Installation Guide

DO I REMOVE EXISTING SPINDLES? / REMUEVO EL BARANDAL QUE YA EXISTE?
If spindles are present on the staircase, they must first be removed to allow for proper
installation of the tread(s). Never cut around spindles or any other obstruction.
Si ya existe un barandal en las escaleras, esto deve de ser removido para permitir la instalacion
propia de los escalones. Nunca corte alrededor de al barandal o de cualquier otra obstruccion.
NOTE: Consult with a professional contractor prior to installation of the Cap A
Tread to determine proper installation including removal and replacement of
spindles.
NOTA: Consulta con un profecional antes de la instalacion de Cap A Tread para determinar la
instalacion apropiada e incluyendo remoción y reemplazo de barandal.
LANDINGS THAT TURN A CORNER / DESCANSOS QUE DAN LA BUELTA
For landings that turn a corner, use a piece from the length of a tread already ripped
off and glue it underneath so no gap is exposed.
Para descansos que dan la buelta, usar una pieza del largo de un escalon que ya arrancó y
pégalo debajo para que no quede ningún espacio expuesto.
DOG EARS / VOLADIZO
Dog ears are necessary when the standard Cap A Tread
with return has too much of a pre-existing miter to use.
Los voladizos son necesarias cuando la estandar Cap A Tread
con retorno tiene demasiada mitra preexistente para usar.
Miter the tread to the necessary depth/angle yourself.
Mitre la banda de rodadura a la profundidad/ángulo necesarios usted mismo.
Miter a piece already cut off the tread to finish off the installation.
Mitre una pieza ya cortada la banda de rodadura para finalizar la instalación.
WHY DOES THE RETURN NOT COME PRE-MITERED? /
PORQUE ES QUE LAS ESQUINAS NO VIENEN PRE-INGLETEADAS?
Since most walls are not square, pre-mitering the return
could mean it may not fit properly onto the side profile of
the tread. Use a T-Bevel or Angle Gauge to determine the
proper angle needed to cut the return.
Dado que la mayoría de las paredes no son cuadradas, pre-ingletear el retorno podría significar
que puede no encajar correctamente en el perfil lateral de la banda de rodadura. Use un medidor
de bisel en T o ángulo para determinar correctamente el ángulo necesario para cortar el retorno.
HOW DO I INSTALL THE RETURN? / COMO PUEDO INSTALAR EL RETORNO?
Secure with 3-4 brad nails and a small amount of glue.
Asegura con 3-4 clavos y una pequeña cantidad de pegamento.
HOW DO I FINISH OFF THE RETURN ON THE SIDE, OR SIDE OF A RISER / COMO TERMINO
EL RETORNO DE LADO, O EN EL LADO EN DONDE ESTA LA CONTRAHUELLA
Miter a cut off piece of return to fit into place and secure with brad nails/glue.
Mitre un trozo de uno orilla cortado para que encaje en su lugar y asegúrelo con clavos/
pegamento.
MOLDING OVERHANG ON BOTH SIDES / MOLDEO EN EL
VOLADIZO EN AMBOS LADOS
If overhang occurs on both sides of stringers, one side of
overhang will need to be ripped off with an appropriate saw.
Si se produce voladizo en ambos lados de los largueros, un lado del
voladizo deberá arrancarse con una sierra adecuada.
Keep any remaining overhang and re-install it with brad
nails/glue. Caulk the seams as best as possible. Re-painting may be required.
Mantenga cualquier voladizo restante y vuelva a instalarlo con clavos/pegamento. Calafatee las
costuras lo mejor posible. Puede ser necesario volver a pintar.
IF NO EXISTING NOSING EXISTS, CAN I STILL INSTALL CAP A TREAD / SI NO EXISTE UNA
NARIZ EXISTENTE, ¿PUEDO INSTALAR CAP A TREAD?
Yes, a gap can exist with waterfall stairs as when you walk up a staircase, your feet
do not apply diagonal pressure.
Sí, puede existir una brecha con las escaleras en cascada, ya que cuando sube una escalera, sus
pies no aplican presión diagonal.
RISERS OVER 8-1/4” TALL / CONTRAHUELLA MAS GRANED QUE 8-1/4” DE ALTO.
If your riser is over 8-1/4” tall, the standard Cap A Tread coordinating riser is probably
not tall enough to cover up the existing riser once the Cap A Tread is installed on top.
Si su contrahuella mide más de 8-1/4” de altura, la contrahuella de coordinación Cap A Tread
estándar probablemente no sea lo suficientemente alto como para cubrir la existente contrahuella
una vez que se instala la Cap A Tread en la parte superior.
COORDINATING RISERS: An extra Cap A Tread should be ordered. Once received, rip
off the nosing, cut down to size and use as a riser.
COORDINDO LAS CONTRAHUELLAS: se debe pedir una banda de rodadura Cap A Tread. Una
vez recibido, arrancar el voladizo, cortar a la medida y utilizar como un contrahuella.
WHITE RISERS: Purchase a piece of 12” x 48” white melamine to cut down and use
as a riser.
CONTRAHUELLAS BLANCAS: Compre una pieza de melamina blanca de 12 “x 48” para cortar y
usar como una contrahuella.
CHECK FIT / REVISAR EL AJUSTE
5. Check the cut of the Cap A Tread for accuracy by
dry-fitting it onto the stair for which you measured.
Revise que el corte del Cap A Tread sea preciso,
colocándolo en seco en la escalera de la que ha tomado
la medida.
SET IN PLACE / INSTALAR
6. Use heavy duty all urethane construction
adhesive. Apply a thick 1/4”line around the
perimeter and then through the entire center
in a zig-zag pattern on the back of the tread
and adhere the new Cap A Tread to the existing
tread. No need to use a trowel or spread the
adhesive completely. IMPORTANT: To keep
treads in place while the glue dries, use 3-4
brad/stay nails on the back 3/8” of the tread to
prevent slippage. Make sure the next riser will
cover any of the mechanical fasteners used.
Utilice todo el adhesivo resistente de construcción de uretano. Aplique una línea espesa de
aproximadamente 1/4” alrededor del perímetro y luego a través de todo el centro en forma de
zig-zag en la parte posterior del peldaño y adhiera el nuevo Cap A Tread al peldaño existente.
No es necesario utilizar una paleta ni esparcir el adhesivo por completo. IMPORTANTE: Para
mantener los peldaños en su lugar mientras se seca el pegamento, use 3-4 clavos de
terminación en la parte posterior a 3/8” de la pista para evitar el deslizamiento. Segúrese
de que los próximos peldaños cubrirán cualquiera de los fijadores mecánicos utilizados.
RISERS / CONTRAHUELLAS
7. Measure and cut risers only after the previous
tread has been installed.
a.) Cut down the width of risers with a sliding
compound miter saw.
b.) Use a table saw (or circular saw with a guide)
to make any alterations to the height of the
riser that runs along the entire length of the product.
Mida las contrahuellas una vez que se haya instalado el peldaño.
a.) Recorte el ancho de las contrahuellas con una sierra ingleteadota compuesta deslizante.
b.) Utilice una sierra de mesa (o sierra circular con una guía) para modificar la altura de la contrahuella
que se extiende a lo largo de todo el producto.
8. As in step #6, use heavy duty all urethane construction adhesive. Apply a thick 1/4”
line around the perimeter and then through the entire center in a zig-zag pattern on
the back of the riser and adhere the new riser to the existing riser.
Al igual que el paso Nº 6, utilice todo el adhesivo resistente de construcción de uretano. Aplique
una línea gruesa de aproximadamente 1/4” alrededor del perímetro y luego a través de todo el
centro en forma de zig-zag en la parte posterior de las contrahuellas y adhiera el nuevo Cap A
Tread al contrahuellas existente.
FINISHING / ACABADO
9. Caulk Cap A Tread around the perimeter of the
stair treads/risers and wipe clean for a nice
finished look with no gaps.
Calafetee un Cap A Tread alrededor del perímetro de
los peldaños/contrahuellas y limpie para obtener un
bonito acabado sin fisuras.
Frequently Asked Questions
Preguntas Frecuentes
www.capatread.com
Basic Installation Instructions
Instrucciones Básicas de Instalación
SPECS FOR LANDINGS AND TOP STAIR / ESPECIFICACIONES DEL ATERRIZAJE Y LA PARTE DE
SUPERIOR DE LA ESCALERA
The Cap A Tread can be used by cutting off the front portion as close to the same
width as the plank flooring but no less than 4” and transitioning to the rest of the
flooring with a T molding or multipurpose reducer.
La Cap A Tread puede ser utisado al cortar la porcion delantera lo mas cerca al la misma medida
que los pisos de tablon pero no menos que 4” y haciendo la transición al resto de el piso con un
molde T o algun reductor multiuso.
For those situations that width of the nosing exceeds 47” or you do not have a natural
breakpoint the stair nose is the logical choice.
Para esas situaciones que la talla de el voladizo excede 47” o no tienes un punto de interrupción
natural entonces un voladizo seria la elección lógica.
NOTE: There can be multiple options for finishing the top step and landings
shorter than 47”. When using a stair nose at either of these locations, be sure to
use only Zamma coordinating products.
NOTA: Puede haber multiples opciones para terminar el peldaños superior y aterrizajes de
menos de 47”. Cuando use de nariz de escalera en cualquiera de estos lugares, asegúrese de
usar solo productos de coordinación Zamma.