Intercom pilotepassager Full Duplex (portée de 10 mètres) 4 velcros autocollants 2 câbles MP3 IMPORTANT : Vos kits sont résistants à l’eau, et conçus pour un usage dans des conditions atmosphériques modérément pluvieuses ou neigeuses. Cependant, l’écouteur n’est pas étanche et ne sera pas utilisé par temps désastreux.
2. Avec le kit du pilote éteint, appuyez sur le bouton CTRL et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que les lumières rouges/bleues clignotent rapidement et alternativement. 3. Recherchez les dispositifs Bluetooth dans votre téléphone en suivant les instructions du téléphone. Consultez le Guide de l’utilisateur de votre téléphone pour de plus amples informations. 4. Après quelques secondes, le téléphone répertoriera le scalarider TeamSet en tant que périphérique découvert.
PAIRER LES KITS AUDIOS DU PASSAGER ET DU CONDUCTEUR FIXATION DE LA PINCE AU CASQUE : Exécutez cette opération pour les casques du conducteur et du passager. La pince du casque doit être fixée sur le côté gauche du casque. Une fois fixée, l’unité de contrôle peut être montée ou retirée de la pince du kit audio à n’importe quel moment.
1. Utilisez la clé alêne incluse pour desserrer les deux vis de la pince du kit audio et retirez la coque arrière de la pince. 2. Déterminez, sur le casque, l’emplacement où la pince du kit audio doit être attachée. 3. Ajustez la position de la pince du kit audio sur le casque afin que le microphone soit placé en face du centre de votre bouche. Vous pouvez avoir besoin de repositionner la pince à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous ayez identifié l’emplacement optimal.
Presser ici pour SOURCES AUDIO ET PRIORITES Les différentes sources audio connectées au scala rider TeamSet sont hiérarchisées comme suit : La priorité la plus élevée 1. Audio du téléphone mobile (appels entrants/sortants)/dispositif GPS (audio GPS et instructions de navigation). 2. Connexion Intercom pilote-à-passager Full duplex La priorité la plus faible 3. Connectivité MP3 Une source audio de priorité élevée interrompra toujours une source audio de priorité faible. c-à-d.
REMARQUE: Utilisez le lecteur MP3 en utilisant ses boutons (FF/REW/ PLAY/PAUSE). Le volume peut être contrôlé en utilisant uniquement le lecteur MP3. Toute autre connexion audio (appel téléphonique/Intercom) éteindra automatiquement le son du lecteur MP3. Le son audio reviendra seulement lorsque l’oreillette sera de nouveau en mode Veille.
REMARQUE : si votre téléphone portable Bluetooth est jumelé avec un dispositif GPS Bluetooth et pas directement avec le scala rider TeamSet, certaines des fonctions téléphoniques susmentionnées seront incompatibles. F O N C T I O N S G E N E R A L E S RESULTAT SOUHAITE : ACTION REQUISE : Commencer à utiliser l’Intercom En mode veille, commencez à parler fort pour activer le dispositif Mettre fin au dispositif Intercom Arrêtez de parler. La connexion audio prendra fin sous 25 secondes.
Veuillez noter : Si la personne de l’autre côté de l’intercom ne répond pas et que vous commencez à parler, 2 bips vous indiqueront que l’interlocuteur n’est pas joignable ETAT DU VOYANT D’ETAT NOTICES Notice de la Federal Communications Commission (FCC) 15.
Notice de la IC–Industrie Canada Déclaration de conformité (DOC) 15.21 Le scala rider TeamSet est conforme et adopte la norme Bluetooth® Specification 2.0 et a réussi tous les tests d’interopérabilité définies dans les spécifications Bluetooth®. Vous devez prendre garde que les changements ou modifications apportés à cette unité, non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l’utilisateur d’exploiter cet équipement.
responsabilité de l’utilisateur de ce dispositif, que celui-ci soit utilisé par l’acquéreur original ou par toute autre partie. Cardo, par la présente vous notifie que l’usage de ce dispositif pourrait se trouver en contravention avec les lois ou régulations locales, fédérales, étatiques ou nationales et que tout usage de ce périphérique reste à vos risques et périls et sous votre responsabilité. 1.