FRANÇAIS Guide d’utilisation de l’appareil photo • Lisez la section « Commencez par lire ce document ! » (p. 5) • Pour des explications simples concernant la prise de vue, la lecture ou l’effacement d’images, reportez-vous à la section Démarrage rapide (p. 12). • Pour plus d’informations sur l’installation du logiciel et le téléchargement d’images, reportez-vous au Guide de démarrage du logiciel. • Lisez également le Guide d’utilisation de l’imprimante fourni avec votre imprimante Canon.
Diagramme et Guides de référence Ce guide Prise de photographies avec l'appareil photo Guide de démarrage du logiciel Installation du logiciel Ce guide Connexion de l'appareil photo à un ordinateur Guide de démarrage du logiciel Téléchargement d'images vers un ordinateur Guide d'utilisation de l'imprimante Utilisation de l'imprimante et impression Précautions d’emploi Pour optimiser le fonctionnement de cet appareil photo numérique, utilisez les accessoires pour appareils photo numériques de marque Ca
Température du boîtier de l’appareil photo Si vous utilisez votre appareil pendant une période prolongée, le boîtier risque de chauffer. Soyez donc vigilant si vous utilisez votre appareil de manière intensive. A propos de l’écran LCD L’écran LCD est mis au point selon des techniques de fabrication de haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée.
A propos du Guide d’utilisation de l’appareil photo Symboles utilisés Les icônes placées à l’extrémité droite des lignes de titres présentent les différents modes de fonctionnement. Comme dans l’exemple ci-dessous, la molette de sélection des modes doit être positionnée , , ou . sur Utilisation du flash : Ce symbole indique la possibilité d’un dysfonctionnement de l’appareil photo. : Cette marque indique des rubriques supplémentaires pouvant vous aider pour les procédures de fonctionnement de base.
A propos de l’index de vues miniatures Cette section est une brève introduction destinée aux nouveaux utilisateurs qui veulent prendre des photos immédiatement, et approfondir leurs connaissances ultérieurement. Elle explique comment faire fonctionner l’appareil, et comment prendre vos premières photos et les visionner. Cette section présente tous les composants de l’appareil photo, et explique comment charger les piles et utiliser le déclencheur, ainsi que d’autres fonctions de base.
Table des matières : tableaux des fonctions et du fonctionnement. La bordure droite de ces pages est ombrée afin de faciliter leur repérage. Commencez par lire ce document ! 5 Démarrage rapide 12 Présentation des composants 14 Préparation de l’appareil photo 18 Installation des piles ......................................................................... Installation de la carte CF ................................................................. Réglage de la date et de l’heure ..................
Prise de vue avec sélection d’effets particuliers 67 Programme AE .................................................................................. Réglage manuel de l’ouverture et de la vitesse de prise de vue .... Utilisation de la mémorisation de la mise au point .......................... Passage entre les modes de mise au point automatique ................ Passage entre les modes de mesure de la lumière ......................... Réglage de l’exposition ...............................................
Paramètres d’impression DPOF ..................................................... 114 Impression avec des paramètres d’impression DPOF .................. 119 Paramètres de transfert d’images (transfert DPOF) 122 Sélection d’images à transférer ...................................................... 122 Visualisation des images sur un poste de télévision 124 Téléchargement d’images sur un ordinateur 126 Téléchargement direct à partir d’une carte CF ..............................
Commencez par lire ce document ! Important ! Essais de prise de vue Avant de prendre de « vraies » photographies, nous vous conseillons fortement de faire quelques essais afin de vérifier que vous manipulez correctement l’appareil.
Précautions de sécurité ¡Avant d’utiliser l’appareil photo, lisez attentivement les précautions de sécurité décrites ci-après. Vérifiez toujours que vous manipulez correctement l’appareil. ¡Les précautions de sécurité des pages suivantes ont pour objectif de vous apprendre à vous servir correctement et en toute sécurité de l’appareil photo et de ses accessoires. Vous éviterez ainsi tout dommage matériel ou corporel.
¡Afin d’éviter de recevoir une forte décharge électrique, ne touchez pas le flash de l’appareil s’il a été endommagé. De même, ne touchez jamais les éléments internes du matériel qui pourraient apparaître à la suite d’un endommagement : vous risqueriez de recevoir une forte décharge électrique. Contactez le plus rapidement possible le distributeur ou le bureau de support client Canon. ¡Cessez immédiatement d’utiliser le matériel si ce dernier se mettait à dégager de la fumée ou des gaz nocifs.
¡Débranchez périodiquement le cordon d’alimentation, et dépoussiérez et nettoyez la prise, la partie externe de la prise électrique et les autres parties à proximité. Dans des environnements poussiéreux, humides ou gras, la poussière accumulée autour de la prise peut se saturer d’humidité et causer un court-circuit qui pourrait provoquer un incendie. ¡Veillez à ne pas couper, endommager ou transformer le cordon de l’adaptateur d’alimentation, ni à placer des objets lourds sur ce cordon.
¡Ne court-circuitez pas les pôles de la pile avec des objets métalliques, comme un porte-clés. Vous pourriez provoquer une surchauffe, et subir des brûlures ou autres blessures. ¡Avant de jeter une pile, couvrez les pôles avec du ruban adhésif ou avec un autre isolant pour éviter tout contact direct avec d’autres objets. Dans la poubelle, tout contact avec des composants métalliques peut provoquer un incendie ou des explosions. Jetez si possible les piles dans un conteneur prévu à cet effet.
ATTENTION ¡Evitez d’utiliser, de placer et de conserver le matériel dans des endroits exposés à une lumière intense ou à des températures élevées, comme le tableau de bord ou le coffre d’une voiture. L’exposition à une lumière intense et à la chaleur risque de provoquer des fuites des piles, une surchauffe ou une explosion, ce qui peut conduire à un incendie et à des blessures, notamment des brûlures. Les températures élevées risquent également de déformer le boîtier.
Prévention des dysfonctionnements Elimination des champs magnétiques puissants Ne placez jamais l’appareil près de moteurs électriques ou de tout autre matériel générant un champ électromagnétique puissant. L’exposition à un tel champ peut causer des dysfonctionnements ou altérer les données de l’image.
Démarrage rapide 1 Installation des piles (p. 18). Faites glisser le verrou du couvercle du compartiment des piles et soulevez le couvercle afin d’insérer les piles. ¡Pour plus d’informations sur les piles, reportez-vous à la section « Manipulation correcte des piles » (p. 19). 2 Installez la carte CF (p. 22). Soulevez le couvercle du logement de la carte CF et insérez la carte. sur le bouton ON/OFF pour 3 Appuyez allumer l’appareil photo (p. 30).
sujet et appuyez légèrement sur le déclencheur. Maintenez-le enfoncé à mi-course. L’appareil photo émet deux signaux sonores lorsque la mise au point est réglée. Démarrage rapide la mise au point (p. 38). 5 Réglez Dirigez l’appareil vers le 5, 6 la photographie 6 Prenez (p. 38). Enfoncez complètement le déclencheur. L’appareil photo émet un signal sonore pour indiquer que la photographie a été prise. l’image 7 Visionnez enregistrée.
Présentation des composants Déclencheur (p. 38) Fenêtre de l’écran de visée optique (p. 37) Microphone (PowerShot A40 uniquement) Faisceau d’assistance AF (p. 39) Témoin anti yeux rouges (p. 52) Voyant du retardateur (p. 60) Flash (p. 52) Couvercle des prises Objectif Bouton de déverrouillage de la bague Prise DIGITAL (Numérique)* Prise A/V OUT (Sortie audio/vidéo) (PowerShot A40) Prise VIDEO OUT (Sortie vidéo) (PowerShot A30) (p. 124) Prise secteur IN (p.
Ecran LCD* (p. 32) Couvercle du logement de la carte CF (p. 22) Ecran de visée (p. 37) Œillet de courroie (p. 29) Préparation de l'appareil photo, fonctions de base Bouton ON/OFF (p. 30) Support de la batterie de la date (p. 142) Couvercle du compartiment des piles (p. 18) Verrou du couvercle du compartiment des piles (p. 18) Connecteur du trépied Bouton MENU (p. 41) Bouton (macro)/ (instantané)/ (infini)/ (vers la droite)/mémorisation AF (p. 55) Bouton (continu)/ (retardateur)/ (vers la gauche) (pp.
Bouton (Exposition)/ (Balance des (Effets photographiques)/ blancs)/ (Effacement image par image) (pp. 75, 76, 78, 96) Bouton DISPLAY (Affichage) (p. 32) Bouton de zoom (pp. 40, 57, 87, 88) Molette de sélection des modes (p. 17) Témoins Le témoin supérieur s’allume lorsque vous mettez l’appareil en marche et chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Témoin supérieur Vert : l’appareil est prêt pour la prise de vue ou pour la communication avec l’ordinateur.
Molette de sélection des modes Utilisez la molette de sélection des modes pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’appareil photo. (Auto) (Programme AE) Vous pouvez régler manuellement l’exposition, la balance des blancs, ainsi que d’autres paramètres avant de prendre une photographie (p. 67). (Manuel) Vous pouvez régler manuellement l’ouverture et la vitesse de prise de vue pour obtenir un effet particulier (p. 69).
Préparation de l’appareil photo Installation des piles L’appareil utilise quatre piles alcalines de type AA fournies avec l’appareil. Vous pouvez utiliser des piles NiMH, proposées en option. 1 Vérifiez que l’appareil photo est éteint. glisser le verrou du couvercle 2 Faites du compartiment des piles et poussez légèrement ce couvercle vers l’avant. Ouvrez-le. 3 Insérez les piles comme indiqué. Pôle positif (+) Pôle négatif (−) le couvercle du compartiment 4 Fermez des piles.
¡ Lorsque le témoin de l’appareil photo clignote au vert, veillez à ne pas éteindre l’appareil ni à ouvrir le couvercle du compartiment des piles. L’appareil photo est en train d’écrire, de lire, d’effacer ou de transmettre une image à partir de ou vers la carte CF. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ¡ Nous vous recommandons d’utiliser le kit adaptateur secteur ACK600 proposé en option pour alimenter l’appareil durant les longues périodes d’utilisation (p. 146).
¡N’utilisez jamais simultanément des piles neuves et des piles déjà partiellement usées. Insérez quatre piles neuves (ou entièrement rechargées) en même temps. ¡N’utilisez jamais simultanément des piles de type ou de fabricant différent. Les quatre piles doivent être identiques. ¡Avant d’insérer les piles, essuyez soigneusement les pôles des piles avec un chiffon sec.
L’électrode positive (pôle plus) est plate. Indications sur l’état des piles L’écran LCD affiche une icône ou un message pour vous avertir que les piles sont quasiment ou totalement vides. Changement des piles Les piles commencent à faiblir. Remplacez ou rechargez-les rapidement. Si l’écran LCD est éteint, cette icône apparaît lorsque vous appuyez sur l’un des boutons suivants : , / , / / , DISPLAY ou MENU. (Affichage), / Les piles sont complètement vides et l’appareil ne fonctionne plus.
Installation de la carte CF 1 Vérifiez que l’appareil est éteint. glisser le couvercle du logement 2 Faites de la carte CF dans le sens indiqué par la flèche et ouvrez-le. 1 2 la carte CF dans son logement 3 Insérez dans le sens indiqué sur l’illustration. ¡Insérez la carte CF à fond dans son logement : le bouton d’éjection de la carte CF sort complètement. Flèche Etiquette de la carte Bouton d’éjection de la carte CF ¡Pour retirer la carte CF, appuyez sur le bouton d’éjection.
¡Le témoin situé sur le côté gauche de l’écran de visée clignote au vert lorsque l’appareil photo est en train d’écrire, de lire, d’effacer ou de transmettre une image vers ou à partir de la carte. Veillez à ne pas effectuer l’une des actions suivantes, afin ne pas risquer de perdre ou d’endommager des données d’image : - Ne secouez pas l’appareil photo. - N’éteignez pas l’appareil photo. Ne soulevez pas le couvercle du logement de la carte CF.
A propos des cartes CF... ¡Les cartes CF sont des composants électroniques de haute précision. Ne les pliez pas, et ne les soumettez pas à des chocs ou à des vibrations. ¡N’essayez pas de désassembler ou de modifier une carte CF. ¡Si la carte CF passe rapidement d’un environnement chaud à un environnement froid, de la condensation peut se former à l’intérieur de la carte et provoquer un dysfonctionnement.
Réglage de la date et de l’heure sur le bouton ON/OFF pour 1 Appuyez allumer l’appareil photo (p. 30). la molette de sélection des 2 Positionnez modes sur , , , ou . 3 Appuyez sur le bouton MENU. L’écran [Menu Enreg.] apparaît.
Appuyez sur le bouton ou pour 5 sélectionner , puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). 6 Réglez la date et l’heure. ¡Utilisez le bouton ou pour modifier la valeur du champ sélectionné. ¡Appuyez sur le bouton SET (Configurer) pour enregistrer la valeur et passer au champ suivant. ¡La dernière option permet de sélectionner le type ou , d’affichage de la date. Utilisez le bouton puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Réglage de la langue Utilisez cette fonction pour sélectionner la langue d’affichage sur l’écran LCD. 2 Appuyez sur le bouton MENU. L’écran [Menu Enreg.] apparaît. Affichage du modèle PowerShot A40 Appuyez sur le bouton ou pour 3 sélectionner , puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). Préparation de l'appareil photo, fonctions de base la molette de sélection des 1 Positionnez modes sur , , , ou .
Appuyez sur le bouton ou pour 4 sélectionner , puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). 5 Sélectionnez la langue souhaitée. ¡Utilisez les boutons une langue. et pour sélectionner Le menu Langue de l’appareil photo peut varier selon les pays. 6 Appuyez sur le bouton SET (Configurer). ¡Pour annuler votre choix, appuyez sur le bouton MENU. 7 Appuyez sur le bouton MENU.
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base Fixation de la dragonne ¡Soyez prudent lorsque vous tenez l’appareil photo par la dragonne. Ne le balancez pas afin d’éviter tout choc.
Fonctions de base Mise sous tension de l’appareil photo le bouton ON/OFF enfoncé 1 Maintenez jusqu’à ce que le témoin vert clignote. Modes , , , et L’écran LCD affiche les paramètres de prise de vue actuels pendant 6 secondes environ. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ¡Si vous positionnez la molette sur , l’objectif se rétracte au bout d’une minute environ.
Connexion à un ordinateur Un message d’avertissement s’affiche sur l’écran de l’ordinateur si aucune fonction n’est activée pendant 5 minutes environ. L’appareil photo s’éteint automatiquement dans la minute suivante si aucune fonction n’est activée. ¡La fonction d’économie d’énergie ne s’active pas tant que l’appareil photo est en mode de défilement automatique (p. 93). ¡Vous pouvez modifier les paramètres de l’appareil pour désactiver la fonction d’économie d’énergie (p. 133).
Utilisation de l’écran LCD Utilisez l’écran LCD pour composer des images pendant la prise de vue, pour régler les paramètres des menus et pour visionner des images. ¡L’image qui apparaît sur l’écran LCD peut paraître sombre si l’écran est utilisé au soleil ou en présence d’une autre source de lumière intense. Il ne s’agit pas d’un défaut. Modes , et ¡L’écran LCD passe au mode suivant chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISPLAY (Affichage).
¡Activez le flash ou fixez l’appareil photo sur un trépied si le témoin supérieur clignote à l’orange et si l’icône de risque de flou de l’appareil photo ( ) s’affiche sur l’écran LCD une fois les mesures préliminaires effectuées. ¡ L’écran LCD s’allume toujours lorsque vous positionnez la molette de sélection des modes sur . ¡ Utilisez le bouton DISPLAY (Affichage) pour modifier les informations présentes à l’écran.
Informations affichées sur l’écran LCD En mode de prise de vue ou en mode de lecture, l’écran LCD affiche des informations telles que les paramètres de l’appareil photo, la capacité restante d’enregistrement d’images, la date et l’heure des prises de vue. Modes , , , , Les informations suivantes s’affichent sur l’écran LCD.
¡ Les icônes qui apparaissent dans les cases ombrées ci-dessus s’affichent sur l’écran LCD même si celui-ci est éteint. ¡ Outre les fonctions ci-dessus, le cadre de mise au point automatique, le cadre de mesure spot de la lumière (mode ), la vitesse de prise de vue, les paramètres d’ouverture (mode M), la capacité d’enregistrement d’images ou d’enregistrement vidéo (en secondes) s’affichent comme dans l’exemple à gauche.
Mode de prise de vue Compensation d’exposition Balance des blancs Effets photographiques Sensibilité Flash Mode macro/instantané/infini Méthode de mesure de la lumière Résolution (vidéos) -2 ⋅⋅⋅ ±0 ⋅⋅⋅ +2 ISO 50 100 200 400 p. 17 p. 75 p. 76 p. 78 p. 79 p. 52 p. 55 p. 74 p. 50 ¡Outre les fonctions ci-dessus, la vitesse de prise de vue, les paramètres d’ouverture et la durée d’enregistrement vidéo s’affichent comme dans l’exemple de la page précédente.
Utilisation de l’écran de visée pour la prise de vue Faites des économies d’énergie en utilisant l’écran de visée pour la prise de vue. (qui délimitent le champ de mesure de la mise au point automatique) sur le sujet principal afin de composer l’image. ¡L’écran de visée permet un champ de vision représentant environ 80 % de l’image qui sera réellement prise.
Utilisation du déclencheur Le déclencheur a deux positions. Enfoncé à mi-course Si vous enfoncez le bouton à mi-course, l’appareil photo règle automatiquement l’exposition, la mise au point et la balance des blancs. Les témoins s’allument ou clignotent comme indiqué ci-après.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Faisceau d’assistance AF ¡Dans certaines conditions, le faisceau d’assistance AF fonctionne parfois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, notamment par faible luminosité. ¡Le faisceau d’assistance AF peut être désactivé (p. 132). Lorsque vous photographiez des animaux par faible luminosité, désactivez le faisceau d’assistance pour éviter de les effrayer (toutefois, la mise au point sera peut-être plus difficile).
Utilisation du zoom (distance focale) Vous pouvez régler le zoom sur 35 à 105 mm en termes équivalents à une pellicule en 35 mm. Téléobjectif/grand angle Bouton : appuyez sur ce bouton pour effectuer un zoom avant lors d’une prise de vue en téléobjectif. Bouton : appuyez sur ce bouton pour effectuer un zoom arrière lors d’une prise de vue en grand angle. Zoom numérique Lorsque l’écran LCD est allumé, vous pouvez effectuer un zoom numérique sur un sujet à l’aide du bouton de zoom.
Sélection des menus et des paramètres Utilisez les menus comme indiqué ci-dessous pour déterminer les paramètres de prise de vue et de lecture. Pour plus d’informations sur les éléments de menus, reportez-vous à la section « Paramètres des menus et paramètres par défaut » (p. 44). Modes , , , , et Préparation de l'appareil photo, fonctions de base sur le bouton MENU. 1 Appuyez Le menu s’affiche.
Sélection des menus et des paramètres (suite) Menu Enreg. (Modes , , , , ) ➔ s Les éléments disponibles dépendent du mode utilisé Menu Lecture (Mode s ) ➔ * Pour plus d’informations sur (paramètres d’impression) ➔ « Sélection à partir du menu Impression » (p.
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base ➔ (Sélection effectuée) (Protéger), (Rotation) ➔ (Sélection effectuée) (Effacer tout), (Transférer) (Images effacées), marquées s (Images pour transfert) (Défilement automatique) (Démarrage du défilement automatique) 43
Paramètres des menus et paramètres par défaut Le tableau suivant présente les options de chaque menu ainsi que leurs paramètres par défaut. Menu Enreg. Elément de menu PowerShot A40 L M S 1600 x 1200* 1024 x 768 640 x 480 PowerShot A30 L M S 1280 x 960* 1024 x 768 640 x 480 Résolution (Image fixe) Référence Pages p. 50 Résolution (Vidéo) 320 x 240*/ 160 x 120 p. 50 Compression (Super-Fin)/ (Fin*)/ (Normal) p. 50 Mesure de la lumière Mesure d’évaluation*/ Mesure spot p.
Menu Lecture Paramètres disponibles Référence Pages Protéger Permet d’activer et de désactiver la protection d’image p. 94 Rotation Permet de faire pivoter l’image à l’écran p. 92 Effacer tout Permet d’effacer toutes les images enregistrées sur la carte CF p. 97 Défilmt. auto. Permet de visionner à nouveau sous forme de diaporama les images sélectionnées p. 93 Impression Permet de définir les paramètres d’impression p. 102 Transfert Permet de définir les paramètres de transfert p.
Prise de vue avec réglages effectués par l’appareil photo Mode automatique Lorsque vous utilisez ce mode, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur et de laisser l’appareil photo effectuer tous les réglages. 1 Dirigez l’appareil vers le sujet. la commande de zoom pour 2 Utilisez réaliser la photo souhaitée (taille relative du sujet dans l’écran de visée). 3 Enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 38).
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ¡Pour plus d’informations sur les paramètres que vous pouvez modifier, reportez-vous à la section « Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue » (p. 82). ¡ La fonction Affichage vous permet de modifier la durée pendant laquelle les images s’affichent sur l’écran LCD après la prise de vue. Vous pouvez également paramétrer cette fonction de façon à ce que les images ne s’affichent pas du tout (p. 49).
Lecture d’une image immédiatement après la prise de vue Une fois la photo prise, l’image s’affiche pendant deux secondes sur l’écran LCD (pour modifier cette durée d’affichage, reportez-vous à la section « Modification de la durée d’affichage de l’image » (p. 49)). Vous pouvez augmenter la durée d’affichage de l’image de deux manières. ¡ En maintenant le déclencheur enfoncé ¡ Appuyez sur le bouton SET (Configurer) pendant que l’image est affichée sur l’écran LCD.
En modifiant la durée d’affichage de l’image La durée pendant laquelle les images sont affichées après qu’une photo a été prise peut être définie entre 2 et 10 secondes. L’affichage des images peut également être désactivé. le menu [Enreg.], sélectionnez 1 Dans [Affichage], puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). Prise de vue ¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 41).
Modification de la résolution et de la compression Vous pouvez modifier les paramètres de résolution et de compression (à l’exclusion des vidéos) pour qu’ils s’adaptent à la photographie que vous allez prendre. La résolution peut être, de la plus faible à la plus élevée, S (Basse), M (Moyenne) ou L (Haute). Utilisez une résolution plus élevée pour imprimer une photo en grand format.
le menu [Enreg.], sélectionnez 1 Dans (Résolution) ou (Compression), puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). ¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 41). Appuyez sur le bouton ou pour 2 effectuer le réglage, puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). (Compression) Prise de vue (Résolution) Affichage du modèle PowerShot A40 3 Appuyez sur le bouton MENU.
Utilisation du flash Auto Anti yeux rouges, Auto On Off Anti yeux rouges, Flash Synchro lente 52 Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveau de luminosité. Le flash peut se déclencher automatiquement en fonction du niveau de luminosité. Le témoin anti yeux rouges se déclenche à chaque prise de vue. Le flash se déclenche. Le flash ne se déclenche pas. Le témoin anti yeux rouges et le flash se déclenchent toujours. La minuterie du flash est adaptée aux faibles vitesses de prise de vue.
sur le bouton afin de 1 Appuyez sélectionner le mode de flash souhaité. 䡬 䡬* ⴑ 䡬 ⴑ ⴑ 䡬 䡬* 䡬 䡬 ⴑ 䡬 ⴑ ⴑ 䡬 䡬* 䡬 ⴑ ⴑ ⴑ J 䡬* ⴑ J ⴑ ⴑ ⴑ 䡬* ⴑ ⴑ Prise de vue * : Par défaut 嘷 : Disponible J : Disponible, mais ne peut plus être modifié après la première prise de vue ⴑ : Non disponible 2 Prenez la photographie. ¡Dès que le témoin supérieur est orange et qu’il ne clignote pas, le flash peut être déclenché.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ¡Le chargement du flash peut prendre près de 10 secondes. Le délai de rechargement varie en fonction du niveau de charge de la pile. ¡En mode , le flash se déclenche avec une intensité maximale (en mode macro, l’intensité du flash n’est pas maximale). L’intensité du flash est réglée automatiquement, sauf en mode . ¡Le flash se déclenche deux fois. Le flash principal est précédé d’un flash préliminaire.
Mode macro Mode instantané Mode infini Utilisez ce mode pour photographier des sujets situés à une distance de l’objectif comprise entre 16 et 76 cm (entre 6,3 pouces et 2,5 pieds) en grand angle maximal, et à une distance comprise entre 26 et 76 cm (10,2 pouces et 2,5 pieds) en téléobjectif. Utilisez ce mode pour photographier des sujets situés à une distance de l’objectif comprise entre 1,5 et 2,5 m (entre 4,9 et 8,2 pieds). Utilisez ce mode pour prendre des photos de paysages et d’objets distants.
¡Utilisez l’écran LCD pour composer des gros plans en mode macro : les photographies composées avec l’écran de visée optique risquent en effet d’être excentrées à cause du phénomène de parallaxe. ¡L’exposition risque de ne pas être optimale lorsque le flash est utilisé en mode macro pour un sujet situé à une distance comprise entre 16 et 26 cm (entre 6,3 et 10,2 pouces).
Zoom numérique Lorsque l’écran LCD est allumé, les images peuvent être agrandies dans les proportions suivantes, grâce aux fonctions combinées du zoom optique et du zoom numérique (chiffres approximatifs). PowerShot A40 : 3,8 fois, 4,7 fois, 6 fois ou 7,5 fois PowerShot A30 : 3,8 fois, 4,8 fois ou 6 fois le menu [Enreg.], sélectionnez 1 Dans (Zoom numérique), puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
5 Prenez la photographie. ×3,8 Les agrandissements combinés du zoom optique et du zoom numérique s’affichent. ¡Le zoom numérique n’est pas disponible dans certains modes (p. 82). ¡L’image devient d’autant plus grossière qu’elle est agrandie numériquement.
Mode continu L’appareil prend des photos en continu à raison d’environ 2,5 images par seconde* (lorsque l’écran LCD est désactivé et l’appareil en mode Haute/Fin). * Ces chiffres représentent les conditions normales de prise de vue établies par Canon. Ils peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. sur le bouton / 1 Appuyez afficher sur l’écran LCD. pour ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Prise de vue 2 Prenez la photographie.
Retardateur Appuyez sur le bouton / 1 afficher sur l’écran LCD. pour 2 Prenez la photographie. ¡Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur, le retardateur se met en marche et le voyant correspondant clignote. Modification du compte à rebours du retardateur le menu [Enreg.], sélectionnez 1 Dans [Retardateur], puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). ¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 41).
[ (10sec.)] ou [ (2sec.)] à 2 Sélectionnez l’aide des boutons / , puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). (10 sec.)], le retardateur ¡Lorsque vous sélectionnez [ émet un son et le voyant clignote plus rapidement deux secondes avant que la photo soit prise. ¡Lorsque vous sélectionnez [ (2 sec.)], le retardateur émet un son au moment où vous enfoncez le déclencheur. La photo est prise 2 secondes plus tard. Prise de vue 3 Appuyez sur le bouton MENU.
Mode assemblage Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos destinées à composer un panorama. Pour créer le panorama, vous devez assembler les images sur votre ordinateur. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ¡Utilisez le logiciel PhotoStitch fourni avec votre appareil photo pour créer le panorama sur votre ordinateur.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ¡ Composez chaque image de telle sorte qu’elle chevauche de 30 à 50 % l’image qui lui est contiguë. Dans la mesure du possible, faites en sorte que le décalage vertical ne dépasse pas 10 % de la hauteur de l’image. ¡ N’incluez aucun élément en mouvement dans la zone de chevauchement. ¡ N’essayez pas d’assembler des images regroupant des éléments éloignés et des éléments proches.
la seconde photo, en veillant à 3 Composez ce qu’elle chevauche la première. ¡Les petites différences de chevauchement pourront être corrigées au moment de l’assemblage des images. ¡Si la photo précédente ne vous convient pas, utilisez le bouton ou pour y revenir et reprenez la photo. de même pour les autres photos 4 Procédez du panorama. ¡Vous pouvez prendre jusqu’à 26 photos. fois la dernière photo prise, appuyez 5 Une sur le bouton SET (Configurer).
Mode vidéo La résolution peut être définie sur 320 x 240 pixels (paramètre par défaut) ou sur 160 x 120 pixels dans [Résolution], à partir du menu Enreg. (p. 50). de droite à gauche. 1 Horizontalement, La prise de vue démarre. Avec le PowerShot A40, l’enregistrement sonore démarre en même temps. complètement le déclencheur 2 Enfoncez pour arrêter l’enregistrement de la vidéo.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ¡Le son est enregistré en mono (PowerShot A40 uniquement). ¡En mode vidéo, l’obturateur n’émet aucun bruit lors de la prise de vue. ¡Pour lire les fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur, vous devez disposer de QuickTime version 3.0 ou supérieure. QuickTime 5.0 est fourni sur le Canon Digital Camera Solution Disk (des solutions pour appareil photo numérique Canon).
Prise de vue avec sélection d’effets particuliers Programme AE Utilisez le mode programme AE pour que l’appareil photo définisse automatiquement les paramètres de vitesse de prise de vue et d’ouverture en fonction de la luminosité de la scène. Certains paramètres, notamment la compensation d’exposition et la balance des blancs, peuvent être définis manuellement. Prise de vue 1 Prenez la photographie.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Différences et similitudes entre les modes et . ¡Ces deux modes sélectionnent automatiquement les paramètres d’ouverture et de vitesse de prise de vue. ¡Les paramètres suivants peuvent être réglés en .
Réglage manuel de l’ouverture et de la vitesse de prise de vue Vous pouvez régler manuellement l’ouverture et la vitesse de prise de vue pour obtenir un effet particulier. Cette procédure vous permet de prendre des feux d’artifice et toutes autres images pour lesquelles il est difficile d’obtenir automatiquement l’exposition correcte. 1 Appuyez une fois sur le bouton / . Prise de vue Le menu Exposition apparaît. sur le bouton / pour 2 Appuyez sélectionner la vitesse de prise de vue.
¡Pour plus d’informations sur la réduction du bruit, reportez-vous à la section « Programme AE » (p. 67). ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Affichage de la vitesse de prise de vue Les valeurs du tableau ci-dessous indiquent la vitesse de prise de vue en secondes. Pour des vitesses plus lentes, les guillemets indiquent la place de la décimale : 0"3 équivaut ainsi à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes.
Utilisation de la mémorisation de la mise au point ¡ Sujets présentant un très faible contraste avec leur environnement ¡ Sujets comportant des éléments extrêmement clairs au centre de la composition ¡ Sujets en mouvement rapide ¡ Sujets photographiés à travers une vitre Placez-vous le plus près possible de la vitre afin de réduire les risques de reflets.
Mémorisation de la mise au point : méthode n°2 sur le bouton DISPLAY (Affichage) 1 Appuyez pour allumer l’écran LCD. votre appareil photo de manière 2 Positionnez à placer au centre du cadre de mise au point automatique sélectionné un sujet se trouvant à la même distance que votre sujet principal. le déclencheur enfoncé à 3 Maintenez mi-course pour mémoriser la mise au point, puis attendez les deux signaux sonores consécutifs de l’appareil photo.
Passage entre les modes de mise au point automatique Vous pouvez modifier la méthode de sélection du cadre de mise au point automatique. Le cadre de mise au point automatique apparaît lorsque l’écran LCD est allumé (p. 38). Off (Centré) Sur trois cadres de mise au point automatique, celui situé au centre est sélectionné pour la mise au point. Ceci permet de s’assurer que la mise au point s’effectue sur le sujet souhaité. indique le cadre de mise au point automatique qui apparaît sur l’écran.
Passage entre les modes de mesure de la lumière Pour la prise de vue, vous pouvez passer d’un mode de mesure à un autre. Mesure d’évaluation de la lumière Approprié pour des conditions de prise de vues standard, y compris des scènes en contre-jour. L’appareil photo divise les images en plusieurs zones pour mesurer la lumière. L’appareil photo évalue les conditions d’éclairage complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, l’arrière-plan, la lumière directe et le contre-jour.
Réglage de l’exposition Si vous effectuez une prise de vue avec un arrière-plan très clair de votre composition, ou en contre-jour, il peut vous être utile de corriger l’exposition afin que le sujet ne soit pas trop sombre. / . Prise de vue 1 Appuyez une fois sur le bouton 2 Réglez la compensation d’exposition. ¡Vous pouvez définir le réglage de –2 à +2, par incréments de 1/3. ¡Si l’écran LCD est allumé, vous pouvez vérifier les résultats de la compensation en visualisant l’image.
Définition de la balance des blancs Lorsque le mode de balance des blancs est réglé par rapport à la source de lumière, l’appareil photo reproduit les couleurs plus fidèlement. Paramétrez la balance des blancs en fonction de la nature de la source de lumière : naturelle ou artificielle. Auto L’appareil définit automatiquement la balance des blancs en fonction des conditions de prise de vue. Lum.Naturel. Utilisez ce paramètre pour les prises de vue en extérieur par beau temps.
2 Sélectionnez la balance des blancs. ¡Si l’écran LCD est allumé, vous pouvez vérifier les résultats en visualisant l’image. ¡Vous pouvez prendre une photographie immédiatement après cette vérification, en appuyant sur le déclencheur. Le menu s’affiche à nouveau après la prise de vue, afin de vous permettre de régler le paramètre. Prise de vue 3 Appuyez sur le bouton SET (Configurer). ¡La balance des blancs ne peut pas être réglée si l’effet (sépia) ou (N/B) est sélectionné.
Passage entre les modes d’effets photographiques Effet Off Enregistre sans effet photographique. Vif Souligne le contraste et la saturation des couleurs pour l’enregistrement en couleurs vives. Neutre Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour l’enregistrement en nuances neutres. Faible Enregistre les sujets avec des contours adoucis. Accentuation des contours Sépia Enregistre en tons sépia. N/B Enregistre en noir et blanc. une ou plusieurs fois sur le 1 Appuyez bouton .
Modification de la sensibilité Modifiez la sensibilité lorsque vous effectuez des prises de vue dans des endroits sombres ou lorsque vous souhaitez augmenter la vitesse de prise de vue. le menu [Enreg.], sélectionnez 1 Dans (sensibilité). ¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 41). Prise de vue 2 Sélectionnez une sensibilité. 3 Appuyez sur le bouton MENU.
Réinitialisation du numéro de fichier Vous pouvez utiliser cette fonction pour que l’appareil réinitialise le numéro de fichier à chaque insertion d’une nouvelle carte CF. On Off L’appareil réinitialise le numéro de fichier sur 100-0001 à chaque insertion d’une carte CF neuve. Si vous insérez une carte contenant déjà des images, la numérotation reprend à partir du numéro disponible suivant.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ A propos de la numérotation des fichiers... ¡Chaque fichier image possède un nom de fichier (numéro) compris entre 0001 et 9900. L’appareil stocke ces fichiers dans des dossiers qui portent, eux, un numéro compris entre 100 et 998 (exception faite des nombres se terminant par 99). ¡Dans la plupart des cas, l’appareil stocke exactement 100 fichiers dans chaque dossier.
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue Le tableau suivant indique les fonctions et paramètres disponibles dans chaque mode de prise de vue. L’appareil stocke les paramètres pour chacun des modes et les mémorise même si vous passez à un autre mode.
* : par défaut, : disponible, : disponible, mais ne peut plus être modifié après la première prise de vue, – : non disponible : paramètre conservé même après arrêt de l’appareil photo. (1) La sensibilité est automatiquement définie entre les équivalents de 50 et 150. (2) Le paramètre [AUTO] ne peut pas être sélectionné.
Fonction Méthode de vue 84 Auto Programme Unique 䡬* 䡬* Continue ⴑ 䡬 Retardateur 䡬 䡬 Cadre de mise au point automatique ⴑ 䡬 Faisceau d’assistance AF 䡬 䡬 Mesure de Mesure d’évaluation 䡬 䡬* la lumière Mesure spot ⴑ 䡬 Zoom numérique 䡬 䡬 Compensation de l’exposition ⴑ 䡬 Balance des blancs ⴑ 䡬 Effet photographique ⴑ 䡬 Sensibilité ⴑ(1) 䡬
Assemblage Vidéo Voir... 䡬* J* 䡬* 䡬 ⴑ ⴑ 䡬 J 䡬 p. 60 䡬 ⴑ ⴑ p. 73 p. 132 p. 59 䡬 䡬 䡬 ⴑ 䡬 䡬 ⴑ ⴑ ⴑ 䡬 ⴑ ⴑ p. 57 ⴑ J 䡬 p. 75 䡬 J 䡬 p. 76 䡬 J 䡬 p. 78 䡬(2) ⴑ(1) ⴑ(1) p. 79 p.
Lecture Affichage image par image Utilisez cette fonction pour visionner les images enregistrées une à une sur l’écran LCD (lecture image par image). la molette de sélection des 1 Positionnez modes sur . L’écran LCD affiche la dernière image enregistrée. Utilisez les boutons et 2 afficher différentes images. pour ¡Maintenez le bouton ou enfoncé pour passer sans interruption d’une image à l’autre.
Agrandissement des images 1 Appuyez sur le bouton . L’image est agrandie progressivement jusqu’à environ 10 fois. Emplacement approximatif de la zone agrandie Lecture, effacement ¡Lorsque vous maintenez le bouton SET (Configurer) enfoncé et que vous appuyez sur le bouton , l’image est agrandie progressivement de : 2,5 fois environ ➞ 5 fois environ ➞ 10 fois environ. ¡Pour déplacer l’image agrandie vers la gauche ou vers ou .
Visualisation des images par groupes de neuf (sous la forme d’un index) Vous pouvez visualiser neuf images à la fois sur l’écran LCD (sous la forme d’un index). Vous pouvez également avancer par groupes de neuf images pour rechercher facilement une image spécifique. 1 Appuyez deux fois sur le bouton . Neuf images s’affichent à la fois. sur le bouton 2 Appuyez afficher d’autres images. ou pour Le groupe de neuf images précédent ou suivant s’affiche.
Appuyez sur le bouton ou pour 4 sélectionner l’image, puis appuyez sur le bouton . Lecture, effacement L’image sélectionnée s’affiche en mode lecture image par image.
Visualisation de vidéos sur le bouton ou 1 Appuyez pour afficher une image prise en mode (vidéo). ¡Une vidéo s’affiche avec l’instruction . 2 Appuyez sur le bouton SET (Configurer). La vidéo démarre. ¡A la fin de la lecture d’une vidéo, la dernière image s’affiche. Si vous appuyez alors sur le bouton SET (Configurer), la lecture de la vidéo redémarre à partir de la première image. Suspension et reprise de la lecture ¡Appuyez sur le bouton SET (Configurer) pour suspendre la lecture de la vidéo.
¡Vous pourrez éventuellement constater des défauts d’image et de son si vous visionnez vos vidéos sur un ordinateur qui n’est pas assez puissant. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ¡Vous pouvez écouter le son lorsque vous visionnez les vidéos sur un poste de télévision. Réglez le volume à partir du poste (PowerShot A40 uniquement) (p. 124).
Rotation des images à l’écran Vous pouvez faire pivoter une image de 90° ou de 270° dans le sens des aiguilles d’une montre sur l’écran LCD. 0° (position d’origine) 90° 270° le menu Lecture, sélectionnez 1 Dans (Rotation). ¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 41). sur le bouton ou pour 2 Appuyez sélectionner l’image à faire pivoter, puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Défilement automatique Utilisez cette fonction pour lire automatiquement toutes les images stockées sur la carte CF (Défilement automatique). L’écran LCD affiche chaque image pendant 3 secondes environ. le menu Lecture, sélectionnez 1 Dans (Défilmt. auto). ¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 41). Le défilement automatique démarre.
Protection des images Utilisez la fonction de protection pour protéger les images importantes d’un effacement accidentel. le menu Lecture, sélectionnez 1 Dans (Protéger). ¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 41). le bouton ou pour 2 Utilisez sélectionner l’image à protéger, puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). Icône de protection ¡L’icône apparaît sur les images protégées.
Lecture, effacement ¡Notez que même les images protégées sont effacées lorsqu’une carte CF est reformatée (p. 98).
Effacement ¡Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Veillez à ne pas effectuer d’effacement accidentel. ¡Cette fonction n’efface pas les images protégées (p. 94). Effacement image par image sur le bouton ou 1 Appuyez pour sélectionner l’image à effacer, puis appuyez sur le bouton . sur le bouton ou pour 2 Appuyez sélectionner [Effacer], puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). ¡Si vous décidez de ne pas effacer l’image, sélectionnez [Annuler] au lieu de [Effacer].
Effacement de toutes les images le menu Lecture, sélectionnez 1 Dans (Effacer tout), puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). L’écran LCD vous demande confirmation. Lecture, effacement Appuyez sur le bouton ou pour 2 sélectionner [OK], puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). ¡Si vous décidez de ne pas effacer toutes les images non protégées, sélectionnez [Annuler] au lieu de [OK].
Formatage d’une carte CF Vous devez formater les nouvelles cartes CF avant de les utiliser. ¡Le formatage efface définitivement toutes les données contenues sur la carte CF, images protégées incluses. Avant de formater une carte qui a déjà servi, vérifiez son contenu. 1 Dans le menu [Enreg.], sélectionnez (Configuration), puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). sur le bouton ou pour 2 Appuyez sélectionner (Format), puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Appuyez sur le bouton ou pour 3 sélectionner [OK], puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). Lecture, effacement ¡Pour annuler le formatage, sélectionnez [Annuler] au lieu de [OK]. ¡Si l’appareil connaît des dysfonctionnements, le problème vient peut-être de la carte CF. Vous pouvez résoudre le problème en la formatant. ¡Si vous utilisez une carte CF d’un autre fabricant et qu’elle ne fonctionne pas correctement, vous pouvez résoudre le problème en la formatant.
Impression A propos de l’impression Après avoir connecté l’appareil photo à une imprimante Canon fournie en option équipée de la fonction d’impression directe, vous pouvez facilement imprimer des images en utilisant les commandes de l’appareil photo. Vous pouvez également préciser les images de votre carte CF que vous souhaitez imprimer ainsi que le nombre de copies souhaitées (paramètres d’impression DPOF*), puis confier votre carte CF à un laboratoire photo afin de les faire imprimer ultérieurement.
Paramètres d’impression de la fonction d’impression directe ¡Sélectionnez le nombre de copies souhaitées (p. 109) d ¡Sélectionnez le style d’impression (p. 110) ¡Standard/Multiple ¡Avec bords/sans bords ¡Activation/Désactivation de la date d ¡Sélectionnez la zone d’impression (p. 112) Paramètres d’impression DPOF Impression, transfert ¡Sélectionnez l’image que vous souhaitez imprimer (p. 114) d ¡Sélectionnez le nombre de copies souhaitées (p. 114) d ¡Sélectionnez le style d’impression (p.
Sélection à partir du menu Impression Utilisez le menu Impression comme illustré ci-dessous pour sélectionner tous les paramètres d’impression.
: Permet d’afficher/masquer le menu : Permet de sélectionner les éléments et les paramètres : Permet de définir les éléments et les paramètres Image (p. 110) Style ➔ Bordures (p. 110) Date (p. 110) Nombre de copies (p. 109) Demande Impression, transfert Zone d’impression (p. 112) Nombre de copies (p. 114) Type d’impression (p. 116) ➔ Configurer Date (p. 116) Fichier No (p. 116) Réinitialiser (p.
Connexion de l’appareil photo à une imprimante Deux câbles de liaison directe sont fournis avec les imprimantes Canon équipées de la fonction d’impression directe. Utilisez le câble DIF-100 dont le connecteur porte le symbole pour connecter l’imprimante à l’appareil photo. ¡ Si vous envisagez de réaliser de nombreuses impressions en une seule session, il est recommandé, avant de commencer, de brancher l’appareil photo sur une prise secteur (p. 146), d’utiliser des piles NiMH entièrement rechargées (p.
l’appareil photo à l’imprimante 3 Connectez au moyen du câble d’interface directe. ¡Lorsque vous insérez le câble, veillez à ce que le symbole du câble soit dirigé vers l’arrière de l’appareil photo (côté écran). vers l’imprimante Prise DIGITAL (Numérique) Câble de liaison directe DIF-100 la molette de sélection 4 Positionnez des modes sur , puis allumez Si l’imprimante est connectée correctement, l’icône s’affiche sur l’écran LCD. 105 Impression, transfert l’appareil photo.
¡Lorsque vous déconnectez le câble de la prise DIGITAL de l’appareil photo, veillez à bien tenir le connecteur par ses côtés et à le retirer perpendiculairement à l’appareil. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ¡Il est impossible de lire des vidéos lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante. ¡Lorsque l’imprimante est déconnectée, le symbole disparaît de l’écran LCD et l’appareil photo repasse en mode de lecture standard.
Impression Une image peut être imprimée lorsqu’elle s’affiche en mode de lecture image par image ou qu’elle est sélectionnée en lecture sous la forme d’un index. Appuyez sur le bouton ou pour 1 sélectionner l’image à imprimer, puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). le nombre de copies, ainsi que 2 Définissez les paramètres du style d’impression et de la zone d’impression que vous souhaitez. ¡Sélection du nombre de copies (p. 109) ¡Définition du style d’impression (p.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Annulation de l’impression ¡Pour annuler l’impression entre deux images, appuyez sur le bouton SET (Configurer). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Sélectionnez [OK] avec le ou , puis appuyez sur le bouton SET bouton (Configurer). ¡Une fois lancée, l’impression ne peut pas être arrêtée.
Paramètres d’impression (fonction d’impression directe) Lorsque l’appareil photo est connecté à l’imprimante, vous pouvez définir des paramètres d’impression. Sélection du nombre de copies que l’image est à l’écran, appuyez 1 Pendant sur le bouton SET (Configurer). Appuyez sur le bouton ou pour 2 spécifier le nombre de copies souhaitées. ¡Vous pouvez choisir d’imprimer de 1 à 99 copies.
Définition du style d’impression Les styles d’impression que vous pouvez sélectionner sont les suivants. Standard Imprime une image par page. Multiple* Imprime huit copies de la même image sur une page. Image Bordures Date sans bords Imprime l’image jusqu’aux bords de la page. avec bords Imprime l’image avec des bordures. Imprime la date de création de l’image. * Ce paramètre n’est disponible que pour une impression au format carte de crédit.
Appuyez sur le bouton ou pour 3 sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). Image Bordures Date Sélectionnez [Standard] Sélectionnez [sans bords] ou [avec bords]. ou [Multiple]. Sélectionnez [On] ou [Off]. 4 Appuyez sur le bouton MENU. Cadre de zone d’impression ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ¡Les paramètres de date et de bordure ne peuvent pas être sélectionnés lorsque l’option [Multiple] est sélectionnée.
Définition de la zone d’impression Choisissez l’une des trois options proposées pour la zone d’impression. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Avant de définir la zone d’impression ¡Veuillez définir le style d’impression (Image, Bordures et Date) avant de définir la zone d’impression (p. 110). ¡Seul le style d’impression sans bords vous permet de définir une zone d’impression.
Impression, transfert ¡Le paramètre de zone d’impression ne s’applique qu’à une seule image à la fois. ¡Vous pouvez annuler le paramètre de zone d’impression en effectuant la procédure suivante. - Impression - Lorsque vous paramétrez la zone d’impression d’une autre image.
Paramètres d’impression DPOF Sur votre carte CF, sélectionnez les images que vous souhaitez imprimer ainsi que le nombre de copies souhaitées. Ainsi, vous pourrez facilement imprimer à partir d’une imprimante Canon fournie en option équipée de la fonction d’impression directe ou confier votre carte CF à un laboratoire photo.
(Index) Une coche apparaît dans l’angle supérieur gauche. Appuyez sur le bouton SET (Configurer) une fois pour sélectionner l’image à imprimer. Appuyez de nouveau sur le bouton SET (Configurer) pour désélectionner l’image. La coche disparaît alors. 4 Appuyez sur le bouton MENU. ¡Le symbole apparaît sur les images qui portent des annotations pour impression définies par un autre appareil photo compatible DPOF. Les paramètres sont remplacés par les annotations définies par votre appareil photo.
Définition du style d’impression Vous pouvez configurer le style d’impression de la manière suivante. Standard Type d’impres. Index Toutes Date Fichier No Imprime une image par feuille. Imprime un index (plusieurs images miniatures par page). Imprime les images sélectionnées au format standard et au format d’index. Fait figurer la date sur l’impression. Fait figurer le numéro du fichier sur l’impression.
Appuyez sur le bouton ou pour 4 effectuer le paramétrage souhaité, puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). (Type d’impres.) Sélectionnez [Standard], [Index] ou [Toutes]. (Date) Sélectionnez [On] ou [Off]. 5 Appuyez sur le bouton MENU. ¡Si vous avez choisi [Index] comme type d’impression, vous ne pouvez pas activer (définir sur [On]) les options [Date] et [Fichier No]. ¡Si vous avez choisi [Toutes] comme type d’impression, vous pouvez activer (définir sur [On]) les options [Date] et [Fichier No].
Réinitialisation des paramètres d’impression La fonction Réinit. annule toutes les sélections pour l’impression et redéfinit le type d’impression sur [Standard], l’impression de la date sur [On] et l’impression du numéro de fichier sur [Off]. 1 Affichez le menu [Impression] ¡Pour effectuer des sélections à partir de ce menu, reportez-vous à la section « Sélection à partir du menu Impression » (p. 102). sur le bouton ou pour 2 Appuyez sélectionner [Réinit.], puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Impression avec des paramètres d’impression DPOF Vous pouvez utiliser les paramètres d’impression DPOF pour imprimer avec une imprimante fournie en option équipée de la fonction d’impression directe. 1 Affichez le menu [Impression] ¡Pour effectuer des sélections à partir de ce menu, reportez-vous à la section « Sélection à partir du menu Impression » (p. 102). Appuyez sur le bouton ou pour 2 sélectionner [Imprimer], puis appuyez sur Impression, transfert le bouton SET (Configurer).
sur le bouton ou pour 4 Appuyez sélectionner [OK], puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). L’impression est alors lancée. A l’issue de l’impression, l’écran repasse en mode de lecture standard. ¡Pour imprimer la date, définissez le paramètre [Date] du menu Impression sur [On] (étape 2 de la page précédente). Vous ne pouvez pas spécifier l’impression de la date à partir du menu [Style] à l’étape 3 de la page précédente (p. 116).
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ¡Lorsque [Index] est défini comme type d’impression, le nombre d’images qui seront imprimées dépend du format de la feuille. - Format carte de crédit : 20 images - Format L : 42 images - Format carte postale : 63 images Annulation de l’impression (p.
Paramètres de transfert d’images (transfert DPOF) Vous pouvez utiliser l’appareil photo pour ajouter des annotations aux images que vous souhaitez transférer et joindre à des e-mails. (Utilisez le logiciel fourni pour transférer les images.) Ces paramètres sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). ¡Le symbole apparaît sur les images qui portent des annotations pour transfert définies par un autre appareil photo compatible DPOF.
3 Sélection des images à transférer ¡Sélectionnez une image en utilisant le bouton ou , et ajoutez ou supprimez les annotations des images en utilisant le bouton SET (Configurer). ¡Vous pouvez utiliser les mêmes procédures pour sélectionner des images en mode de lecture sous la forme d’un index (3 images). Appuyez sur le bouton pour passer de la lecture image par image à la lecture sous la forme d’un index.
Visualisation des images sur un poste de télévision L’appareil photo peut être connecté directement à un poste de télévision, ce qui vous permet d’utiliser votre écran de télévision pour effectuer des prises de vue ou lire des images. La connexion s’effectue à l’aide du câble AVAVC-DC100 fourni (PowerShot A40 uniquement) ou à l’aide du câble VC-100 (PowerShot A30 uniquement). Pensez à éteindre le poste de télévision et l’appareil photo avant de connecter ou de déconnecter le câble.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ¡ Vous pouvez définir le signal de sortie vidéo (NTSC ou PAL) afin de répondre à la norme locale (p. 134). Le paramètre par défaut varie selon les pays. NTSC : Japon, Etats-Unis, Canada, Taiwan, etc. PAL : Europe, Asie (sauf Taiwan), Océanie, etc.
Téléchargement d’images sur un ordinateur Vous pouvez télécharger des images prises à l’aide de votre appareil sur un ordinateur en suivant la procédure suivante : ¡ Directement à partir de la carte CF ¡ Connectez l’appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB Après avoir installé le logiciel fourni, téléchargez automatiquement les images en connectant l’appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
¡Si vous utilisez un lecteur de carte PC, insérez d’abord la carte CF dans un adaptateur de carte PC (en option), puis insérez l’adaptateur de carte PC dans le lecteur de carte PC de l’ordinateur. sur l’icône représentant un 2 Double-cliquez lecteur et la carte CF. les images de la carte sur 3 Copiez le disque dur, dans un dossier de votre choix.
Connexion de l’appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB le câble d’interface USB fourni 1 Connectez au port USB de l’ordinateur et à la prise DIGITAL de l’appareil photo. ¡Vous n’avez pas besoin d’éteindre l’ordinateur ou l’appareil photo pour effectuer cette connexion. ¡Pour plus d’informations concernant l’emplacement du port USB, reportez-vous au manuel de l’ordinateur. Port USB Câble USB Prise DIGITAL 1. Ouvrez le couvercle des prises avec votre ongle. 2. Insérez le connecteur jusqu’au déclic.
la molette de sélection des 2 Positionnez modes de l’appareil photo sur . L’écran LCD est en mode de lecture. Une fois la connexion à l’ordinateur établie, l’écran LCD s’éteint et le témoin vert s’allume. Pour déconnecter le câble de l’appareil, veillez à bien tenir le connecteur du câble par ses côtés et à le retirer perpendiculairement à l’appareil.
Liste des options de menus et des messages Menu Enreg. Ecran Menu/éléments Contenu des paramètres Page de référence Résolution (images fixes) Définit le nombre de pixels utilisés pour p. 50 enregistrer les images sur les cartes CF. • L Haute* PowerShot A40 (1600 x1200 pixels) PowerShot A30 (1280 x 960 pixels) • M Moyenne (1024 x 768 pixels) • S Basse (640 x 480 pixels) Résolution (vidéos) Définit la résolution des images lors de p. 50 leur enregistrement sur la carte CF.
Ecran Menu/éléments Contenu des paramètres Page de référence Sensibilité Définit la sensibilité à laquelle les images p. 79 sont enregistrées. La valeur par défaut dépend du mode de prise de vue. • 50 • 100 • 200 • 400 • AUTO AiAF Active le AiAF (l’appareil sélectionne p. 73 automatiquement le cadre de mise au point automatique lors de la prise de vue) ou le désactive (le cadre de mise au point automatique est définit sur le cadre du centre).
Ecran Menu/éléments Contenu des paramètres Page de référence Affichage Définit la durée d’affichage des images p. 49 sur l’écran LCD après le relâchement du déclencheur. • Off • 2 sec.* • 10 sec. Faisceau d’assistance AF Active ou désactive le faisceau p. 39 d’assistance AF. • On* • Off Réinit.fich.No. Définit la façon dont les numéros de p. 80 fichiers sont attribués aux images lors de l’insertion d’une nouvelle carte CF. • On • Off* Configurer...
Contenu des paramètres Page de référence Configurer... Extinction auto Définit si l’appareil s’éteint p. 30 automatiquement ou non après une période d’inactivité spécifiée. • On* • Off Configurer... Date/Heure Règle la date, l’heure et le format de la date. p. 25 Configurer... Format Formate (initialise) une carte CF. p. 98 Configurer... Langue Définit la langue utilisée dans les menus p. 27 et les messages affichés sur l’écran LCD. Ce menu peut varier selon les pays.
Ecran Menu/éléments Configurer... Système vidéo * Paramètre par défaut 134 Contenu des paramètres Définit la norme du signal de sortie vidéo. • NTSC • PAL Page de référence p.
Menu Lecture Ecran Menu/éléments Contenu des paramètres Page de référence Protège les images d’un effacement accidentel. p. 94 Rotation Fait pivoter les images de 90 ou 270 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre sur l’écran. p. 92 Effacer tout Efface toutes les images d’une carte CF (sauf les images protégées). p. 97 Défilmt. auto Fait défiler automatiquement les images une par une. p.
Ecran Menu/éléments Contenu des paramètres Page de référence Impression Définit les images et le nombre de copies p. 114 à imprimer sur une imprimante avec la fonction d’impression directe ou auprès d’un service de laboratoire photo. Transfert Définit les images à transférer avec votre logiciel de messagerie. 136 p.
Réinitialisation des paramètres par défaut Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres par défaut des menus et des boutons excepté les paramètres de [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo]. 1 Allumez l’appareil photo. ¡La molette de sélection des modes peut être positionnée sur n’importe quel paramètre. sur le bouton MENU pendant au 2 Appuyez moins 5 secondes. Le message « Réinitialiser les paramètres ? » s’affiche sur l’écran LCD.
Liste des messages Le tableau suivant explique chaque message qui peut apparaître sur l’écran LCD. Occupé... L’appareil est en train d’écrire des données d’image sur la carte CF (après une prise de vue) ou de lire une image de la carte (lorsqu’il se prépare à l’afficher). Pas de carte CF Vous avez essayé de prendre ou de lire une photographie sans avoir installé de carte CF. Enregistrement impossible Vous avez essayé de prendre une photographie sans avoir installé de carte CF.
Image trop grande Vous avez essayé de lire un fichier image dont la taille est trop importante ou dont la résolution dépasse 3200 × 2400 pixels. Format JPEG incompatible Vous avez essayé de lire un fichier JPEG incompatible. Données corrompues Vous avez essayé de lire une image comportant des données corrompues. RAW Vous avez essayé de lire une image enregistrée au format RAW.
Le tableau suivant répertorie et explique les messages susceptibles de s’afficher sur l’écran LCD lors de l’impression sur une imprimante fournie en option avec la fonction d’impression directe (certains messages peuvent ne pas apparaître, en fonction du modèle d’imprimante). Manque papier La cassette pour papier est vide ou n’est pas correctement installée. Manque encre L’imprimante ne contient pas de cartouche d’encre ou la cartouche est vide.
Vous avez essayé d’imprimer une image prise avec un autre appareil photo, enregistrée dans un format incompatible, ou téléchargée et modifiée sur un ordinateur. xx images non imprimées Vous avez essayé d’imprimer un nombre xx d’images avec des paramètres DPOF prises avec un appareil photo différent, enregistrées dans un format incompatible, ou téléchargées et modifiées sur un ordinateur.
Annexe Remplacement de la batterie de la date L’appareil utilise une batterie de date spéciale pour alimenter son horloge interne. Si l’écran LCD affiche le menu Réglage Date et Heure lorsque vous allumez l’appareil, la batterie de la date est vide et l’horloge a cessé de fonctionner. Achetez une batterie de remplacement (type de batterie CR2016) et installez-la comme suit. (La batterie de la date est préinstallée en usine.
la batterie du support 4 Retirez comme indiqué. 1 2 Pôle négatif (-) la nouvelle batterie de date dans 5 Insérez le support, pôle négatif (–) vers le haut. le support de la batterie de la 6 Remettez date en place, puis fermez le couvercle du logement de la carte CF. Lorsque l’écran LCD affiche le menu 7 Réglage Date et Heure, entrez la date et l’heure (p. 25).
Utilisation des kits de piles et chargeur proposés en option Utilisation des piles rechargeables (kit de piles NiMH rechargeables de type AA et chargeur CBK100) Comprend le chargeur de piles et quatre piles NiMH de type AA rechargeables. Rechargez les piles comme indiqué ci-après. Témoin Prise électrique ¡Le témoin clignote pendant le chargement et s’arrête de clignoter une fois le processus terminé. 144 ¡ Ce chargeur ne peut être utilisé que pour charger les piles Canon NiMH de type AA.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ¡ Le chargeur recharge les piles en 220 minutes environ (selon des tests effectués par Canon). Ne rechargez pas les piles dans des endroits où la température n’est pas comprise entre 0 et 35°C (32 et 104°F). ¡ Le délai de chargement varie en fonction de la température ambiante et du niveau de charge initial des piles.
Utilisation d’une prise secteur (kit adaptateur secteur ACK600) Ce kit adaptateur proposé en option permet d’utiliser l’appareil photo en continu sans se soucier d’avoir à s’arrêter pour remplacer les piles. Son utilisation est recommandée lorsque vous prévoyez d’utiliser l’appareil pendant une longue période ou que vous connectez l’appareil à un ordinateur. ¡Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant de connecter ou de déconnecter l’adaptateur secteur compact.
Annexe ¡N’essayez pas d’utiliser un autre kit adaptateur secteur que le kit ACK600 avec votre appareil photo. Vous risqueriez d’endommager l’appareil ou l’adaptateur.
Utilisation des objectifs et des adaptateurs de conversion optique proposés en option L’appareil prend en charge l’utilisation du convertisseur grand angle WC-DC52, du convertisseur de téléobjectif TC-DC52 et de l’objectif pour gros plan 250D (52 mm), tous trois proposés en option. Vous devez disposer de l’adaptateur de conversion optique LA-DC52B (également en option) pour fixer ces trois dispositifs.
Convertisseur de téléobjectif TC-DC52 ¡Il n’est pas possible de fixer un capuchon pare-soleil ou un filtre au convertisseur grand angle ou au convertisseur de téléobjectif. ¡Si vous utilisez le flash lorsque vous prenez des photos avec le convertisseur grand angle, la bordure de l’image enregistrée (en particulier le coin inférieur droit) sera relativement sombre. ¡Le convertisseur grand angle masque une partie de la vue dans l’écran de visée.
Objectif pour gros plan 250D (52 mm) Cet objectif facilite la prise de vue en mode macro. Une fois l’appareil réglé sur le mode macro, vous pouvez utiliser l’objectif pour gros plan pour photographier des sujets situés à une distance de l’objectif comprise entre 10 et 25 cm (3,9 et 9,8 pouces) avec le grand angle maximal et entre 13 et 25 cm (5,1 et 9,8 pouces) avec le téléobjectif maximal. ¡N’utilisez pas le flash lorsque vous prenez des photographies avec cet objectif.
Adaptateur de conversion optique LA-DC52B (52 mm) Cet adaptateur en option est indispensable pour fixer le convertisseur grand angle, le convertisseur de téléobjectif et l’objectif pour gros plan (également proposés en option). Fixation d’un objectif 1 Vérifiez que l’appareil est éteint. sur le bouton de déverrouillage 2 Appuyez de la bague et maintenez-le enfoncé, puis tournez la bague dans le sens indiqué par la flèche.
les repères ¡ de l’adaptateur de 4 Alignez conversion optique et de l’appareil, puis tournez l’adaptateur dans le sens indiqué par la flèche jusqu’au repère C de l’appareil. ➔ l’objectif sur l’adaptateur et fixez-le 5 Placez en le tournant dans le sens indiqué.
Annexe ¡Avant utilisation, dépoussiérez et nettoyez les objectifs de conversion avec un soufflet pour objectif. L’appareil risquerait d’effectuer la mise au point sur une poussière. ¡Manipulez les objectifs avec précaution afin d’éviter de les salir avec vos doigts. ¡Veillez à ne pas lâcher l’appareil ou l’adaptateur lorsque vous retirez la bague. ¡Composez vos photographies à partir de l’écran LCD quand vous utilisez ces équipements.
Entretien de l’appareil photo Si l’appareil est sale, nettoyez-le comme suit. Boîtier de l’appareil : Essuyez le boîtier avec un chiffon doux ou avec un tissu pour lunettes. Objectif : Nettoyez-le avec un soufflet pour objectif, puis essuyez-le doucement avec un chiffon doux. ¡ N’essuyez jamais le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des solvants organiques ou d’autres produits d’entretien synthétiques. Si vous ne parvenez pas à nettoyer l’objectif, contactez un bureau de support client Canon.
Dépannage Cause Solution Appuyez quelques instants sur le bouton ON/OFF. Vérifiez que ces couvercles sont correctement fermés. Les piles ont été installées dans le mauvais sens. Replacez les piles dans la bonne position. Les piles sont vides. • Remplacez les piles par des piles alcalines neuves ou des piles complètement rechargées (quatre piles de type AA). • Utilisez une prise secteur. Le type de pile est incorrect.
Problème L’appareil ne prend pas de photographie. L’appareil est éteint, mais l’objectif ne s’est pas rétracté. 156 Cause Solution La molette de sélection des modes est positionnée (Lecture). sur Positionnez la molette de sélection des modes sur (Auto), (Programme), (Manuel), (Assemblage) ou (Vidéo). Le flash est en cours de chargement. Attendez que le flash soit chargé. Vous pouvez appuyer sur le déclencheur quand le témoin est allumé à l’orange et qu’il ne clignote pas. La carte CF est pleine.
Cause Solution Le type de pile est incorrect. N’utilisez que des piles alcalines neuves de type AA ou des piles Canon NiMH de type AA. (Pour plus d’informations sur les piles alcalines, reportez-vous à la section « Manipulation correcte des piles » (p. 19).) Les piles sont froides. Les performances des piles diminuent à basse température.
Problème Cause Avec des piles rechargeables : les piles ne se chargent pas. Les piles ont été placées dans le mauvais sens dans le chargeur. Placez les piles dans le bon sens dans le chargeur. Mauvais contact électrique. • Vérifiez que les piles sont bien enclenchées dans le chargeur. • Vérifiez la connexion du câble d’alimentation avec le chargeur et avec la prise électrique. Les pôles des piles sont sales. Essuyez-les soigneusement à l’aide d’un chiffon sec avant de les recharger.
Cause Le sujet était hors de la plage de mise au point couverte par l’appareil photo. Lumière insuffisante Le sujet est pour prendre une sous-exposé (trop sombre). photographie. Solution • Assurez-vous que la distance entre l’objectif et le sujet est de 76 cm (2,5 pieds) au moins. • Utilisez le mode macro pour faire des gros plans sur des sujets situés entre 16 et 76 cm (6,3 pouces et 2,5 pieds) de l’objectif avec le grand angle et entre 26 et 76 cm (10,2 pouces et 2,5 pieds) avec le téléobjectif.
Problème Le sujet est sur-exposé (trop clair). Cause Le sujet est trop près du flash. Le sujet est plus clair que son environnement. La lumière brille ou se reflète dans l’appareil. Le flash est réglé pour se déclencher à chaque prise de vue. Le flash ne se Le mode de flash est déclenche pas. paramétré sur Off. L’image ne s’affiche pas sur l’écran de télévision. Paramètre du système vidéo incorrect. La molette de sélection des modes est positionnée sur (assemblage).
Spécifications Toutes ces informations sont basées sur les méthodes de test standard de Canon. Elles sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. PowerShot A40/PowerShot A30 Appareil A40 : 2 millions de pixels effectifs environ A30 : 1,2 millions environ Capteur d’images A40 : 1/2,7 po. CCD (2,1 millions de pixels (total) environ) A30 : 1/2,7 po.
Sensibilité : Equivalente à ISO 50/100/200/400 et Auto (automatiquement réglée par l’appareil entre 50 et 150 ISO en mode automatique) Balance des blancs : Auto/préréglage à travers l’objectif (lumière naturelle, ombragé, tungstène, fluorescent, fluorescent H) Flash : Auto/anti yeux rouges auto/On/Off/anti yeux rouges On/Synchro lente Portée du flash : Mode normal : 76 cm–4,2 m (2,5–13,8 pieds) (G), 76 cm– 2,5 m (2,5– 8,2 pieds) (T) Mode macro : 26–76 cm (10,2 pouces–2,5 pieds) (G/T) Modes de prise de vue
Langues d’affichage : English, Deutsch, Français, Nederlands, Dansk, Suomi, Italiano, Norsk, Svenska, Español, Chinois ou Japonais (selon le pays) Interface A40 : USB (mini-B), sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, au choix, mono) A30 : USB (mini-B), sortie vidéo (NTSC ou PAL, au choix) Source d’alimentation : Quatre piles alcalines de type AA (fournies) Quatre piles NiMH de type AA rechargeables (en option) Adaptateur secteur compact CA-PS500 (en option) Températures de fonctionnement Humidité de fonctionneme
Performances des piles Nombre de photos Ecran LCD allumé Ecran LCD éteint Piles alcalines de type AA (fournies avec l’appareil) Pile NB-1AH NiMH de type AA Temps de lecture Environ 200 photos Environ 500 photos Environ 240 min. Environ 350 photos Environ 1000 photos Environ 240 min.
Estimation des capacités des cartes CF (en termes d’images enregistrables) PowerShot A40 FC-8M L M S Vidéo (en secondes) FC-64M FC-128M 7 11 FC-16M FC-32M 15 24 31 49 64 100 128 200 24 16 48 32 99 67 200 135 401 271 24 46 49 92 102 189 205 379 412 760 35 50 70 99 143 206 288 415 577 831 87 18 172 36 353 75 707 152 1417 305 48 97 198 399 799 FC-8M L M S Vidéo (en secondes) FC-64M FC-128M 10 16 FC-16M FC-32M 21 32 43 67 88 135 177 271 32 16 64 32 131 67 263 135
¡Les icônes (Super-Fin), (Fin) et (Normal) représentent la compression. ¡Dans les tableaux précédents, L (Large-Haute), M (Medium-Moyenne) et S (Small-Basse), , et renvoient aux résolutions d’image suivantes (en pixels).
Pile NiMH NB-1AH Fournie avec le lot de piles NiMH NB4-100 et le kit de piles NiMH rechargeables de type AA et chargeur CBK 100 proposés en option. Type Pile rechargeable NiMH Tension nominale 1,2 V c.c.
Carte CompactFlash™ Type de logement de carte Type I Dimensions 36,4 × 42,8 × 3,3 mm (1,4 × 1,7 × 0,1 pouce) Poids 10 g (0,4 once) environ Convertisseur grand angle WC-DC52 (en option) Agrandissement 0,7 × environ (équivalent pellicule 35 mm avec le grand angle maximal : 24,5 mm environ) Plage de mise au 60 mm (2,4 pouces) environ – ∞ point (à partir de (fixé sur le modèle PowerShot A40 ou A30, l’extrémité de l’objectif) avec le grand angle maximal) Diamètre du pas Pas du filtre standard de 52 mm (
Objectif pour gros plan 250D 52 mm (en option) Distance focale 250 mm Plage de mise au point 100 - 250 mm (3,9 - 9,8 pouces) (G)/130 - 250 mm (5,1 - 9,8 pouces) (T) (fixé sur le modèle PowerShot A40 ou A30) Diamètre du pas Pas du filtre standard de 52 mm (l’adaptateur de conversion optique LA-DC52 est nécessaire pour une fixation au modèle PowerShot A40 ou A30) Dimensions Diamètre : 54 mm (2,1 pouces) Longueur : 10,2 mm (0,4 pouce) Poids 55 g (1,9 onces) environ Adaptateur de conversion optique LA-D
Index A Anti yeux rouges ......................................................................... 54 Assemblage ................................................................................ 62 Cadrage d’un sujet ................................................................................ 62 Prise de vue ........................................................................................... 63 B Balance des blancs ....................................................................
F Faisceau d’assistance AF .......................................................... 39 Flash ........................................................................................... 52 Fonction d’économie d’énergie .................................................. 30 A propos de la numérotation des fichiers ............................................ 81 Réinitialisation ....................................................................................... 80 Fonctions disponibles ..................
M Macro .......................................................................................... 55 Maintenance ............................................................................. 154 Mémorisation de la mise au point .............................................. 71 Menu ........................................................................................... 41 Menu Enreg. ........................................................................................ 130 Menu Lecture ...............
Présentation des composants ..................................................... 14 Prise de vue ................................................................................ 46 Réglages de l’appareil photo ................................................................. 46 Sélection d’effets particuliers ................................................................. 67 Prise de vue en continu .............................................................. 59 Prise secteur IN .......................
Support client Canon Canon Inc. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan AMERIQUE DU NORD Canon U.S.A., Inc. Canon Customer Care Center Phone (US) : 1-800-828-4040 (Available Mon. - Fri., 9 AM to 8 PM Eastern Time) www.powershot.com Canon Canada Inc. Tél. (Canada) : 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666) (24 heures / 24, 7 jours / 7) EUROPE Europe, Afrique et Moyen-Orient Canon Europa N.V. PO Box2262, 1180EG Amstelveen, PaysBas Canon (UK) Ltd. Helpdesk Tel.
Canon Italia S.p.A. Pronto : Canon : 02 8249 2000 E-mail : support@canon.it Canon Belgium N.V. / S.A. Hotline : 0900-10627 Tél. : (02) 722.04.11 Télécopie : (02) 721.32.74 Canon Luxembourg S.A. Tél. : (352)4847961 Télécopie : (352)484796232 Canon Nederland N.V. Helpdesk : 023 - 5 681 681 Tel. : 023 - 5 670 123 Fax : 023 - 5 670 124 Canon Danmark A / S Phone : +45 44882400 e-mail : helpdesk@canon.dk Canon España S.A. Help Desk : 906 301 255 Fax: (91) 411 54 48 E-mail : helpdesk1@btlink.
Canon (Schweiz) AG Tél. : 01-835-6161 Télécopie : 01-835-6526 Hotline : 0900 57 55 20 Canon Svenska AB Helpdesk : 08-7448620 Autriche Canon GmbH Zetschegasse 11, A-1230 Wien Vienna Helpdesk Tel : 01 66 146 412 Fax : 01 66 146 308 OCEANIE Canon Australia Pty. Ltd. Info-Line : (02) 9805 2864 www.canon.com.au Canon New Zealand Ltd. Info-Line : 0900-522666 www.canon.co.nz ASIE Canon Singapore Pte. Ltd.
Fax : 852-2369-7701 Canon Marketing Services No.1 Jalan Kilang Timor, #09-00, Pacific Tech Centre, Singapore 159303 Phone : (65) 799 8888 Fax : (65) 273 3317 Canon Marketing (Malaysia) Sdn. Bhd. Wisma General Lumber, Block D, Peremba Square, Saujana Resort, Section U2, 40150, Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Malaysia Phone : (60) 3 744 6000, (60) 3 745 0055 Fax : (60) 3 745 0505 Canon Marketing (Thailand) Co., Ltd.
FCC Notice (Digital Camera, Model PC1019 and PC1020) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
CDI-F037-010 02XXNiX © 2002 CANON INC.