InWall Montageanleitung · Owners manual pure music
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf dieser Lautsprecher entgegenbringen. Sie haben sich für ein hochwertiges InWall System entschieden und damit Ihren hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität bewiesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit diesen InWall Lautsprechern. Thank you very much for the confidence you have placed in us with your purchase of Canton loudspeakers.
Da die Installation der InWall Lautsprecher von bleibender Dauer ist, sollte der Einbauort sorgfältig überlegt werden. Bedenken Sie hierbei: Man verschiebt öfter mal die Möbel, der einmal gewählte Einbauplatz der InWall Systeme lässt sich nicht mehr so leicht verändern. Um zwischen InWall System und Einbauoberfläche eine optimale Dichtigkeit zu gewährleisten, sollte die Montage auf jeden Fall auf einer ebenen Fläche erfolgen. Wenden Sie bitte keine Gewalt bei der Montage der Lautsprecher an.
Anschlusswerte / Power Ratings Cantons InWall Lautsprecher sind problemlos an jedem handelsüblichen Verstärker anzuschließen. Canton InWall speakers can be unhesitatingly operated with any standard amplifier. Impedanz / Impedance Wie die technischen Daten ausweisen, liegt die Impedanz (der Scheinwiderstand) dieser Systeme bei 8 Ohm. Nahezu alle heute angebotenen Verstärker lassen sich problemlos mit diesen Lautsprechern verbinden.
8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm Bei Parallelschaltung des InWall Systems halbiert sich die Impedanz von 8 Ohm auf 4 Ohm. Die minimale Lastimpedanz des Verstärkers muß bei 8 Ohm liegen. The minimum load impedance of the amplifier must be 4 ohms. When the InWall systems are connected in parallel, impedance is reduced by half – from 8 ohms to 4 ohms. 4 Ohm 8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm Durch Kombination einer Reihen- und einer Parallelschaltung des InWall Systems verändert sich die Impedanz nicht.
Belastbarkeit / Power Handling Achten Sie darauf, die Systeme nicht zu überlasten. Am sichersten ist dies gewährleistet, wenn Ausgangsleistung des Verstärkers und Belastbarkeit der Lautsprecher einander entsprechen. Aber auch Verstärker mit größerer Leistung stellen dann keine Gefahr dar, wenn Sie darauf achten, den Lautstärkeregler nicht höher als zuträglich aufzudrehen. Eine Überlastung der Lautsprecher macht sich durch unüberhörbare Verzerrungen bemerkbar. Be careful not to overload the system.
Montage 1 / Installation 1 Benutzen Sie die beigefügte Einbauschablone, um die genaue Größe des Wandausschnittes festzulegen. Der Außenrand der Schablone gibt die Größe der Blende an. Der mit Pfeilen gekennzeichnete Innenrand gibt die Größe der Einbauöffnung vor. Use the enclosed installation template to ascertain the exact size of the wall cutout. The outer edge of the template indicates the size of the cover trim. The inner edge, identified by arrows, indicates the size of the installation opening.
Bevor Sie die Lautsprecher-Kabel an den Klemmanschlüssen des InWall-Systems befestigen, müssen Sie die Kabel spreizen und etwa 1,5 cm der Kabelenden abisolieren. Verbinden Sie nun das markierte Kabel (+) mit dem roten Klemmanschluss an der Frequenzweiche, das zweite Kabel (-) mit dem schwarzen Anschluss. Before fastening the speaker cable to the screw clamps of the InWall systems, you must first split the two-conductor cable and strip off about 1.5 cm of insulation from the cable ends.
Nach dem Einsetzten wird das InWall System jeweils an den silbernen Schrauben in der Wand fixiert. Wichtig: Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit die Befestigungslaschen nicht beschädigt werden. Danach können Sie das Gitter in das InWall System einsetzen. Now the speaker system can be inserted into the wall cutout and can be secured using the silver screws.. Important: To prevent damage to the mounting tabs, do not twist the screws too tightly.
Montage 2 / Installation 2 Um bei problematischen Verhältnissen den Einbau zu vereinfachen, ist es möglich die InWall Systeme zu zerlegen. Hierzu müssen Sie die sechs schwarzen Schrauben auf der Vorderseite herausdrehen. Danach lässt sich die Schallwand aus dem Einbaurahmen nehmen. In order to make the installation under problematic conditions easier it is possible to separate the baffle of the InWall system from the frame. Therefore you must loosen the six black screws on the front.
Bevor Sie die Lautsprecher-Kabel an den Klemmanschlüssen des InWall-Systems befestigen, müssen Sie die Kabel spreizen und etwa 1,5 cm der Kabelenden abisolieren. Verbinden Sie nun das markierte Kabel (+) mit dem roten Klemmanschluss an der Frequenzweiche, das zweite Kabel (-) mit dem schwarzen Anschluss. Before fastening the speaker cable to the screw clamps of the InWall systems, you must first split the two-conductor cable and strip off about 1.5 cm of insulation from the cable ends.
Anpassung des Hochtonpegels / Adjusting the Treble Level Die Frequenzweichen der InWall Systeme bieten eine an Hörgeschmack und Einbauort orientierte Anpassung des Hochtonpegels um +/- 2 dB. Sie finden auf der Front der InWall Systeme einen Regler. Für eine Wiedergabe mit linearem Pegel befindet sich der Regler in der einer neutralen Position (O). Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, senken Sie den Pegel um – 2 dB ab. Wird er nach rechts bewegt, heben Sie den Hochtonpegel um + 2 dB an.
Zubehör / Accessory Für die Installation der InWall Systeme bei Häusern in Massivbauweise empfiehlt sich der Einsatz eines speziellen Einbaurahmens. Bei Neubauten bestimmt dieser Rahmen schon im Mauerwerk die zukünftige Position der Lautsprecher. Bei nachträglich vorgenommenen Einbauten schließt dieser Rahmen die Öffnung in der Mauer sauber ab. Der Einbaurahmen ist über den Canton Kundendienst zu beziehen.
Wiedergabe im Stereo- bzw. Heimkino-Betrieb / Reproduction in Stereo and Home Theater Operation Die Canton InWall Lautsprecher werden, wenn Sie für den konventionellen Stereobetrieb bestimmt sind, nach der allgemein bekannten Regel des “Stereodreiecks” eingebaut. Für eine bestmögliche Wiedergabequalität sollten die Lautsprecher in einem Abstand von mindestens zwei Meter voneinander plaziert werden.
Prinzip ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Impedanz ○ ○ ○ ○ Nenn-/Musikbelastbarkkeit ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Übertragungsbereich ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ SPL (1 W in 1 m) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Übergangsfrequenz ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Tieftonchassis ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hochtonchassis ○ ○ ○ ○ ○ ○ Abmessungen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Einbauöffnung ○ ○ ○ ○ ○ Empfohlenes Volumen ○ ○ ○
Garantie-Leistung Garantie-Urkunde · Warranty-Card Seriennummer / Serial number Canton gewährt auf alle InWall Syteme fünf Jahre Vollgarantie. Vollgarantie bedeutet, daß im Reparaturfall die Kosten für Material, Arbeitszeit und den Rückversand gedeckt sind. Wenden Sie sich bitte im Schadensfall an Ihren Fachhändler oder direkt an den Canton Service. Der Garantieanspruch verlängert sich nicht durch den Austausch von Bauteilen innerhalb der Garantiezeit.