00_EC164_cover1_4.fm Page 1 Friday, April 1, 2005 10:48 PM DEUTSCH CANON NORGE AS 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tel: 226 29321 (0.24 NOK/min) E-mail: helpdesk@canon.no http://www.canon.no Europa, Afrika und Naher Osten CANON EUROPA N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands CANON (UK) LTD For technical support, please contact the Canon Help Desk: Tel: 08 705 143723 (7.91 p.
00_EC164_cover1_4.fm Page 2 Friday, April 1, 2005 10:48 PM Ablauf und Anleitungen Diese Anleitung Aufnehmen von Bildern und Filmen mit der Kamera MF-Fokus Lupe AF-Hilfslicht Makro S. 56, 57 Makro Super Makro Digitalzoom S.
EC164CUG_E.book Page 1 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Temperatur des Kameragehäuses Wenn Sie Ihre Kamera über einen längeren Zeitraum nutzen, kann das Gehäuse der Kamera sehr warm werden. Beachten Sie dies, und gehen Sie entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum in Betrieb haben. Info zu LCD-Monitor und Sucher Der LCD-Monitor und der Sucher werden mittels hochpräziser Produktionstechniken hergestellt. Mehr als 99,99% der Pixel funktionieren gemäß ihrer Spezifikation.
EC164CUG_E.book Page 2 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Zu dieser Anleitung Im Text verwendete Konventionen Anhand der Symbole, die unter den Titeln angezeigt werden, erkennen Sie, in welchen Modi dieses Verfahren verwendet werden kann. In dem unten aufgeführten Beispiel kann das Modus-Wahlrad in den folgenden Aufnahmemodi verwendet werden.
EC164CUG_E.book Page 3 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Inhalt Mit gekennzeichnete Einträge sind Listen oder Tabellen, in denen die Kamerafunktionen bzw. Verfahren zusammengefasst sind. 1 2 Bitte zuerst lesen 3 4 Kapitel 1 Vorbereiten der Kamera Überblick über die Komponenten............................................................................12 Bedienfeld ...............................................................................................................14 Einsetzen der Akkus .........
EC164CUG_E.book Page 4 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Aufnahmen aus noch geringerer Entfernung (Super-Makroaufnahmen) ............... 57 Verwenden des Selbstauslösers .................................................................... 59 Verwenden des Digitalzooms ................................................................................. 61 Serienbildaufnahme......................................................................................... 62 Aufnehmen eines Films ...........................
EC164CUG_E.book Page 5 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Kapitel 8 Kameraeinstellungen 1 Einstellen der Stromsparfunktion ..........................................................................123 Einstellen der Funktion [Autom. Drehen] ..............................................................124 Zurücksetzen der Dateinummer............................................................................125 Anpassen der Kamera (Einstellungen unter [Meine Kamera]) ....................................
EC164CUG_E.book Page 6 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Bitte zuerst lesen Wichtige Hinweise Testaufnahmen Es wird dringend empfohlen, vor dem Anfertigen wichtiger Aufnahmen zunächst einige Testaufnahmen zu machen, um sicherzustellen, dass die Kamera funktioniert und Sie die Kamera ordnungsgemäß bedienen können. Beachten Sie, dass Canon, dessen Tochterfirmen, angegliederte Unternehmen und Händler keine Haftung für Folgeschäden übernehmen, die aus der Fehlfunktion einer Kamera oder eines Zubehörteils (z. B.
EC164CUG_E.book Page 7 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Info zur Speicherkarte Bewahren Sie die Speicherkarte für Kinder und Kleinkinder unzugänglich auf. Sie könnte verschluckt werden. Sollte dies passieren, suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Warnhinweise z Richten Sie die Kamera niemals direkt in die Sonne oder andere intensive Lichtquellen, da hierbei die Gefahr von Augenschäden besteht. z Lösen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer Augennähe von Menschen oder Tieren aus.
EC164CUG_E.book Page 8 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, und vermeiden Sie jeden Kontakt damit. Lassen Sie niemals Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen. Die Kamera ist nicht wasserdicht. Wenn das Äußere der Kamera mit Flüssigkeit oder Meeresluft in Berührung kommt, trocknen Sie es mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
EC164CUG_E.book Page 9 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Verwenden Sie Canon NiMH-Akkus der Größe AA und das für diese Akkus empfohlene Ladegerät. Die Verwendung eines anderen Ladegeräts kann zu Überhitzung oder Verformung der Akkus führen und so Verletzungen und Schäden nach sich ziehen. z Trennen Sie das Ladegerät und den Kompakt-Netzadapter nach dem Aufladen und bei Nichtgebrauch sowohl von der Kamera als auch von der Steckdose, um Brände und andere Gefahren zu vermeiden.
EC164CUG_E.book Page 10 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände (z. B. Nägel oder Schlüssel) oder Schmutz mit den Kontakten oder dem Stecker des Ladegeräts in Berührung kommen. z Wenn Sie Ihre Kamera über einen längeren Zeitraum nutzen, kann das Gehäuse der Kamera sehr warm werden. Denken Sie daran, und gehen Sie entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum in Betrieb haben, da es für Ihre Hände sehr heiß werden könnte.
EC164CUG_E.
EC164CUG_E.book Page 12 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Vorbereiten der Kamera Überblick über die Komponenten DC-Anschluss S. 163 Schulterriemenhalterungen AF-Hilfslicht Blitz S. 40 DIGITAL-Anschluss S. 133 Selbstauslöser-Lampe S. 59 Kontrollleuchte S. 64, 77 Lampe zur Verringerung roter Augen S. 40 Anschlussabdeckung Abdeckung des Speicherkarten-Steckplatzes S. 18 Mikrofon (R) S. 115, 116 Akkufachabdeckung Stativbuchse S. 16, 164 S. 159 Mikrofon (L) S.
EC164CUG_E.book Page 13 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 1 Vorbereiten der Kamera Anbringen des Schulterriemens Bringen Sie den Schulterriemen wie in der Abbildung gezeigt an. Stellen Sie sicher, dass sich der Schulterriemen bei Belastung nicht aus der Riemenhalterung löst. Verfahren Sie ebenso bei der zweiten Riemenhalterung. Wenn Sie die Kamera am Schulterriemen tragen, achten Sie darauf, dass die Kamera nicht zu stark bewegt wird oder gegen andere Objekte stößt.
02_EC164CUG_Chap1_E.fm Page 14 Tuesday, April 5, 2005 4:28 PM Bedienfeld Zoom-Regler Aufnahme: (Tele)/ (Weitwinkel) S. 33 Wiedergabe: (Heranzoomen)/ (Herauszoomen) S. 43 (Selbstauslöser)/ (Serienbilder), Taste S. 59, 62 MF (manueller Fokus), Taste S. 111 Betriebs-/Modusanzeige A/V OUT Anschluss (Audio/ Video-Ausgang) S. 140 OFF-Taste Auslöser S. 34 Modus-Regler S. 24 Omni-Selector S (Hoch) T (Runter) W (Links) X (Rechts) (Blitz) /(Mikrofon), Taste S.
EC164CUG_E.book Page 15 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Modus-Wahlrad Vorbereiten der Kamera : Auto S. 33 Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch vorgenommen. z Normal-Programme S. 49 Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch entsprechend der eingestellten Motivvorgabe vorgenommen. : Porträt : Landschaft : Nachtaufnahme : Spezialszene : Meine Farben : Stitch-Assistent S. 52 : Film S.
EC164CUG_E.book Page 16 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Einsetzen der Akkus Setzen Sie die Akkus/Batterien ein, um die Kamera für Aufnahmen vorzubereiten. Verwenden Sie vier Batterien der Größe AA oder separat erhältliche Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (NiMH). 1 2 Bei längerem Gebrauch wird die Verwendung des separat erhältlichen Kompakt-Netzadapters CA-PS700 empfohlen (S. 163).
EC164CUG_E.book Page 17 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Nickel-Kadmium-Batterien (Größe AA) können zwar verwendet werden, ihre Leistung ist jedoch unzuverlässig, und ihr Gebrauch wird daher nicht empfohlen. 1 z Verwenden Sie niemals gleichzeitig neue und bereits in anderen Geräten z z z z Warnhinweis Verwenden Sie niemals beschädigte Akkus/Batterien oder solche, bei denen die Versiegelung ganz oder teilweise fehlt, da sonst die Gefahr besteht, dass der Akku bzw.
EC164CUG_E.book Page 18 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Akkuladezustandsanzeige Der Ladezustand der Akkus/Batterien wird durch folgende Symbole oder Meldungen auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt. Akku-/Batterieleistung sinkt. Tauschen Sie die Akkus/Batterien aus, oder laden Sie die Akkus auf, wenn Sie die Kamera weiter verwenden möchten. Wechseln Sie die Batterien. Die Akkus oder Batterien sind entladen und die Kamera kann nicht weiter betrieben werden.
EC164CUG_E.book Page 19 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 2 Setzen Sie die Speicherkarte ein. Vorderseite 3 1 Vorbereiten der Kamera z Schieben Sie die Speicherkarte gemäß der Abbildung auf der Rückseite der Abdeckung des Speicherkarten-Steckplatzes, bis diese hörbar einrastet. z Berühren Sie nicht die Kontakte auf der Kartenrückseite, und achten Sie darauf, dass diese nicht mit Metallobjekten in Berührung kommen. Schließen Sie die Abdeckung des Speicherkarten-Steckplatzes.
EC164CUG_E.book Page 20 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Formatieren einer Speicherkarte Durch Formatieren können Sie neue Speicherkarten initialisieren und alle Bilder und sonstigen Daten von bereits verwendeten Karten löschen. Beachten Sie, dass durch das Formatieren (Initialisieren) einer Speicherkarte alle auf der Karte gespeicherten Daten (einschließlich geschützter Bilder und anderer Dateitypen) gelöscht werden. 1 2 Schalten Sie die Kamera ein S.
EC164CUG_E.book Page 21 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 4 1 Die Kontrollleuchte blinkt und die Formatierung Kontrollbeginnt. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte leuchte erlischt. z Die normale Formatierung wird gestartet. z Um eine Formatierung niedriger Stufe durchzuführen, wählen Sie mit der Taste S oder T die Option [Format niedr. Stufe] aus und setzen mit der Taste W oder X ein Häkchen. z Wählen Sie die Option [Abbrechen] aus, wenn Sie die Karte doch nicht formatieren möchten.
EC164CUG_E.book Page 22 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit Speicherkarten Speicherkarten sind hochpräzise elektronische Geräte. Sie dürfen nicht verbogen oder übermäßiger Krafteinwirkung ausgesetzt werden und müssen vor Stößen und Erschütterungen geschützt werden. Versuchen Sie niemals, die Speicherkarte zu zerlegen oder zu verändern. Achten Sie darauf, dass die Kontakte auf der Rückseite der Karte niemals mit Schmutz, Wasser oder Fremdobjekten in Berührung kommen.
EC164CUG_E.book Page 23 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Ein- und Ausschalten der Kamera * Weitere Informationen zum Druckeranschlussmodus finden Sie im Benutzerhandbuch für den Direktdruck. Weitere Informationen zum Computeranschlussmodus finden Sie auf der Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die CanonDigitalkamera]. 1 Stellen Sie den Modus-Regler auf (Aufnahme) bzw. (Wiedergabe), und halten Sie dabei die Entriegelung gedrückt.
EC164CUG_E.book Page 24 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Umschalten zwischen Aufnahme und Wiedergabe Sie können schnell zwischen Aufnahme- und Wiedergabemodus wechseln. Das ermöglicht Ihnen, nach Ansicht oder Löschen des gerade aufgenommenen Bildes, sofort weitere Aufnahmen zu machen. Aufnahmemodus Wiedergabemodus Stellen Sie den Modus-Regler auf (Wiedergabe), und halten Sie dabei die Entriegelung gedrückt (S. 23).
EC164CUG_E.book Page 25 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 2 Legt Datum, Uhrzeit und Datumsformat fest. z Wählen Sie mit der Taste W oder X am Omni-Selector die gewünschte Einstellung aus, und legen Sie mit der Taste S oder T den gewünschten Wert fest. z Die höchste einstellbare Jahreszahl ist 2037. 4 Überprüfen Sie, dass Datum und Zeit richtig angezeigt werden, drücken Sie die Taste SET und dann die Taste MENU. Einstellen der Sprache 1 Schalten Sie die Kamera ein (S.
EC164CUG_E.book Page 26 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Die Sprache können Sie im Wiedergabemodus ändern, indem Sie die Taste SET gedrückt halten und gleichzeitig die Taste JUMP drücken. Dieser Vorgang kann während der Wiedergabe von Filmaufnahmen, im schnellen Suchmodus (S. 46) oder bei Anschluss an einen separat erhältlichen Drucker nicht ausgeführt werden. 2 3 4 26 Wählen Sie mit der Taste S oder T am Omni-Selector die Option [Sprache] aus, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
EC164CUG_E.book Page 27 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Verwenden des Suchers und des LCD-Monitors Durch Drücken der Taste DISP. wird der Anzeigemodus gewechselt. Wird der LCD-Monitor geschlossen, erfolgt die Anzeige im Sucher. LCD-Monitoranzeige (keine Informationen) (S. 29) : Drücken Sie die Taste DISP.. LCD-Monitoranzeige (Informationsanzeige) (S. 29) Sucheranzeige (keine Informationen) (S. 29) Sucheranzeige (Informationsanzeige) (S.
EC164CUG_E.book Page 28 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Klappen Sie den LCD-Monitor zurück gegen das Kameragehäuse, bis er einrastet. z Wird er nicht vollständig geschlossen, wird das Bild gespiegelt angezeigt. Halten Sie bei Nichtgebrauch der Kamera den LCD-Monitor zum Schutz geschlossen. Verwenden des Suchers Verwenden Sie für die Aufnahme den Sucher, wenn die Umgebung zu hell ist (beispielsweise bei Außenaufnahmen) und die Bilder auf dem LCD-Monitor nur schlecht sichtbar sind.
EC164CUG_E.book Page 29 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Inhalt der Anzeige 1 Aufnahmeinformationen (Aufnahmemodus) Digitalzoom*1 (S. 61) Vorbereiten der Kamera Akku erschöpft (S. 18) Messverfahren (S. 89) Auslösemodus (S. 59, 63) *2 AF-Rahmen Grün: Fokussierung abgeschlossen Blitz (S. 40) Gelb: Probleme bei der Fokussierung Pufferwarnung*3 Belichtungskorrektur (S. 90) Verbleibende Zeit für Filmaufnahmen (Aufnahmemodus)/ Abgelaufene Zeit der Filmaufnahme*6 (Aufnahmemodus) Weißabgleich (WB) (S.
EC164CUG_E.book Page 30 Friday, April 1, 2005 10:30 PM *1 Der effektive Zoom ergibt sich aus der Kombination des optischen und des digitalen Zooms. Der optische Zoom wird in weiß angezeigt und erlaubt eine bis zu 12-fache Vergrößerung (maximaler optischer Zoom). Der Wert wird bei deaktivierten [Digitalzoom] nicht angezeigt. Bei aktiviertem Digitalzoom wird der Zoomwert in blau angezeigt. *2 Der AF-Rahmen wird bei gespiegeltem Display oder in der Einstellung [Auto] nicht angezeigt.
EC164CUG_E.book Page 31 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Wiedergabeinformationen – Detail (Wiedergabemodus) 1 Dateinummer Vorbereiten der Kamera Histogramm (S. 32) ISO-Empfindlichkeit (S. 93) Weißabgleich (WB) (S. 91) Makro (S. 56) Blitzleistung/Blitzleistung (S. 106) Aufnahmemodi (S. 49, 84) Verschlusszeit Blendenwert Messverfahren (S. 89) Fotoeffekt (S. 94) Pixelauflösung (Film) Bildfrequenz (S. 67) -2 − +2 Blitzbelichtungskorrektur (S. 90) Meine Farben (S. 95) Manuelle Scharfeinstellung (S.
EC164CUG_E.book Page 32 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Während ein aufgenommenes Bild auf dem LCD-Monitor angezeigt wird, können Sie die Belichtung anhand der Grafik (siehe Histogrammfunktion (S. 32)) überprüfen, in der die Helligkeitsverteilung des aktuellen Bildes angezeigt wird. Wenn eine Anpassung der Belichtung erforderlich ist, müssen Sie die Belichtungskorrektur (S. 90) einstellen und die Aufnahme wiederholen. Drücken Sie die Taste DISP.
EC164CUG_E.book Page 33 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Aufnehmen – Die Grundlagen Automatikmodus 1 3 4 5 2 Aufnehmen – Die Grundlagen 2 Stellen Sie den Modus-Regler auf (Aufnahme). Stellen Sie das Modus-Wahlrad auf . Wenn Sie den LCD-Monitor verwenden, öffnen Sie diesen. (S. 77) Richten Sie die Kamera auf das Motiv. Verwenden Sie den Zoom, um den gewünschten Bildausschnitt auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) zu erhalten.
EC164CUG_E.book Page 34 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 6 Halten Sie zum Fokussieren den Auslöser angetippt (antippen). Wenn die Fokussierung abgeschlossen ist, erklingen zwei Signaltöne, und der AF-Rahmen wird grün angezeigt. z Wenn das Motiv schwer zu fokussieren ist, erklingt ein Signalton, und der AF-Rahmen wird gelb angezeigt. z Die Werte für Verschlusszeit und Blende werden automatisch festgelegt und auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt.
EC164CUG_E.book Page 35 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Bildstabilisierungsfunktion Mithilfe der Bildstabilisierungsfunktion können Sie die Verwacklung der Kamera (verschwommene Bilder) bei vergrößerten Aufnahmen weit entfernter Motive oder bei schlechten Lichtverhältnissen ausgleichen. In der Standardeinstellung ist diese Funktion auf [An] gestellt. 1 Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)] die Option [IS Modus] aus, und drücken Sie die Taste W oder X. z Auswählen von Menüs und Einstellungen (S.
EC164CUG_E.book Page 36 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Folgende Symbole werden auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt, wenn dieser auf Informationsanzeige gestellt ist: [Serienbilder] 2 [Nur Aufnahme] [Schwenken] Ohne Vorsatzlinse – Mit separat erhältlichem aufgesetztem Televorsatz S. 158 Mit separat erhältlichem aufgesetztem Weitwinkelvorsatz S. 158 Drücken Sie die Taste MENU. z Bei Aufnahmen mit langen Verschlusszeiten, z. B.
EC164CUG_E.book Page 37 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Tippen Sie den Auslöser an, um die Anzeige des Bildes zu beenden und ein neues Bild aufzunehmen. 2 Aufnehmen – Die Grundlagen Während der Bildanzeige können Sie folgende Aktionen durchführen (der Modus Stitch-Assistent steht nicht zur Verfügung): Anzeigen der Bildinformationen (S. 27) Anzeigen des vergrößerten Bildes (S. 43) Entfernen einzelner Bilder (S. 47, 48) Hinzufügen von Tonaufnahmen (S.
EC164CUG_E.book Page 38 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Ändern der Einstellungen für Pixelauflösung/Kompression Modus-Wahlrad Sie können die Einstellungen für Pixelauflösung, Kompression (Standbilder) und Pixelauflösung/Bildfrequenz (Film, S. 67) entsprechend dem Verwendungszweck der geplanten Aufnahme ändern.
EC164CUG_E.book Page 39 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 1 Drücken Sie die Taste FUNC. 2 Aufnehmen – Die Grundlagen 2 Wählen Sie für Standbilder mit der Taste S oder T am Omni-Selector das Format * (2592 × 1944) aus. Wählen Sie für Filme das Format * (640 × 480, 30 Bilder/Sekunde) aus. * Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 3 Verwenden Sie die Taste W oder X am Omni-Selector, um die gewünschte Pixelauflösung auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste SET.
EC164CUG_E.book Page 40 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Verwenden des eingebauten Blitzgeräts Beachten Sie bei der Verwendung des Blitzes die folgenden Hinweise: Modus-Wahlrad Blitz ist offen Blitz ist geschlossen 1 Der Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst. Der Blitz wird automatisch ausgelöst. Alle Aufnahmen erfolgen ohne Blitz. Klappen Sie den Blitz manuell aus, und nehmen Sie das Bild auf.
EC164CUG_E.book Page 41 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 1 Wählen Sie die Option [R.Augen Red.] im Menü [ (Aufnahme)] aus. 2 2 Wählen Sie mit der Taste W oder X am Omni-Selector die Option [An] aus, und drücken Sie anschließend die Taste MENU. wird auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt, wenn dieser auf Informationsanzeige gestellt ist. Verringerung roter Augen Wird bei Aufnahmen im Dunkeln der Blitz eingesetzt, können die Augen durch das reflektierte Blitzlicht rot erscheinen.
EC164CUG_E.book Page 42 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 1 Wählen Sie den Eintrag [Langzeitsyncr.] im Menü (Aufnahme)] aus. Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 79) 2 Wählen Sie mit der Taste W oder X am Omni-Selector die Option [An] aus, und drücken Sie anschließend die Taste MENU. Bei Aufnahmen mit hoher ISO-Empfindlichkeit und Verwendung des eingebauten Blitzes besteht, je näher Sie an das Motiv herangehen, die Gefahr der Überbelichtung.
EC164CUG_E.book Page 43 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Wiedergabe – Die Grundlagen Anzeigen einzelner Bilder 1 Drehen Sie den Modus-Regler nach rechts, um die Kamera in den Wiedergabemodus zu schalten. Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt. Wechseln Sie mit der Pfeiltaste W oder X am Omni-Selector zwischen den Bildern. z Mit W wechseln Sie zum vorherigen und mit X zum nächsten Bild.
EC164CUG_E.book Page 44 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Mit der Taste ST oder WX am Omni-Selector können Sie das Bild verschieben. z Sie können die Vergrößerungsfunktion auch sofort durch Drücken der Taste MENU beenden. z Filmaufnahmen und Übersichtsanzeigen können nicht vergrößert werden. z Auch Bilder, die unmittelbar nach der Aufnahme auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt werden, können vergrößert werden (S. 36). 2 Drücken Sie die Taste SET.
EC164CUG_E.book Page 45 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 3 Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung . Die Übersichtsanzeige wird beendet und die Anzeige auf Einzelbildanzeige zurückgestellt. 3 1 Drücken Sie während der Übersichtsanzeige (S. 44) die Taste JUMP. Ein Sprungbalken wird angezeigt. Sprungbalken 2 Wechseln Sie mit der Taste W oder X am Omni-Selector zur vorherigen oder nächsten Neunergruppe von Bildern.
EC164CUG_E.book Page 46 Friday, April 1, 2005 10:30 PM JUMP Springen zu Bildern Wenn auf einer Speicherkarte sehr viele Bilder gespeichert wurden, sind die folgenden vier Suchschlüssel hilfreich, um Bilder zu überspringen und das gesuchte Motiv zu finden. z z z z Springe 10 Aufn: Springe 100 Aufn: Jump Aufn.Dat: Spr.
EC164CUG_E.book Page 47 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Löschen Löschen einzelner Bilder Beachten Sie, dass einmal gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. Lassen Sie daher beim Löschen von Bildern äußerste Sorgfalt walten. 1 Wählen Sie mit der Taste W oder X ein zu löschendes Bild aus, und drücken Sie die Taste . 4 Löschen 2 Wählen Sie mit der Taste W oder X am Omni-Selector die Option [Löschen] aus, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
EC164CUG_E.book Page 48 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Löschen aller Bilder Beachten Sie, dass einmal gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. Lassen Sie daher beim Löschen von Bildern äußerste Sorgfalt walten. 1 Wählen Sie im Menü [ (Wiedergabe)] den Eintrag [Alle löschen] aus, und drücken Sie die Taste SET. Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 73) 2 Wählen Sie mit der Taste W oder X am Omni-Selector die Option [OK] aus, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
EC164CUG_E.book Page 49 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Nützliche Aufnahmefunktionen Verwenden des Modus-Wahlrads (Normal-Programme) Mit dem Modus-Wahlrad können problemlos geeignete Einstellungen für eine Vielzahl von Aufnahmebedingen ausgewählt werden. Landschaft Porträt Film S. 63 In diesem Modus können Filme aufgenommen werden. Der Ton wird ebenfalls aufgezeichnet. 5 Gibt den Hintergrund unscharf wieder und hebt Personen hervor.
EC164CUG_E.book Page 50 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Abhängig vom Aufnahmemodus können verschiedene Einstellungen geändert werden (S. 192). Beachten Sie entsprechend der ausgewählten Funktion die folgenden Hinweise. Der Hintergrund-Unschärfe-Effekt wird verbessert, wenn die oberere Hälfte des Motivs den LCD-Monitor (oder Sucher) vollständig ausfüllt. Wird das Objektiv auf maximale Teleeinstellung gestellt, verstärkt dies zusätzlich den Hintergrund-Unschärfe-Effekt.
EC164CUG_E.book Page 51 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 2 Schnee Strand Feuerwerk Innenaufnahme Nacht Schnappschuss 5 Nützliche Aufnahmefunktionen 1 Laub Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf (Modus für Spezialszenen). Wählen Sie mit den Tasten W oder X einen Aufnahmemodus aus. z Auf dem LCD-Monitor wird das Symbol des ausgewählten Aufnahmemodus angezeigt. z Das Aufnahmeverfahren ist dasselbe wie im Modus Automatikmodus (S. 33). z Nach Auswahl einer Option können Sie sofort eine Aufnahme machen.
EC164CUG_E.book Page 52 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Weitere Informationen zu Einstellungen, die in diesem Modus geändert werden können, finden Sie auf Seite 192. Die Ergebnisse variieren abhängig vom Motiv. Aufnehmen von Panoramabildern (Stitch-Assist.) In diesem Modus können Sie eine Serie sich überschneidender Bilder aufnehmen, um sie anschließend am Computer zu einem einzigen großen Panoramabild zusammenzufügen.
EC164CUG_E.book Page 53 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Bilderserie eines Motivs Das Programm PhotoStitch erkennt die einander überlappenden Anteile benachbarter Bilder und setzt diese zusammen. Achten Sie bei der Aufnahme darauf, dass der überlappende Teil ein auffälliges Motiv bzw. Landschaftsmerkmal enthält. 5 Erstellen Sie die Einzelaufnahmen so, dass das jeweils benachbarte Bild zu 30 % bis 50 % überlappt. Achten Sie darauf, dass die vertikale Abweichung höchstens 10 % der Bildhöhe beträgt.
EC164CUG_E.book Page 54 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 1 2 Weitere Informationen zu Einstellungen, die in diesem Modus geändert werden können, finden Sie auf Seite 192. Der Digitalzoom ist nicht verfügbar. Im Modus (Stitch-Assist.) kann kein manueller Weißabgleich (S. 92) eingestellt werden. Wenn Sie einen manuellen Weißabgleich verwenden möchten, stellen Sie diesen zuvor in einem anderen Aufnahmemodus ein, und wechseln Sie dann zurück zum Modus [Stitch-Assist.].
EC164CUG_E.book Page 55 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 4 Nehmen Sie das zweite Bild so auf, dass es sich mit dem ersten Bild überlappt. Sequenz 5 Nützliche Aufnahmefunktionen z Kleinere Abweichungen in den Überlappungsbereichen können beim Zusammenfügen der Bilder korrigiert werden. z Sie können jede Aufnahme wiederholen. Kehren Sie mit der Pfeiltaste S, T, W oder X am Omni-Selector zum gewünschten Bild zurück. z In einer horizontalen bzw. vertikalen Sequenz können maximal 26 Bilder aufgenommen werden.
EC164CUG_E.book Page 56 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Die Kontrollleuchte blinkt während der Aufnahme rot und erlischt, sobald die Aufnahme beendet ist. Wenn [Kontrolleuchte] im Aufnahmemenü auf [Aus] gestellt ist, blinkt die Leuchte nicht (S. 77). Aufnehmen eines Films (S. 63) Ändern der Pixelauflösung und Bildfrequenz (S. 67) Auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) wird das Filmsymbol angezeigt. Das Mehrfeldlichtmessverfahren wird aktiviert (S. 89). Der AF-Rahmen wird nicht angezeigt.
EC164CUG_E.book Page 57 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Nach zwei Sekunden So deaktivieren Sie den Makromodus Drücken Sie die Taste , damit 5 nicht mehr angezeigt wird. Der Makromodus bleibt nach der Aufnahme aktiviert. Fototipps und Informationen (S. 174) Bildbereich im Makromodus Wenn der Zoom auf einen Wert zwischen maximaler Tele- und Weitwinkeleinstellung eingestellt ist, entspricht die effektive Entfernung zwischen Motiv und Objektiv der Entfernung bei maximaler Teleeinstellung.
EC164CUG_E.book Page 58 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 1 Drücken Sie wiederholt die Taste , um auf dem LCD-Monitor anzuzeigen. Durch erneutes Drücken der Taste wird der Super-Makromodus beendet. (Der Makromodus wird ebenfalls beendet.) Achten Sie darauf, dass Sie bei Aufnahmen im Super-Makromodus die Linse nicht beschädigen. 58 Der Digitalzoom ist nicht verfügbar. Im Super-Makromodus wird der Digitalzoom deaktiviert und der Zoom auf die maximale Weitwinkeleinstellung gestellt.
EC164CUG_E.book Page 59 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Verwenden des Selbstauslösers Modus-Wahlrad 1 Drücken Sie die Taste . Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. z Durch Drücken der Taste wechseln Sie zwischen den Einstellungen. 5 * Nützliche Aufnahmefunktionen z Sie können im Menü [ (Aufnahme)] (S. 76) unter der Option [Selbstauslöser] zwischen den Optionen (10 Sek.), (2 Sek.) und (Custom Timer) wählen.
EC164CUG_E.book Page 60 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Ändern der Verzögerung und Anzahl der Aufnahmen (Custom Timer) Sie können die Verzögerung für den Selbstauslöser und die Anzahl der Aufnahmen angeben. 1 Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)] den Eintrag [Selbstauslöser] aus. z Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 73) z Diese Einstellungen sind nicht verfügbar, wenn (Meine Farben), (Stitch-Assist.) oder (Film) angezeigt wird. 2 3 Wählen Sie aus, und drücken Sie die Taste SET.
EC164CUG_E.book Page 61 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Verwenden des Digitalzooms Modus-Wahlrad Durch die Kombination von optischem Zoom und Digitalzoom können Bilder wie folgt gezoomt werden: 15-fach, 19-fach, 24-fach, 30-fach, 37-fach und 48-fach. 2 5 Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf einen beliebigen Aufnahmemodus, ausgenommen und . Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)] den Eintrag [Digitalzoom], wählen Sie mit der Taste W oder X die Option [An], und drücken anschließend Sie die Taste MENU.
EC164CUG_E.book Page 62 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Serienbildaufnahme Modus-Wahlrad In diesem Modus werden, solange der Auslöser gedrückt wird, Bilder in schneller Folge nacheinander aufgenommen. Sobald Sie den Auslöser loslassen, endet die Serienbildaufnahme. Die Serienbilder können gleichmäßig und mit konstantem Intervall bis zur maximalen Speicherkapazität aufgenommen werden.*1*2 Modus für Standardserienbilder ca.
EC164CUG_E.book Page 63 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Während einer Serienbildaufnahme kann der zeitliche Abstand zwischen den Bildern zunehmen, da sich mit der Zeit der interne Speicher der Kamera füllt. Wenn der Blitz auslöst, verlängert sich das Intervall zwischen den Aufnahmen, da der Blitz neu aufgeladen werden muss. Auswählen einer Methode für Serienbildaufnahmen Wählen Sie entweder die Standardmethode für Serienbilder oder die Hochgeschwindigkeits-Serienbildaufnahme aus.
EC164CUG_E.book Page 64 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 2 Drücken Sie die Filmtaste. Der Signalton der Kamera ertönt einmal, und die Aufnahme beginnt. Dazu wird simultan Ton aufgezeichnet. z Wird die Filmtaste ein weiteres Mal gedrückt, ertönt das Signalgeräusch zweimal, und die Aufnahme ist beendet. z Die Kontrollleuchte blinkt während der Aufnahme rot und erlischt, sobald die Aufnahme beendet ist. Wenn [Kontrolleuchte] im Aufnahmemenü auf [Aus] gestellt ist, blinkt die Leuchte nicht (S. 77).
EC164CUG_E.book Page 65 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Weitere Informationen zu Einstellungen, die in diesem Modus geändert werden können, finden Sie auf Seite 192. Pixelauflösung/Bildfrequenz (S. 38) Folgende Funktionen stehen während der Filmaufnahme zur Verfügung: - Zoom, Digitalzoom - AF-Speicherung: Durch Drücken der Taste MF wird die AF-Speicherung mit den aktuellen Einstellungen aktiviert. Auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) wird angezeigt.
EC164CUG_E.book Page 66 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Aufnehmen von Standbildern während einer Filmaufnahme Sie können während einer Filmaufnahme ein Standbild aufnehmen. Modus-Wahlrad 1 Halten Sie während einer Filmaufnahme den Auslöser angetippt, um den Fokus einzustellen. Halten Sie den Auslöser angetippt, sodass Fokus und Belichtung für das Bild eingestellt werden. Die Filmaufnahme wird während dieses Vorgangs fortgesetzt. 2 Drücken Sie den Auslöser ganz herunter, um die Aufnahme zu machen.
EC164CUG_E.book Page 67 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Ändern der Pixelauflösung und Bildfrequenz Pixelauflösung und Bildfrequenz für Filmaufnahmen können in jedem Aufnahmemodus eingestellt werden. 1 Drücken Sie die Taste FUNC. 5 Nützliche Aufnahmefunktionen 2 Wählen Sie mit der Taste S oder T am Omni-Selector den Eintrag * aus. Wählen Sie anschließend mit der Taste W oder X die gewünschten Einstellungen für Pixelauflösung und Bildfrequenz. * Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
EC164CUG_E.book Page 68 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Ändern der Tonaufnahmeeinstellungen Modus-Wahlrad Aufnahmepegel (Mikrofonpegel), Windschutz und Abtastfrequenz können geändert werden. 1 Wählen Sie im Menü [ (Einstellungen)] die Option [Audio], und drücken Sie die Taste SET. Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 73) 2 3 Wählen Sie mit der Taste S oder T die Option [Mic Level], und stellen Sie dann mit der Taste W oder X den gewünschten Aufnahmepegel ein.
EC164CUG_E.book Page 69 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 5 Drücken Sie zweimal die Taste MENU. Sollte der Aufnahmepegel zu hoch sein, wird dieser automatisch heruntergeregelt, um eine Verzerrung von lauten Klängen zu vermeiden. Der Windschutz unterdrückt das durch starken Wind hervorgerufene Rauschen. Der Windschutz kann bei Aufnahmen an windstillen Orten allerdings zu einem unnatürlichen Klang führen.
EC164CUG_E.book Page 70 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Filmsteuerung (Beenden): Kehrt zum Bildschirm aus Schritt 1 zurück. (Drucken): Bilder aus Filmaufnahmen können gedruckt werden. Ausführliche Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch für den Direktdruck. (Dieses Symbol wird angezeigt, wenn ein Drucker angeschlossen ist.) Filmsteuerung (Wiedergabe): Startet die Film- und Wiedergabelautstärke Tonwiedergabe.
EC164CUG_E.book Page 71 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 3 Wählen Sie nach Auswahl von (Schneiden) mit der Taste S oder T in der Steuerung für die Filmbearbeitung die Option (Schnittanfang) oder (Schnittende) aus. Steuerung für die 5 4 Wählen Sie mit der Taste W oder X ein Bild an der zu löschenden Position aus. Wählen Sie anschließend mit der Taste S oder T die Option (Wiedergabe), und drücken Sie die Taste SET. Die Wiedergabe des provisorisch geschnittenen Films wird gestartet.
EC164CUG_E.book Page 72 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 6 Wählen Sie mit der Taste W oder X die Option [Überschreiben] oder [Neuer Ordner] aus, und drücken Sie die Taste SET. Überschreiben: Speichert die geschnittene Filmaufnahme unter dem ursprünglichen Dateinamen. Dadurch gehen die vor der Bearbeitung vorhandenen Daten verloren. Neuer Ordner: Speichert den geschnittenen Film unter einem neuen Dateinamen. Die vor der Bearbeitung vorhandenen Daten bleiben unverändert.
EC164CUG_E.book Page 73 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Aufnahme - Erweiterte Funktionen Auswählen von Menüs und Einstellungen Auswählen von Einstellungen mit der Taste FUNC. (nur im Aufnahmemodus) Einige Menüoptionen werden in bestimmten Aufnahmemodi möglicherweise nicht angezeigt. Stellen Sie den Modus Regler auf . Drücken Sie die Taste FUNC.. Drücken Sie die Taste S oder T, um einen Funktionseintrag auszuwählen. Drücken Sie die Taste W oder X, um die Einstellungen auszuwählen.
EC164CUG_E.book Page 74 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Auswählen von Menüeinstellungen mit der Taste MENU Drücken Sie die Taste MENU. Drücken Sie die Taste W oder X, um zwischen den Registerkarten des Menüs zu wechseln. Wiedergabe Aufnahme Drücken Sie die Taste S oder T, um einen Menüeintrag auszuwählen. (Bei einigen Funktionen müssen Sie nach dem Auswählen die Taste SET oder X drücken.) Drücken Sie die Taste W oder X um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
EC164CUG_E.book Page 75 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Menü [Aufnahme] Menü [Einstellungen] 6 Aufnahme - Erweiterte Funktionen (S. 79) (S. 76) Menü [Meine Kamera] Menü [Wiedergabe] (S. 127) (S.
EC164CUG_E.book Page 76 Friday, April 1, 2005 10:30 PM In bestimmten Aufnahmemodi können einige Menüeinträge nicht ausgewählt werden (S. 192). Sie können ein gewünschtes Bild mit Ton im Menü [Meine Kamera] für und übernehmen. Weitere Informationen finden Sie unter Auswählen der Einstellungen unter [Meine Kamera] (S. 127) und auf der Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera].
EC164CUG_E.book Page 77 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Menüeintrag Safety Shift Verfügbare Einstellungen Siehe Seite S. 87 AF-Funktion Legt die Aktivierungsfrequenz für den Autofokus fest. Serienbilder*/Einzelbild S. 112 AF-Hilfslicht Aktiviert, sofern notwendig, bei der Autofokussierung das AF-Hilfslicht. An*/Aus S. 35 Legt fest, ob die Kontrollleuchte beim Aufnehmen eines Films blinkt. An*/Aus S. 56 Schaltet den Digitalzoom an oder aus.
07_EC164CUG_Chap6_E.fm Page 78 Tuesday, April 5, 2005 4:29 PM Menüeintrag Intervalltimer Verfügbare Einstellungen Set Wählt Funktionen aus, die für die Taste Direktwahltaste gespeichert werden sollen. Einst.speicher Siehe Seite Nimmt in festgelegten Zeitabständen automatisch auf. 2* bis 100 Aufnahmen 1* bis 60 min. (Direktwahl) Speichert die im Aufnahme- und Funktionsmenü ausgewählten Einstellungen im Modus des Modus-Wahlrads. S. 107 S. 82 S.
EC164CUG_E.book Page 79 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Menü [Einstellungen] Menüeintrag Stummschaltung Verfügbare Einstellungen Siehe Seite Mit der Einstellung [An] werden der Startton, der Tastenton, der Selbstauslöserton und das Auslösegeräusch gleichzeitig deaktiviert. z Wenn Sie [Stummschaltung] auf [An] stellen, wird kein Geräusch ausgegeben, auch wenn einzelne Töne im Menü [Meine Kamera] auf , oder (An) gestellt sind.
EC164CUG_E.book Page 80 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Menüeintrag Stromsparmodus Verfügbare Einstellungen Siehe Seite Legt fest, ob nach einer bestimmten Zeit ohne Kameravorgang die Kamera automatisch abgeschaltet oder der LCD-Monitor (bzw. der Sucher) deaktiviert werden soll. auto.Abschalt S. 123 Display aus An*/Aus 10 Sek./20 Sek./30 Sek./1 Min.*/2 Min./3 Min. Datum/Uhrzeit Legt Datum, Uhrzeit und Datumsformat fest. S. 24 Formatieren Formatieren (initialisieren) Sie die Speicherkarte. S.
EC164CUG_E.book Page 81 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Menü [Meine Kamera] Menüeintrag Verfügbare Einstellungen Siehe Seite S. 127 Startbild Legt das beim Einschalten der Kamera angezeigte Startbild fest. S. 127 Startton Legt den beim Einschalten der Kamera abgespielten Ton fest. S. 127 Tastenton Legt den Ton bei Betätigung des Omni-Selectors oder einer beliebigen Taste (bis auf den Auslöser) fest. S. 127 Selbstausl Ton Legt den Ton fest, der angibt, dass die Aufnahme in 2 Sekunden erfolgt.
EC164CUG_E.book Page 82 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Die folgenden Einstellungen können nicht auf Standardwerte zurückgesetzt werden: - [Datum/Uhrzeit], [Sprache] und [Videosystem] im Menü [ (Einstellungen)] (S. 80) - Im Farbton- oder im Farbwechselmodus festgelegte Farben Moduseinstellungen - Die mit der Weißabgleichfunktion eingestellten Daten (S.
EC164CUG_E.book Page 83 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Speichern einer Funktion 1 Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)] die Option [Set Direktwahltaste], und drücken Sie die Taste SET. z Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 73). 2 6 z Wenn im rechten unteren Bereich des Symbols die Markierung „x“ angezeigt wird, können Sie diese Funktion immer noch speichern. Der aktuelle Aufnahmemodus wird jedoch beibehalten, und die Funktion wird nicht über die Direktwahltaste aktiviert.
EC164CUG_E.book Page 84 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Verwenden des Modus-Wahlrads (Kreativ-Programme) Modus-Wahlrad Sie können die Kameraeinstellungen, wie z. B. Verschlusszeit oder Blendenwert, frei wählen, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen. Sobald Sie alle Einstellungen festgelegt haben, gehen Sie bei der Aufnahme genauso vor wie im Modus Automatikmodus (S. 33). Weitere Informationen zu Einstellungen, die in diesem Modus geändert werden können, finden Sie auf Seite 192.
EC164CUG_E.book Page 85 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Blendenwert und Verschlusszeit beeinflussen gleichermaßen die Belichtung. Informationen hierzu finden Sie auf Seite 85. Beachten Sie, dass die Verwacklungsgefahr bei langen Verschlusszeiten und hohen Blendenwerten zunimmt. Wenn auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) (Verwacklungswarnung) oder (Blitzwarnung, rot) angezeigt wird, gehen Sie folgendermaßen vor, um das Problem zu beheben. - Klappen Sie den Blitz aus, um diesen zu aktivieren.
EC164CUG_E.book Page 86 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Wenn die Gefahr besteht, dass ein Bild unterbelichtet (zu dunkel) oder überbelichtet (zu hell) wird und die richtige Belichtung nicht erzielt werden kann, wechselt die Anzeige für den Blendenwert auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) auf rot. Passen Sie die Verschlusszeit mit der Taste W oder X an, bis die Anzeige des Blendenwerts zu weiß wechselt.
07_EC164CUG_Chap6_E.fm Page 87 Tuesday, April 5, 2005 4:33 PM Einstellen der Blende Wenn Sie im Zeitautomatikmodus die Blende einstellen, wird automatisch eine der Helligkeit entsprechende Verschlusszeit gewählt. Ein niedriger Blendenwert (geöffnete Blende) führt zu einem unscharfen Hintergrund und eignet sich somit besonders für Porträtaufnahmen. Bei einem höheren Blendenwert (geschlossene Blende) wird der Schärfeunterschied zwischen Vordergrund und Hintergrund geringer.
EC164CUG_E.book Page 88 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Wenn Sie den Auslöser angetippt halten, wird die Abweichung zwischen Standardbelichtung* und ausgewählter Belichtung auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt. Wenn die Abweichung mehr als zwei 2 LW beträgt, wird auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) „-2“ oder „+2“ angezeigt. * Die Standardbelichtung wird von der Belichtungsautomatik entsprechend dem eingestellten Messverfahren berechnet.
EC164CUG_E.book Page 89 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Wechseln zwischen den Messverfahren Modus-Wahlrad Durch die Lichtmessverfahren wird die Helligkeit eines Motivs ermittelt. Wenn Sie den optimalen Modus auswählen, können Sie ein Motiv mit der optimalen Belichtung aufnehmen. Der Standardmodus für die Messverfahren ist die Mehrfeldmessung. Mehrfeld Mittenbetonte Berechnet den Lichtdurchschnitt für den gesamten Bildausschnitt, Integralmessung bewertet das Motiv in der Mitte jedoch höher.
EC164CUG_E.book Page 90 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 3 Wählen Sie mit der Taste W oder X die Option [Mitte] oder [AF-Messfeld] aus, und drücken Sie anschließend die Taste MENU. Wenn für [Spotmessfeld] die Option [Mitte] ausgewählt ist, wird der Messrahmen ( ) in der Mitte des LCD-Monitors (bzw. Suchers) angezeigt. Der AF-Rahmen kann neu positioniert werden (S. 88). Bei Auswahl von [AF-Messfeld] wird in einem AF-Rahmen ein Spotmesspunkt ( ) angezeigt. Dieser Rahmen kann als ganzes verschoben werden (S.
EC164CUG_E.book Page 91 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Einstellen des Farbtons (Weißabgleich) Modus-Wahlrad Die Kamera gibt Farben wesentlich naturgetreuer wieder, wenn Sie den Weißabgleich auf die jeweilige Lichtquelle einstellen. Ausgehend von der vorhandenen Lichtquelle können die folgenden Einstellungen gewählt werden.
EC164CUG_E.book Page 92 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Einstellen eines benutzerdefinierten Weißabgleichs In den folgenden Situationen kann der Weißabgleich unter Umständen nicht richtig eingestellt werden. Nachdem mit der Funktion (Manuell) eine manuelle Erfassung für den Weißabgleich durchgeführt wurde, können Sie mit der Aufnahme beginnen. z Nahaufnahmen (Makro und Super Makro) z Aufnahme von kontrastarmen, monotonen Motiven (z. B.
EC164CUG_E.book Page 93 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Ändern der ISO-Empfindlichkeit Modus-Wahlrad Durch Erhöhen der ISO-Empfindlichkeit können Sie auch bei schlechten Lichtverhältnissen gut ausgeleuchtete Aufnahmen erzielen. Diese Funktion bietet sich an, wenn Sie Verwacklungen vermeiden, ohne Blitz fotografieren oder bei schlechtem Licht mit einer kurzen Verschlusszeit aufnehmen möchten. Die folgenden Empfindlichkeiten können ausgewählt werden: AUTO, 50, 100, 200 und 400. 1 Wählen Sie im Menü FUNC.
EC164CUG_E.book Page 94 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Ändern des Fotoeffekts Modus-Wahlrad Wenn Sie vor der Aufnahme einen Fotoeffekt einstellen, können Sie das Erscheinungsbild der Aufnahme beeinflussen. Effekt aus Für normale Aufnahmen ohne zusätzlichen Effekt. Kräftig Betont Kontrast und Farbsättigung und führt so zu Aufnahmen mit kräftigen Farben. Neutral Schwächt Kontrast und Farbsättigung ab, sodass sich neutrale Farbtöne ergeben.
EC164CUG_E.book Page 95 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Kontrast z Diese Funktion ermöglicht die Anpassung des Helligkeitsgrads. z Wählen Sie zwischen „-“ (schwach), „0“ (neutral) und „+“ (stark). Schärfe z Diese Funktion ermöglicht die Anpassung der Konturenschärfe. z Wählen Sie zwischen „-“ (schwach), „0“ (neutral) und „+“ (stark). Farbsättigung z Diese Funktion ermöglicht die Anpassung der Farbtiefe. z Wählen Sie zwischen „-“ (schwach), „0“ (neutral) und „+“ (stark).
EC164CUG_E.book Page 96 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Dunklerer Hautton* Verwenden Sie diese Option, um Hauttöne dunkler wiederzugeben. Kräftiges Blau Verwenden Sie diese Option, um Blautöne hervorzuheben. Dadurch werden blaue Motive (z. B. der Himmel oder das Meer) kräftiger. Kräftiges Grün Verwenden Sie diese Option, um Grüntöne hervorzuheben. Dadurch werden grüne Motive (z. B. Berge, Triebe, Blumen und Rasenflächen) kräftiger. Kräftiges Rot Verwenden Sie diese Option, um Rottöne hervorzuheben.
EC164CUG_E.book Page 97 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Ändern der Speichermethode für das Originalbild Beim Aufnehmen von Standbildern in einem der Modi unter Meine Farben kann festgelegt werden, ob nur das veränderte oder zusätzlich auch das Originalbild gespeichert werden soll. 1 Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)] den Eintrag [Original spei.] aus. Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 73).
EC164CUG_E.book Page 98 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Aufnehmen im Modus [Farbton] Alle Farben, außer der auf dem LCD-Monitor ausgewählten Farbe, werden in schwarzweiß wiedergegeben. 1 Stellen Sie das Modus-Wahlrad auf (Meine Farben), wählen Sie im Menu FUNC. die Option (Farbton) aus, und drücken Sie die Taste SET. z Siehe Aufnahmen in einem der Modi [Meine Farben] (S. 95). z Alle Farben außer der ausgewählten werden in schwarzweiß angezeigt.
EC164CUG_E.book Page 99 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 6 1 Gewünschte Farbe (Nach Wechsel) Stellen Sie das Modus-Wahlrad auf wählen Sie im Menu FUNC. die Option aus, und drücken Sie die Taste SET. (Meine Farben), (Farbe wechseln) z Siehe Aufnahmen in einem der Modi [Meine Farben] (S. 95). z Die Kamera wechselt in den Modus zur Farbeingabe, und die Anzeige wechselt zwischen dem Originalbild und dem geänderten Bild.
EC164CUG_E.book Page 100 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Wenn der Blitz verwendet oder der Weißabgleich oder die Messeinstellungen geändert werden, erzielen Sie nach der Farbeingabe möglicherweise nicht die erwarteten Ergebnisse. Die für den Farbwechsel festgelegten Farben werden auch beim Ausschalten der Kamera beibehalten. Die Belichtungskorrektur ist bei aktivierter Funktion (Farbwechsel) deaktiviert.
EC164CUG_E.book Page 101 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Sie können die AEB-Einstellungen in Schritten von 1/3 LW im Bereich 2 LW bis +2 LW des Standardbelichtungswertes einstellen. Die AEB Einstellungen können mit den Einstellungen für die Belichtungskorrektur (S. 90) kombiniert werden, um den möglichen Einstellungsbereich zu erweitern. Die Bilder werden in der folgenden Reihenfolge aufgenommen: Standardbelichtung, Unterbelichtung und Überbelichtung.
EC164CUG_E.book Page 102 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Fokusreihe (Fokusreihenmodus) Modus-Wahlrad Die Kamera macht automatisch drei Aufnahmen: eine mit manuellem Fokus und jeweils eine mit voreingestellten näheren und entfernteren Fokuspositionen. Die näheren und entfernteren Fokuspositionen können in drei Schritten eingestellt werden: groß, mittel und klein. Für die Aufnahmen wird der Fokus in der folgenden Reihenfolge geändert: aktuelle Einstellung, näher und entfernter.
EC164CUG_E.book Page 103 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Fixieren der Belichtungseinstellung (AE Speicherung) Modus-Wahlrad Sie können Belichtung und Fokus unabhängig voneinander einstellen. Dies ist hilfreich, wenn der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund zu stark ist oder das Motiv von hinten beleuchtet wird. Stellen Sie sicher, dass der Blitz ausgeschaltet und eingeklappt ist. Bei aktiviertem Blitz ist die Funktion [AE-Speicherung] deaktiviert.
EC164CUG_E.book Page 104 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Im Modus kann die AE-Speicherung eingestellt oder gelöscht werden (S. 65). Automatisch gewählte Abstimmungen von Verschlusszeit und Blendenwert können ohne Änderung der Belichtung nach Belieben angepasst werden (Programmwechsel). Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf , oder . 2. Fokussieren Sie das Motiv, für das Sie den Belichtungswert speichern möchten, und halten Sie den Auslöser angetippt. 3. Drücken Sie die Taste .
EC164CUG_E.book Page 105 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 3 Drücken Sie bei angetipptem Auslöser die Taste . z Durch einen Vorblitz wird die für das Motiv erforderliche Belichtung ermittelt, und auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) wird das Symbol angezeigt. z Drücken Sie erneut die Taste , wenn Sie die Blitzbelichtungsspeicherung für den aktuellen Bildausschnitt wiederholen möchten. 4 Wählen Sie den ursprünglich gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
EC164CUG_E.book Page 106 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Einstellen der Anpassung/Intensität des Blitzes Modus-Wahlrad *1Wenn [Blitzleistung] auf [Manuell] eingestellt ist, kann die Blitzintensität manuell angepasst werden. *2 [Blitzleistung] kann festgelegt werden. z Wenn die Option [Blitzleistung] auf den Wert [Auto] eingestellt ist, kann der BlitzbelichtungsWert in Schritten von 1/3 LW im Bereich -2 LW bis +2 LW angepasst werden.
EC164CUG_E.book Page 107 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Einstellen des Zeitpunkts für das Auslösen des Blitzes Modus-Wahlrad Der Blitz wird unmittelbar nach dem Öffnen des Verschlusses und unabhängig 1.Verschluss von der Verschlusszeit ausgelöst. Normalerweise wird für Aufnahmen die Einstellung [1.Verschluss] verwendet. Der Blitz wird unmittelbar vor dem Schließen des Verschlusses ausgelöst. 2.Verschluss Im Vergleich zum 1.
EC164CUG_E.book Page 108 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Da die Kamera eventuell kontinuierlich über einen längeren Zeitraum Aufnahmen macht, wird die Verwendung des Kompakt-Netzadapters CA-PS700 (separat erhältlich) empfohlen (S. 163). 1 Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)] den Eintrag [Intervalltimer] aus, und drücken Sie die Taste SET. Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 73). 2 Wählen Sie mit der Taste W oder X eine Intervallzeit aus.
EC164CUG_E.book Page 109 Friday, April 1, 2005 10:30 PM - Betätigen des Modus-Reglers - Öffnen der Abdeckungen für Speicherkarten-Steckplatz bzw.
EC164CUG_E.book Page 110 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 2 Halten Sie den Auslöser angetippt, um den Fokus zu speichern. z Ein Signalton erklingt, und der AF-Rahmen wird grün angezeigt (der AF Rahmen wird im Modus [Stitch-Assist.] nicht angezeigt). z Auf diese Weise wird auch die Belichtungseinstellung gespeichert. In manchen Fällen kann die Belichtung falsch sein, wenn der Intensitätsunterschied zwischen den beiden Gegenständen zu groß ist. Verwenden Sie in diesem Fall die AF-Speicherung (S.
EC164CUG_E.book Page 111 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Der Vorteil der AF-Speicherung liegt darin, dass Sie den Auslöser loslassen können, während Sie den Bildausschnitt neu wählen. Zusätzlich können Sie nacheinander mehrere Aufnahmen mit derselben Fokuseinstellung machen, da die Fokuseinstellung auch nach der Aufnahme erhalten bleibt. Da bei Verwendung von (Stitch-Assist.) der AF-Rahmen nicht angezeigt wird, richten Sie zum Fokussieren auf das Motiv die Kamera aus.
EC164CUG_E.book Page 112 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 2 Drücken Sie den Auslöser ganz herunter, um die Aufnahme zu machen. Sie können die Maßeinheit für den MF-Indikator festlegen (S. 80). Wechseln zwischen den Fokuseinstellungen Modus-Wahlrad Beim Aufnehmen von Bildern sind verschiedene Fokuseinstellungen möglich. Serienbilder Auch wenn der Auslöser nicht gedrückt ist, fokussiert die Kamera kontinuierlich das jeweils anvisierte Motiv, sodass Sie keine Gelegenheit zu einer Aufnahme verpassen.
EC164CUG_E.book Page 113 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Speichern benutzerdefinierter Einstellungen Modus-Wahlrad Häufig verwendete Aufnahmemodi sowie verschiedene Aufnahmeeinstellungen können im Modus (Manuell) gespeichert werden. Bei Bedarf können Sie daraufhin Bilder mit den zuvor gespeicherten Einstellungen aufnehmen, indem Sie das Modus Wahlrad auf stellen.
EC164CUG_E.book Page 114 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Drehen von angezeigten Bildern Ein angezeigtes Bild kann im Uhrzeigersinn um 90º oder 270º gedreht werden. 0º (Original) 1 90° 270° Wählen Sie im Menü [ (Wiedergabe)] den Eintrag [Rotieren] aus, und drücken Sie die Taste SET. Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 73). 2 Wählen Sie mit der Taste W oder X ein Bild aus, das Sie drehen möchten, und drücken Sie die Taste SET.
EC164CUG_E.book Page 115 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Wiedergabe – Erweiterte Funktionen Hinzufügen von Tonaufnahmen zu Bildern Im Wiedergabemodus (einschließlich Einzelbildanzeige, Übersichtsanzeige, vergrößerte Wiedergabe und Aufnahmeprüfung unmittelbar nach der Aufnahme im Aufnahmemodus) können Sie einem Bild Tonaufnahmen (bis zu 60 Sekunden) hinzufügen. Die Sounddaten werden im WAVE-Format gespeichert.
EC164CUG_E.book Page 116 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Für Bilder, denen bereits eine nicht kompatible Tonaufnahme angehängt wurde, können keine weiteren Töne aufgenommen oder wiedergegeben werden. Bei dem Versuch, solche Bilder aufzunehmen oder wiederzugeben, wird die Meldung „Inkompatibles WAVE-Format“ angezeigt. Inkompatible Sounddateien können mit dieser Kamera gelöscht werden. z Tonaufnahmen geschützter Bilder können nicht gelöscht werden (S. 121).
EC164CUG_E.book Page 117 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Klangwiedergabe 1 Wählen Sie im Menü [ (Wiedergabe)] den Eintrag [Sound Recorder] aus, und drücken Sie die Taste SET. Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 73). 2 Wählen Sie mit der Taste S oder T die gewünschte Klangdatei, wählen Sie dann mit der Taste W oder X den Eintrag , und drücken Sie die Taste SET. Aufzeichnungsdauer Aufnahmezeit z Die Lautstärke kann im Menü [ [Lautstärke] eingestellt werden.
EC164CUG_E.book Page 118 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Wiedergabe – Erweiterte Funktionen Automatische Wiedergabe (Diaschau) Die Bildeinstellungen für eine Diaschau basieren auf DPOF Standards (S. 141). Starten einer Diaschau Sie können alle auf einer Speicherkarte gespeicherten Bilder oder eine Auswahl einzelner Bilder nacheinander in einer automatisierten Diaschau anzeigen. Alle Aufnahmen Diaschau 1-3 1 Gibt alle Bilder auf der Speicherkarte nacheinander wieder.
EC164CUG_E.book Page 119 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 4 Drücken Sie nach dem Ende der Diaschau die Taste MENU. Das Menü [Diaschau] wird erneut angezeigt. Drücken Sie die Taste MENU erneut, um zum Menü [Wiedergabe] zurückzukehren. Filmaufnahmen werden in ihrer gesamten Länge abgespielt, unabhängig von der für die Diaschau gewählten Zeiteinstellung (S. 120). Die Stromsparfunktion ist während der Wiedergabe einer Diaschau auf der Kamera deaktiviert (S. 123).
EC164CUG_E.book Page 120 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Drücken Sie die Taste JUMP, um den Sprungbalken anzuzeigen (S. 45). Drücken Sie nach dem Bildwechsel erst die Taste MENU und dann die Taste SET, um Bilder auszuwählen oder die Auswahl aufzuheben. Übersichtsanzeige z Stellen Sie den Zoom-Regler auf , um zur Übersichtsanzeige (9 Bilder) zu wechseln. z Wählen Sie mit der Taste S, T, W oder X ein Bild aus (oder heben Sie die Auswahl auf), indem Sie die Taste SET drücken.
EC164CUG_E.book Page 121 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 3 Wählen Sie mit der Taste S oder T den Eintrag [Abspieldauer] oder [Wiederholen], und stellen Sie die gewünschte Option mit der Taste W oder X ein. Abspieldauer z Wählen Sie eine Abspieldauer aus. z Wenn die Option [Manuell] ausgewählt wurde, können Sie nach Beginn der Diaschau mit den Tasten W und X zwischen den Bildern vor und zurück wechseln. 7 Wiederholen z Wählen Sie [An] oder [Aus]. Drücken Sie die Taste MENU.
EC164CUG_E.book Page 122 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 2 Wählen Sie mit der Taste W oder X ein Bild aus, das Sie schützen möchten, und drücken Sie die Taste SET. z Auf geschützten Bildern wird das Symbol angezeigt. z Drücken Sie erneut die Taste SET (im Modus „Schützen“), wenn Sie den Schutz wieder aufheben möchten. z Um die Bildauswahl zu vereinfachen, können Sie mit dem Zoom-Regler zwischen Einzelbild- und Übersichtsanzeige wechseln.
EC164CUG_E.book Page 123 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Kameraeinstellungen Einstellen der Stromsparfunktion Diese Kamera verfügt über eine Stromsparfunktion. Abhängig von der Einstellung dieser Funktion wird in bestimmten Situationen der LCD-Monitor (oder Sucher) deaktiviert oder die Kamera automatisch ausgeschaltet. zAuto.Abschalt [An]: z Aufnahmemodus: Ungefähr 3 Minuten nach der letzten Bedienung [Aus] : Die Stromsparfunktion wird nicht verwendet.
EC164CUG_E.book Page 124 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 1 Wählen Sie im Menü [ (Einstellungen)] den Eintrag [Stromsparmodus] aus, und drücken Sie die Taste SET. Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 73). 2 3 Wählen Sie mit den Tasten S oder T den Eintrag [auto.Abschalt] aus, und wählen Sie mit den Tasten W oder X die Option [An] oder [Aus] aus. Wählen Sie mit der Taste S oder T den Eintrag [Display aus] aus, und wählen Sie mit der Taste W oder X den gewünschten Zeitraum aus.
EC164CUG_E.book Page 125 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 2 Wählen Sie mit der Taste W oder X die Option [An] aus, und drücken Sie anschließend die Taste MENU. z Die Anzeige kehrt zum vorherigen Aufnahme- oder Wiedergabebildschirm zurück.
EC164CUG_E.book Page 126 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 1 Wählen Sie im Menü [ (Einstellungen)] den Eintrag [Rückst.Dateinr.]. Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 73). 2 Wählen Sie mit der Taste W oder X die Option [An] oder [Aus] aus, und drücken Sie anschließend die Taste MENU. Beim Herunterladen von Bildern auf einen Computer können Sie doppelte Dateinamen vermeiden, wenn Sie den Eintrag [Rückst.Dateinr.] auf [Aus] setzen.
EC164CUG_E.book Page 127 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Anpassen der Kamera (Einstellungen unter [Meine Kamera]) Mit den Einstellungen unter [Meine Kamera] können Sie ein individuelles Startbild sowie eigene Klänge für Startton, Tastenton, Selbstauslöserton und Auslösegeräusch festlegen. Jeder Menüeintrag bietet drei Auswahlmöglichkeiten. Ändern der Einstellungen unter [Meine Kamera] 1 Drücken Sie die Taste MENU und anschließend zweimal die Taste X. Das Menü [ angezeigt.
EC164CUG_E.book Page 128 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Auswählen der Einstellungen unter [Meine Kamera] Neue Inhalte können für und gespeichert werden. Auf der Speicherkarte gespeicherte Bilder und Töne können als Einstellungen unter [Meine Kamera] hinzugefügt werden. Mit der mitgelieferten Software können Sie außerdem Bilder und Töne von Ihrem Computer auf die Kamera übertragen.
EC164CUG_E.book Page 129 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Speichern von Tönen als Startton, Tastenton, Selbstauslöserton und Auslösgeräusch z Wählen Sie mit der Taste W oder X die Option [Aufnahme] aus, und drücken Sie die Taste SET. Die Aufzeichnung startet und wird automatisch beendet, wenn die Zeit abgelaufen ist. Für die verschiedenen Töne stehen Ihnen folgende Aufnahmezeiten zur Verfügung: Startton: 1 Sek. Tastenton: 0,3 Sek. Selbstauslöser-Ton: 2 Sek. Auslöse-Ger: 0,3 Sek.
EC164CUG_E.book Page 130 Friday, April 1, 2005 10:30 PM - Aufzeichnungsdauer 11,025 kHz 8,000 kHz Startton höchstens 1,0 Sek. höchstens 1,3 Sek. Tastenton höchstens 0,3 Sek. höchstens 0,4 Sek. Selbstauslöser-Ton höchstens 2,0 Sek. höchstens 2,0 Sek. Mit dieser Kamera können nur die oben aufgeführten Datentypen verwendet werden. Ein Beispiel für diese Funktion ist die Aufnahme von „Bitte lächeln“ als Selbstauslöserton. Die Kamera gibt diese Tonaufnahme zwei Sekunden vor der Aufnahme wieder.
EC164CUG_E.book Page 131 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Zusätzliche Funktionen Anschließen der Kamera an einen Computer Mit folgenden Methoden können Sie die mit der Kamera aufgenommenen Bilder auf einen Computer übertragen. Abhängig von der verwendeten Betriebssystemversion sind einige Methoden nicht verfügbar. Lesen Sie zuvor den Abschnitt „Systemanforderungen des Computers“ (S. 132).
EC164CUG_E.book Page 132 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Anschließen der Kamera an einen Computer Systemanforderungen des Computers zWindows Betriebssystem Windows 98 Zweite Ausgabe (SE) Windows Me Windows 2000 Service Pack 4 Windows XP (einschließlich Service Pack 1 und Service Pack 2) Computermodell Die oben aufgeführten Betriebssysteme sollten auf Computern mit eingebauten USB-Schnittstellen vorinstalliert sein.
EC164CUG_E.book Page 133 Friday, April 1, 2005 10:30 PM WICHTIG Sie müssen die auf der mitgelieferten CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk verfügbare Software auf Ihrem Computer installieren, bevor Sie die Kamera an den Computer anschließen. z Die Kamera funktioniert nicht einwandfrei, wenn Sie sie vor der Installation der Treiber und Software an Ihren Computer anschließen.
EC164CUG_E.book Page 134 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Gehen Sie in diesem Bereich beim Anschließen und Trennen des Schnittstellenkabels vorsichtig vor. USB-Schnittstelle Schnittstellenkabel Schnittstellenkabel Anschlussabdeckung z Ziehen Sie das Kabel immer an den Seiten des Steckers aus dem DIGITAL-Anschluss der Kamera. z Der LCD-Monitor (oder Sucher) der Kamera schaltet sich aus und die Betriebs Modusanzeige leuchtet gelb, sobald die Verbindung mit dem Computer hergestellt ist.
EC164CUG_E.book Page 135 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Das folgende Fenster wird angezeigt. Verwenden von Software und Computer zum Herunterladen von Bildern: DSiehe Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera]. Herunterladen von Bildern mithilfe der Kamera (Direktübertragung): DSiehe Herunterladen von Bildern durch Direktübertragung (S. 137).
EC164CUG_E.book Page 136 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 3. Wählen Sie im Fenster für die Programmauswahl [CameraWindow]. [CameraWindow] wird im Allgemeinen in den Ordner installiert, der durch die Auswahl der Ordner [Anwendungen], [Canon Utilities] und [CameraWindow] geöffnet wird. 4. Klicken Sie auf [OK], und schließen Sie Digitale Bilder. ImageBrowser Auto-Start-Einstellungen – OS X (Version 10.1) 1. Starten Sie Image Capture, und wählen Sie im Listenfeld [„Hot Plug“-Aktion] die Option [Andere] aus.
EC164CUG_E.book Page 137 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Herunterladen von Bildern durch Direktübertragung Verwenden Sie diese Methode zum Herunterladen von Bildern über die Bedienelemente der Kamera. Installieren Sie die mitgelieferte Software, und passen Sie die Computereinstellungen an, bevor Sie diese Methode erstmals anwenden (S. 133). Überträgt alle Bilder und speichert sie auf dem Computer.
EC164CUG_E.book Page 138 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Auswahl&Übertragen/PC-Hintergrundbild 2 3 Wählen Sie mit der Taste S oder T die Option oder , und drücken Sie die Taste (oder die Taste SET). Wählen Sie mit der Taste W oder X die Bilder aus, die Sie herunterladen möchten, und drücken Sie die Taste (oder die Taste SET). z Die Bilder werden heruntergeladen. Die Taste blinkt während des Übertragungsvorgangs blau. z Bilder können auch in der Übersichtsanzeige ausgewählt werden (S. 44).
EC164CUG_E.book Page 139 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 1 Verwenden Sie das mitgelieferte Schnittstellenkabel, um die USB-Schnittstelle des Computers mit dem DIGITAL Anschluss der Kamera zu verbinden. (Siehe Schritt 2 auf Seite S. 133.) 2 Folgen Sie beim Herunterladen der Bilder den Anweisungen auf dem Bildschirm. Herunterladen von einer Speicherkarte 1 Entnehmen Sie die Speicherkarte aus der Kamera, und setzen Sie sie in den an Ihren Computer angeschlossenen Speicherkartenleser ein.
EC164CUG_E.book Page 140 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 2 Stecken Sie den Stecker des Stereo-Video-Kabels in den A/V OUT-Anschluss der Kamera. z Öffnen Sie die Abdeckung des DIGITAL-Anschlusses der Kamera, indem Sie sie mit einem Fingernagel an der linken Kante nach vorne ziehen, und stecken Sie das Stereo-Video-Kabel in den Anschluss. z Behandeln Sie den Bereich mit den Anschlüssen beim Anschließen bzw. Trennen des Kabels mit größter Vorsicht.
EC164CUG_E.book Page 141 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Info zum Drucken Die mit dieser Kamera aufgenommenen Bilder können mit einer der folgenden Methoden ausgedruckt werden.
EC164CUG_E.book Page 142 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Drucken mit der Direktdruckfunktion D Weitere Informationen hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch für den Direktdruck. Direktdruckfähiger Drucker Compact Photo Printer (SELPHY CPSerie) Speicherkarte Card Photo Printer Fotolabor Tintenstrahldrucker (PIXMA-Serie/SELPHY DS-Serie) Druck Druckeinstellungen (DPOF-Druckeinstellungen) (S. 143) Bildübertragungseinstellungen (DPOF-Druckfolge) (S.
EC164CUG_E.book Page 143 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Festlegen der Druckauftragseinstellungen (DPOF-Einstellungen) Sie können mit der Kamera Bilder auf einer Speicherkarte vorab zum Drucken auswählen und die Anzahl der Drucke festlegen. Dies ist besonders praktisch, wenn die Bilder zur Entwicklung an ein Fotolabor gesendet oder auf einem Drucker mit Direktdruckfunktion gedruckt werden sollen. Weitere Informationen zum Drucken finden Sie im Benutzerhandbuch für den Direktdruck.
EC164CUG_E.book Page 144 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 3 Wählen Sie die zu druckenden Bilder aus. Einzelne Bilder Anzahl der Drucke z Wenn das Drucklayout (S. 145) auf [Standard] oder [Beide] eingestellt ist, wählen Sie mit der Taste W oder X ein Bild aus. Drücken Sie die Taste SET, geben Sie mit der Taste S oder T die Anzahl der gewünschten Drucke an, und drücken Sie erneut die Taste SET. (Sie können bis zu 99 Drucke einstellen).
EC164CUG_E.book Page 145 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Die Bilder werden der Reihenfolge der Aufnahme entsprechend gedruckt, älteste Bilder zuerst und neueste Bilder zuletzt. Pro Speicherkarte können maximal 998 Bilder ausgewählt werden. Bei der Einstellung [Beide] kann die Anzahl der Drucke eingestellt werden, jedoch betrifft diese nur die Zahl der Standarddrucke. Bei der Einstellung [Übersicht] wird nur ein Exemplar gedruckt.
EC164CUG_E.book Page 146 Friday, April 1, 2005 10:30 PM 3 Wählen Sie mit der TasteS oder T den Menüeintrag [Drucklayout], [Datum] oder [Datei-Nr.] aus, und wählen Sie dann mit der Taste W oder X die gewünschten Einstellungen aus. Drucklayout z Wählen Sie [Standard], [Übersicht] oder [Beide]. Datum z Wählen Sie [An] oder [Aus]. Datei-Nr. z Wählen Sie [An] oder [Aus]. 4 Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü [Einstellungen] wird geschlossen und das Menü [Druckauftrag] wieder eingeblendet.
EC164CUG_E.book Page 147 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Auswählen von Bildern für die Übertragung Es gibt zwei Möglichkeiten zum Auswählen von Bildern. z Einzeln z Alle Bilder einer Speicherkarte 1 Wählen Sie im Menü [ (Wiedergabe)] die Option [Druckfolge], und drücken Sie die Taste SET. Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 73). 2 Wählen Sie mit der Taste W oder X den Eintrag [Auftrag] aus, und drücken Sie die Taste SET. 9 3 Wählen Sie die zu übertragenden Bilder aus.
EC164CUG_E.book Page 148 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Alle Bilder einer Speicherkarte z Wählen Sie den Eintrag [Mark all] wie in Schritt 2, und drücken Sie die Taste SET. Um alle Bilder auszuwählen, wählen Sie mit der Taste W oder X [OK] und drücken die Taste SET. z Zum Löschen aller Druckeinstellungen wählen Sie [Zurücks.]. 4 Drücken Sie die Taste MENU. Auf diese Weise wird der Auswahlmodus beendet und erneut das Menü [Druckfolge] angezeigt.
EC164CUG_E.book Page 149 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Anhang Liste der Meldungen Bei Aufnahme und Wiedergabe können auf dem LCD-Monitor (oder im Sucher) die folgenden Meldungen angezeigt werden. Informationen zu Meldungen, die während einer Verbindung mit einem Drucker angezeigt werden, finden Sie im Benutzerhandbuch für den Direktdruck. Daten werden bearbeitet Es wird gerade ein Bild auf der Speicherkarte gespeichert oder von dieser gelesen. Der Wiedergabemodus wird gestartet.
EC164CUG_E.book Page 150 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Anhang Fehlerhafte Daten. Sie haben versucht, ein Bild anzuzeigen, das fehlerhafte Daten enthält. RAW Sie haben versucht, ein RAW-Bild wiederzugeben. Nicht identifiziertes Bild Sie haben versucht, eine mit einer anderen Kamera erstellte Filmaufnahme oder ein Bild mit einem nicht unterstützten Datentyp (geschützter Datentyp eines anderen Kameraherstellers usw.) wiederzugeben.
EC164CUG_E.book Page 151 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Fehlersuche Die Kamera funktioniert nicht. Die Kamera ist nicht eingeschaltet. z Schalten Sie die Kamera ein. Die Abdeckung des Kartensteckplatzes oder die Akkufachabdeckung ist geöffnet. z Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des Die Akkus sind falsch eingesetzt. z Legen Sie die Akkus richtig herum in das Ladegerät ein. Unzureichende Akku- oder Batteriespannung.
EC164CUG_E.book Page 152 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Eine Wiedergabe ist nicht möglich. Sie haben versucht, ein mit einer anderen Kamera aufgenommenes Bild oder ein auf einem Computer bearbeitetes Bild wiederzugeben. z Wenn Computerbilder nicht angezeigt werden können, verwenden Sie die beiliegende Software ZoomBrowser EX oder ImageBrowser, um die Bilder auf die Kamera zu übertragen. Anschließend ist eine Wiedergabe der Bilder möglich.
EC164CUG_E.book Page 153 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Bei Verwendung von Akkus: Akkus werden im separat erhältlichen Ladegerät nicht aufgeladen. Die Akkus wurden falsch in das Ladegerät eingelegt. z Legen Sie die Akkus richtig herum in das Ladegerät ein. Schlechter elektrischer Kontakt. z Setzen Sie die Akkus fest in das Ladegerät ein. z Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel fest in das Ladegerät und Die Anschlüsse der Akkus sind verschmutzt.
EC164CUG_E.book Page 154 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Das Motiv ist auf der Aufnahme zu dunkel. Unzureichende Lichtverhältnisse für die Aufnahme. z Klappen Sie den integrierten Blitz aus, damit dieser ausgelöst Dunkles Motiv vor hellerem Hintergrund. z Stellen Sie die Belichtungskorrektur auf einen positiven Wert (+) ein. z Verwenden Sie die AE-Speicherung oder das werden kann. Spotmessverfahren. Weitere Informationen finden Sie unter Fixieren der Belichtungseinstellung (AE-Speicherung) (S. 103).
EC164CUG_E.book Page 155 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Auf dem LCD-Monitor sind Rauscheffekte sichtbar. Die Bewegungen des Motivs auf dem LCD-Monitor sind unregelmäßig. Das auf dem LCD-Monitor angezeigte Bild wurde von der Kamera automatisch aufgehellt, um bei Aufnahmen im Dunkeln die Anzeige zu verbessern. z Dies hat keine Auswirkungen auf das aufgenommene Bild. Weitere Informationen finden Sie unter Nachtanzeige (S. 28). Auf dem Bild erscheinen weiße Punkte. Der Blitz wird nicht ausgelöst.
EC164CUG_E.book Page 156 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Verwenden von Vorsatzlinsen (separat erhältlich) Der Vorsatzlinsenadapter LA-DC58E und die Gegenlichtblende LHDC40 sind im separat erhältlichen Objektivadapter / Sonnenblende Set LAH-DC20 enthalten. Die Kamera unterstützt den separat erhältlichen Weitwinkelvorsatz WC-DC58A, den Televorsatz TC-DC58B und die Nahlinse 500D (58 cm).
EC164CUG_E.book Page 157 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Anbringen von Objektiven/Gegenlichtblenden 1 Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Drücken Sie auf die Ringentriegelung, und halten Sie sie gedrückt. Drehen Sie den Ring in Pfeilrichtung, und nehmen Sie ihn ab. Ring Ringentriegelung 2 Richten Sie die Markierung z des Vorsatzlinsenadapters an der Markierung z der Kamera aus, und drehen Sie den Adapter in Pfeilrichtung bis zur Markierung S auf der Kamera.
EC164CUG_E.book Page 158 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Bei Verwendung der Aufsätze sollten keine Bilder im Modus (Stitch-Assist.) aufgenommen werden. Obwohl Sie diesen Kameramodus auswählen können, lassen sich die Bilder auf dem Computer nicht mit der PhotoStitch-Software zusammenfügen. z Halten Sie das Objektiv der Kamera mit der einen Hand, und drehen Sie die Vorsatzlinse mit der anderen Hand, um Beschädigungen zu vermeiden.
EC164CUG_E.book Page 159 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Verwenden eines externen Blitzgeräts (separat erhältlich) Hochleistungsblitzgerät HF-DC1 Dieses Blitzgerät dient zur Unterstützung des in der Kamera integrierten Blitzes, wenn das Motiv für eine angemessene Beleuchtung zu weit entfernt ist. Gehen Sie zum Montieren der Kamera und des Hochleistungsblitzgeräts am Halterahmen folgendermaßen vor. Lesen Sie zusätzlich zu diesen Erklärungen auch die Anweisungen, die dem Blitzgerät beiliegen.
EC164CUG_E.book Page 160 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Wenn der Akku im Blitzgerät verbleibt, kann er auslaufen und das Gerät beschädigen. Entnehmen Sie den Akku aus dem Blitzgerät, und bewahren Sie ihn an einem trockenen und kühlen Ort auf, wenn Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden. z Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest an, sodass sie sicht nicht lösen können. Anderenfalls können das Blitzgerät und die Kamera herunterfallen und beide Geräte beschädigt werden.
EC164CUG_E.book Page 161 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Fortsetzung auf der nächsten Seite 161 10 Anhang z Die Ladeanzeige blinkt während des Aufladens und leuchtet kontinuierlich, sobald die Akkus vollständig aufgeladen sind. z Dieses Ladegerät kann nur für die NiMH-Akkus NB-2AH der Größe AA von Canon verwendet werden. Versuchen Sie nicht, NB-2AH-Akkus in einem anderen Ladegerät aufzuladen. z Verwenden Sie niemals gleichzeitig neue und bereits in anderen Geräten verwendete Akkus.
EC164CUG_E.book Page 162 Friday, April 1, 2005 10:30 PM z Da durch die Aufbewahrung vollständig aufgeladener Akkus über einen längeren Zeitraum (ca. 1 Jahr) die Lebensdauer bzw. die Leistung beeinträchtigt werden kann, empfiehlt es sich, die Akkus in der Kamera zu verwenden, bis sie vollständig entladen sind. Die Akkus können dann bei Zimmertemperatur (23 °C) gelagert werden.
EC164CUG_E.book Page 163 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Kompakt-Netzadapter (separat erhältlich) Bei längerer Verwendung der Kamera oder während der Verbindung mit einem Computer oder Drucker sollten Sie den separat erhältlichen Kompakt-Netzadapter CA-PS700 zur Stromversorgung verwenden. 1 Schließen Sie das Netzkabel zuerst an den KompaktNetzadapter an, und stecken Sie dann das andere Ende in eine Steckdose.
EC164CUG_E.book Page 164 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Austauschen der Speicherbatterie Wenn beim Ausschalten der Kamera das Menü [Datum/Uhrzeit einstellen] angezeigt wird, ist die Speicherbatterie erschöpft, und die Einstellungen für Datum und Uhrzeit gehen verloren. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Batterie gegen eine handelsübliche Lithium-Knopfbatterie (CR1220) auszutauschen.
EC164CUG_E.book Page 165 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Kamerapflege und -wartung Gehen Sie wie folgt vor, um Kamera, Objektive, Sucher oder LCD-Monitor zu reinigen. Verwenden Sie zum Reinigen der Kamera niemals Verdünner, Benzol, synthetische Reinigungsmittel oder Wasser. Diese Substanzen können zu Verformungen oder Beschädigungen der Geräte führen. Kameragehäuse : Wischen Sie Schmutz vorsichtig mit einem weichen Lappen oder einem Brillenreinigungstuch ab.
EC164CUG_E.book Page 166 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Anhang Technische Daten Alle Daten basieren auf Standardtestverfahren von Canon. Änderungen vorbehalten. PowerShot S2 IS Effektive Anzahl der Bildpunkte : ca. 5,0 Millionen Bildsensor : 1/2,5 Zoll CCD (Gesamtanzahl der Pixel: ca. 5,3 Millionen) Objektiv : 6 mm (W) - 72 mm (T) (äquivalent zu Kleinbild: 36 - 432 mm) Digitalzoom : ca. 4,0x (bis zu ca.
EC164CUG_E.book Page 167 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Blitzreichweite : 0,7 - 5,2 m (W); 0,7 - 4 m (T) Blitzbelichtungskorrektur : ± 2,0 Stufen in Drittelstufen, [FE Blitzbelichtungsspeicherung], [Langzeitsyncr.], [1.Verschluss] und [2.Verschluss] (Blitz) sind verfügbar. Blitzleistung* : 3 Stufen (Wenn ISO-Empfindlichkeit auf [AUTO] gesetzt wurde.) * Makro: 0,3 - 0,7 m (W/T) (automatische ISO-Empfindlichkeit) * Kann eingestellt werden, wenn die Blitzbelichtungseinstellung auf [Aus] gestellt ist.
EC164CUG_E.book Page 168 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Wiedergabemodi : Einzelbild (Histogramm kann angezeigt werden), Übersicht (9 Miniaturbilder) Vergrößert (ca. 10x max. auf dem LCD-Monitor oder im Sucher, bei vergrößerten Bilden ist ein Vor- und Zurückspringen möglich), Bildsuche (überspringt 10 oder 100 Bilder, zu einem Film oder zum nächsten Aufnahmedatum oder neun Bilder gleichzeitig in der Übersichtsanzeige) Diaschau Tonaufnahmen (Aufnahme/Wiedergabe bis zu 60 Sek.
EC164CUG_E.book Page 169 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Akkuleistung Anzahl der möglichen Aufnahmen LCD-Monitor an (gemäß CIPA Standard) Sucher an Wiedergabezeit Batterien (Größe AA) (im Lieferumfang der Kamera enthalten) ca. 130 Bilder ca. 130 Bilder ca. 800 Min. NiMH-Akku (Größe AA) (NB4-200) (vollst. aufgeladen) ca. 550 Bilder ca. 570 Bilder ca. 900 Min. z Die tatsächlichen Werte können je nach Aufnahmebedingungen und Einstellungen variieren. z Gilt nicht für Filmaufnahmen.
EC164CUG_E.
EC164CUG_E.book Page 171 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Größe von Bilddateien (geschätzt) Standbilder Kompression Pixelauflösung L 2592 x 1944 Pixel 2503 KB 1395 KB 695 KB M1 2048 x 1536 Pixel 1602 KB 893 KB 445 KB M2 1600 x 1200 Pixel 1002 KB 558 KB 278 KB S 640 x 480 Pixel 249 KB 150 KB 84 KB Film Pixelauflösung Bildfrequenz 30 Bilder/Sek. 15 Bilder/Sek. 640 x 480 Pixel 1980 KB pro Sek. 990 KB pro Sek. 320 x 240 Pixel 660 KB pro Sek. 330 KB pro Sek.
EC164CUG_E.book Page 172 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Batterieladegerät CB-4AH/CB-4AHE (Im Lieferumfang des separat erhältlichen Sets „Wiederaufladbare Batterien inklusive Ladegerät“ CBK4-200 enthalten) Nenneingangsleistung : 100 bis 240 V (Wechselspannung 50/60 Hz) 16VA - 21VA Nennausgangsleistung : 565 mA*1, 1,275 mA*2 Aufladezeit : ca. 250 Min., ca. 110 Min. Betriebstemperatur : 0 - 35 °C Abmessungen : 65 x 105 x 27,5 mm Gewicht : ca. 95 g *1 Bei Verwendung von vier NiMH-Akkus NB-2AH.
EC164CUG_E.book Page 173 Friday, April 1, 2005 10:30 PM NiMH-Akku NB-2AH (Im Lieferumfang des separat erhältlichen NiMH-Akkus NB4-200 bzw. des Sets „Wiederaufladbare Batterien inklusive Ladegerät CBK4-200“ enthalten) Typ : Wiederaufladbarer Nickel-Metall-Hydrid-Akku Nennspannung : 1,2 V Gleichspannung Nennkapazität : 2300 mAh (geringste: 2150 mAh) Mögliche Ladevorgänge : ca. 300 Betriebstemperatur : 0 - 35 °C Abmessungen : Durchmesser: 14,5 mm Länge: 50 mm Gewicht : ca.
EC164CUG_E.book Page 174 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Fototipps und Informationen Aufnahmemodus [Schwenken] (S. 35) Zur Aufnahme von sich rasch bewegenden Motiven richten Sie die Kamera aus, während sich das Motiv noch in einiger Entfernung befindet. Drücken Sie dann den Auslöser, und verfolgen Sie das Motiv mit der Kamera.
EC164CUG_E.book Page 175 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Hinweise für die Verwendung des Selbstauslösers (S. 59) Für gewöhnlich wackelt die Kamera ein wenig, wenn Sie auf den Auslöser drücken. Wenn Sie den Selbstauslöser auf einstellen, wird der Verschluss um zwei Sekunden verzögert ausgelöst und auf diese Weise verhindert, dass die Aufnahme durch das Drücken des Auslösers verwackelt wird.
EC164CUG_E.book Page 176 Friday, April 1, 2005 10:30 PM ISO-Empfindlichkeit (S. 93) Die ISO-Empfindlichkeit ist eine numerische Angabe der Lichtempfindlichkeit der Kamera. Je höher die ISO-Empfindlichkeit, desto lichtempfindlicher ist die Kamera eingestellt. Wenn eine hohe ISO-Empfindlichkeit eingestellt ist, können Sie Aufnahmen in einer dunklen Umgebung (innen und außen) ohne Blitz machen. Außerdem wird dadurch das Verwackeln von Aufnahmen unterdrückt.
EC164CUG_E.book Page 177 Monday, April 4, 2005 1:30 PM Anhang Übersicht Ziffern 1.Verschluss . . . . . . . . . . . . . . 107 2.Verschluss . . . . . . . . . . . . . . 107 A B Betriebsgeräusch Lautstärke . . . . . . . . . . . . 79 Betriebs-/Modusanzeige . . . . . . 15 Bildfrequenz . . . . . . . . . . . . . . . 67 C Custom Farbe . . . . . . . . . . . . 100 Custom Timer . . . . . . . . . . . . . 60 D Dateinummer . . . . . . . . . . . . . 125 Datum/Uhrzeit . . . . . . . . . . 24, 80 Detailanzeige . . . .
EC164CUG_E.book Page 178 Monday, April 4, 2005 1:30 PM Drücken des Auslösers antippen . . . . . . . . . . . . . . 34 ganz herunter . . . . . . . . . 34 Druckfolge . . . . . . . . . . . . . . . 147 E Ein- und Ausschalten der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Einstellen der Belichtung . . . . . 90 Einstellen der Sprache . . . . . . . 25 Einstellungen unter [Meine Kamera] . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Auslöse-Geräusche . . . . 128 Selbstauslöser . . . . . . . . 128 Startbild . . . . . .
EC164CUG_E.book Page 179 Monday, April 4, 2005 1:30 PM Löschen Löschen aller Bilder . . . . . 48 Löschen einzelner Bilder . 47 M N Nachtanzeige . . . . . . . . . . . . . . 28 Nachtaufnahme . . . . . . . . . . . . 49 Normal-Programme . . . . . . . . . 49 O Objektivdeckel . . . . . . . . . . . . . 13 Omni-Selector . . . . . . . . . . . . . . 14 P Panoramabilder . . . . . . . . . . . . 52 Pixelauflösung . . . . . . . . . . . . . 38 Porträt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Print/Share . . . . . .
EC164CUG_E.book Page 180 Monday, April 4, 2005 1:30 PM Sucher . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 28 Super Makro . . . . . . . . . . . . . . . 57 Wiedergabemodus . . . . . . .24, 27 Windschutz . . . . . . . . . . . . . . . .68 T Z Tastenton . . . . . . . 79, 81, 127, 128 Tele . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 33 Televorsatz . . . . . . . . . . . . . . . 156 Ton Sound Recorder . . . . . . 116 Tonaufnahmen . . . . . . . 115 Tonaufnahme Aufnahmepegel . . . . . . . . 68 Einstellungen . . . . . . . .
EC164CUG_E.book Page 181 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Haftungsausschluss • Obwohl die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen mit größter Sorgfalt auf Genauigkeit und Vollständigkeit überprüft wurden, kann für Fehler oder Auslassungen keinerlei Haftung übernommen werden. • Canon behält sich das Recht vor, die hier beschriebenen Hardware- und Softwaremerkmale jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern.
EC164CUG_E.
EC164CUG_E.
EC164CUG_E.
EC164CUG_E.
EC164CUG_E.
EC164CUG_E.
EC164CUG_E.
EC164CUG_E.
EC164CUG_E.
EC164CUG_E.book Page 191 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Hinweise für Deutschland Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll! Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben. Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
EC164CUG_E.book Page 192 Friday, April 1, 2005 10:30 PM Anhang In den Aufnahmemodi verfügbare Funktionen In der folgenden Tabelle sind die in den einzelnen Aufnahmemodi verfügbaren Funktionen aufgeführt. Sie können Bilder entsprechend der im Modus gespeicherten Einstellungen aufnehmen. (S. 113) Groß PixelMittel 1 auflösung (Standbilder) Mittel 2 S. 38 Klein Superfein Kompression Fein S. 38 Normal 640 x 480 Pixel 30 Bilder/Sek. 640 x 480 Pixel Pixel15 Bilder/Sek.
00_EC164_cover1_4.fm Page 2 Friday, April 1, 2005 10:48 PM Ablauf und Anleitungen Diese Anleitung Aufnehmen von Bildern und Filmen mit der Kamera MF-Fokus Lupe AF-Hilfslicht Makro S. 56, 57 Makro Super Makro Digitalzoom S.
00_EC164_cover1_4.fm Page 1 Friday, April 1, 2005 10:48 PM DEUTSCH CANON NORGE AS 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tel: 226 29321 (0.24 NOK/min) E-mail: helpdesk@canon.no http://www.canon.no Europa, Afrika und Naher Osten CANON EUROPA N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands CANON (UK) LTD For technical support, please contact the Canon Help Desk: Tel: 08 705 143723 (7.91 p.