ESPAÑOL Guía del usuario de la cámara Guía de inicio pág. 9 Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 248 – 257).
Confirmación del contenido del paquete En el paquete se incluyen los siguientes artículos. Si faltara algo, póngase en contacto con el establecimiento en el que haya adquirido el producto.
¡Comencemos! 1 ¡Comencemos! Esta guía se divide en los dos apartados siguientes. Primero... Guía de inicio pág. 9 En este apartado se explica cómo preparar la cámara para el uso y se proporcionan instrucciones básicas para disparar, ver e imprimir imágenes. Comience por familiarizarse con la cámara y dominar las nociones básicas. Después... Información adicional pág. 39 Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas funciones de la cámara para hacer fotografías cada vez más difíciles.
2 Tabla de contenido Tabla de contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Lea esta sección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guía de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de imágenes fijas (Modo ) ............. Visualización de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Tabla de contenido Modificación de los píxeles de grabación (Imágenes fijas) . . . Modificación de la compresión (imágenes fijas). . . . . . . . . . . . Cambio del tipo de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la función del estabilizador de imagen . . . . . . . . . . . Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reducción de las sacudidas de la cámara durante el disparo (Despl. ISO auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Tabla de contenido Toma de fotografías iluminando las áreas oscuras (i-Contrast) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horquillado automático de la exposición (modo Ajuste de exp.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de Filtro ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de contenido Ajustes de impresión y transferencia 5 207 Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . . 207 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF. . . . . . . 214 Configuración de la cámara Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la hora mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formateo de bajo nivel de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . Restablecimiento del número de archivo . . . . . . . .
6 Acerca de esta guía Acerca de esta guía Convenciones de símbolos de esta guía 73 Uso del flash Modos de disparo disponibles 1 Pulse el botón . pág. 292 Modo: Disparo ( )/ Reproducción ( ) Algunas funciones pueden no estar disponibles en ciertos modos de disparo. Si no se indica nada expresamente, la función se puede utilizar en todos los modos. : Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
Lea esta sección 7 Lea esta sección Tomas de prueba Antes de intentar fotografiar un evento importante, le recomendamos que tome varias imágenes de prueba para comprobar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer.
8 Lea esta sección Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. No constituye un fallo de funcionamiento. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funciona con arreglo a las especificaciones.
9 Guía de inicio zPreparación zToma de imágenes fijas zVisualización de imágenes fijas zBorrado zImpresión zGrabación de vídeos zVisualización de vídeos zDescarga de imágenes en un ordenador zDiagrama del sistema
Guía de inicio 10 Preparación Preparación Carga de la batería 1. Introduzca la batería hasta que encaje en el cargador de batería. Alinee los símbolos S. 2. Conecte el cargador de batería (CB-2LW) a una toma de corriente, o bien conecte el cable de alimentación al cargador de batería (CB-2LWE) y enchúfelo a la toma de corriente. Indicador de carga (superior) Cargando: se enciende de color naranja 3. Retire la batería cuando finalice la carga.
11 Preparación Guía de inicio Instalación de la batería y la tarjeta de memoria 1. Deslice la tapa (a) y ábrala (b). b a 2. Presione el cierre de la batería en la dirección de la flecha (c) e introduzca la batería hasta que encaje.
Guía de inicio 12 Preparación 3. Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. Parte frontal Pestaña de protección contra escritura (sólo en las tarjetas de memoria SD y SDHC) • Compruebe que la pestaña de protección contra escritura esté desbloqueada (sólo para las tarjetas de memoria SD y SDHC). • Compruebe que la tarjeta tiene la orientación correcta. 4. Cierre la tapa (d) y deslícela hasta que sienta un clic (e).
Preparación 13 Tire del cierre de la batería en la dirección de la flecha y sujételo mientras extrae la batería. Cierre de la batería Para extraer la tarjeta de memoria Empuje la tarjeta de memoria con el dedo hasta que haga clic y, a continuación, suéltela. Montaje de la correa de cuello a c Tire con fuerza de la correa cuando la pase por la hebilla, para que no resbale. Haga lo mismo en el otro lado de la cámara.
Guía de inicio 14 Preparación Ajuste de la fecha y la hora El menú de ajuste de Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara. Botón ON/OFF Botón Dial de control Botones Botón MENU 1. Pulse el botón ON/OFF. 2. Seleccione el mes, el día, el año y la hora, así como el orden en que aparecerán. 1. Use el botón o para seleccionar una opción. 2. Utilice el botón ajustar el valor. o para • También puede ajustar el valor usando el dial de control. 3. Pulse el botón .
Preparación 15 guardar ajustes tales como la fecha/hora. Si introduce una batería cargada en la cámara o utiliza el Kit Adaptador de CA ACK-DC50, la pila se cargará en unas cuatro horas aproximadamente. Se cargará incluso con la cámara apagada. z La configuración de la fecha y hora se podría perder si se quita la batería principal durante más de tres semanas aproximadamente. Vuelva a ajustarla si esto sucede.
Guía de inicio 16 Preparación Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad. Botón ON/OFF Botón Botones Botón MENU Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas (pág. 197) y los datos de sonido grabados con el grabador de sonido (pág. 195). 1. Pulse el botón ON/OFF. 2. Seleccione [Formatear]. 1.
Toma de imágenes fijas ) Botón de disparo Botón ON/OFF Botón Indicadores Dial de modo Botón DISP. 1. Pulse el botón ON/OFF. • Se reproducirá el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá en la pantalla LCD. • Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para apagar la cámara. 2. Seleccione un modo de disparo. 1. Coloque el dial de modo en . 3. Dirija la cámara hacia el motivo. Para evitar las sacudidas de la cámara Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara firmemente por los lados.
Guía de inicio 18 Toma de imágenes fijas 5. Pulse completamente el botón de disparo (hasta el fondo) para disparar. • Se oirá el sonido del obturador y la imagen se grabará. • Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se reproduce el sonido del obturador, las imágenes pueden quedar movidas. • Nada más tomarlas, las imágenes grabadas aparecen durante 2 segundos aproximadamente en la pantalla LCD (Revisión de la grabación).
Visualización de imágenes fijas 19 Botón Dial de control Botones 1. Pulse el botón 2. Utilice el botón (Reproducción). o para mostrar la imagen que desee ver. • Utilice el botón para desplazarse a la imagen anterior y el botón para desplazarse a la siguiente. • Las imágenes avanzarán más rápidamente si se mantiene pulsado el botón, pero tendrán una apariencia más tosca. • También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control.
Guía de inicio 20 Borrado Borrado Botón Botón Dial de control Botones Botón 1. Pulse el botón (Reproducción). 2. Use el botón o para seleccionar la imagen que desee borrar y pulse el botón . También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control. 3. Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse el botón . Para salir en lugar de borrar, seleccione [Cancelar]. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Impresión 21 Botón Tapa de terminales Botón Botones Terminal DIGITAL Botón FUNC./SET Dial de control 1. Conecte la cámara a una impresora compatible con la función de impresión directa. • Abra la tapa de terminales de la cámara e introduzca el cable interfaz totalmente en el terminal. • Consulte la guía del usuario de la impresora para conocer las instrucciones de conexión.
Guía de inicio 22 Impresión 4. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee imprimir y, a continuación, pulse el botón . • El botón parpadeará en azul y la impresión comenzará. • También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control. • Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara y la impresora y desconecte el cable interfaz. Esta cámara no permite insertar la fecha de captura en una imagen mientras se está disparando (marcación de fecha).
Impresión 23 Con sólo pulsar el botón justo después de disparar o reproducir una imagen, puede añadir imágenes directamente a una lista de impresión. Después, cuando conecte la cámara a una impresora, podrá imprimir las imágenes de la lista fácilmente. Incorporación a la lista de impresión 1. Pulse el botón (sólo imágenes fijas). 2. Añada la imagen a la lista de impresión. 1. Utilice los botones o para seleccionar el número de copias. 2. Use el botón o para seleccionar [Añadir]. 3. Pulse el botón .
Guía de inicio 24 Grabación de vídeos Grabación de vídeos (Modo Normal Botón de disparo Botón ON/OFF Indicadores Dial de modo Dial de control 1. Pulse el botón ON/OFF. 2. Seleccione un modo de disparo. 1. Coloque el dial de modo en (Película). 2. Use el dial de control para seleccionar (Normal). 3. Dirija la cámara hacia el motivo. z No toque el micrófono durante Micrófono la grabación. z En el vídeo se grabarán los sonidos que realicen los botones y demás controles que se utilicen.
Grabación de vídeos 25 la mitad para enfocar. • Cuando la cámara haya enfocado, se oirá un pitido doble y el indicador se encenderá en verde. • La cámara establecerá automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos. Preparativos de disparo completados: se ilumina en verde 5. Pulse el botón de disparo por completo para grabar. • La grabación comenzará. • Durante la grabación, en la pantalla LCD aparecerán el tiempo de grabación transcurrido y [zGrab]. 6.
Guía de inicio 26 Visualización de vídeos Visualización de vídeos Botón Botón Botones Dial de control 1. Pulse el botón (Reproducción). 2. Utilice el botón o botón para ver un vídeo y pulse el . • Las imágenes con el icono son vídeos. • También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control. 3. Use el botón o y pulse el botón para seleccionar . • Se empezará a reproducir el vídeo. • Si pulsa el botón FUNC.
Descarga de imágenes en un ordenador 27 Se recomienda usar el software suministrado. Elementos necesarios • Cámara y ordenador • Disco Canon Digital Camera Solution Disk, que se suministra con la cámara • Cable interfaz incluido con la cámara Requisitos del sistema Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes requisitos mínimos.
Guía de inicio 28 Descarga de imágenes en un ordenador Macintosh SO Modelo de ordenador CPU Imagen fija Película RAM Imagen fija Película Interfaz Espacio libre en el disco duro Pantalla Mac OS X (v.10.4 – v.10.5) El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados.
Descarga de imágenes en un ordenador 29 Guía de inicio Macintosh Haga doble clic en el icono de la ventana del CD-ROM. Cuando aparezca el panel del instalador, haga clic en [Instalar]. Para continuar, siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. 2. Conexión de la cámara al ordenador. 1. Conecte el cable interfaz suministrado al puerto USB del ordenador y al terminal DIGITAL de la cámara. Abra la tapa de terminales de la cámara e introduzca el cable interfaz totalmente en el terminal.
Guía de inicio 30 Descarga de imágenes en un ordenador 4. Abra CameraWindow. Windows Seleccione [Canon CameraWindow] y haga clic en [Aceptar]. Si la anterior ventana no aparece, haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Programas] o [Todos los programas] y, a continuación, [Canon Utilities], [CameraWindow], [CameraWindow] y [CameraWindow]. Aparecerá CameraWindow. Macintosh Aparecerá la pantalla CameraWindow al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador.
Descarga de imágenes en un ordenador 31 Utilice este método para descargar imágenes usando la cámara. Instale el software antes de descargar por primera vez las imágenes mediante el método Transmis.Directa (pág. 28). Botón Botón Botones Botón MENU 1. Compruebe que el menú Transmis.Directa se muestra en la pantalla LCD de la cámara. • El botón se iluminará en azul. • Pulse el botón MENU si no aparece el menú Transmis.Directa. 2. Pulse el botón Menú Transmis.Directa .
Guía de inicio 32 Descarga de imágenes en un ordenador También puede utilizar las opciones siguientes del menú Transmis.Directa para establecer el método de descarga de las imágenes. Todas las imágenes Transfiere y guarda todas las imágenes en el ordenador. Nueva Imagen Sólo transfiere y guarda en el ordenador las imágenes que no se hayan transferido con anterioridad. Imág. trans. DPOF Sólo transfiere y guarda en el ordenador las imágenes con ajustes de orden de transferencia DPOF. Selecc.
Descarga de imágenes en un ordenador 33 o para seleccionar las imágenes que desee descargar y pulse el botón . • Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará en azul mientras se realice la descarga. 3. Cuando termine la descarga, pulse el botón MENU. • Volverá al menú Transmis.Directa. Para fondo de escritorio del ordenador, sólo se pueden descargar imágenes JPEG. La opción seleccionada con el botón se conserva aunque se apague la cámara.
Guía de inicio 34 Diagrama del sistema Diagrama del sistema Speedlite 220EX Speedlite 430EX II*4 Speedlite 580EX II*4 Transmisor Speedlite ST-E2 Flash alta potencia HF-DC1 Suministrado con la cámara Cable interfaz IFC-400PCU*1 Correa de cuello NS-DC8 Cable AV AVC-DC300*1 Batería NB-7L*1 (con la tapa de terminales) Disco Canon Digital Camera Solution Disk Cargador de Batería CB-2LZ/CB-2LZE*1 Kit Adaptador de CA ACK-DC50 Alimentador de corriente CA-PS700 Adaptador DC DR-50 Cable de alimentació
Diagrama del sistema Cable para la zapata separada de la cámara OC-E3 Convertidor tele TC-DC58D Adaptador de lentes de conversión LA-DC58K Kit de anillos accesorios RAK-DC2 Impresoras compatibles con la función de impresión directa de la marca Canon Tarjeta de memoria Impresoras Compact Photo Printers*2 *3 (serie SELPHY) Lector de tarjetas USB Terminal Video IN Terminal Audio IN Televisor/ Vídeo Impresoras de inyección de tinta*2 Puerto USB Windows/Macintosh *1 También se vende por separado.
Guía de inicio 36 Diagrama del sistema Accesorios (se venden por separado) Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén disponibles. Lentes y adaptador de lentes • Adaptador de lentes de conversión LA-DC58K Este adaptador es necesario para montar en la cámara el convertidor tele.
Diagrama del sistema 37 • Batería NB-7L Pila recargable de ion-litio. • Cargador de Batería CB-2LZ/CB-2LZE Cargador de batería NB-7L. • Kit Adaptador de CA ACK-DC50 Adaptador para el suministro de energía desde fuentes de alimentación domésticas. Se recomienda para utilizar la cámara durante prolongados periodos de tiempo o conectarla al ordenador (no se puede utilizar para recargar la batería de la cámara).
Guía de inicio 38 Diagrama del sistema Impresoras compatibles con la función de impresión directa Canon pone a su disposición las siguientes impresoras, que se venden por separado, para utilizarlas con la cámara. Puede obtener copias de gran calidad impresas rápida y fácilmente; sólo tiene que conectarlas a la cámara mediante un único cable y usar los controles de ésta.
39 Información adicional
40 Guía de componentes Vista frontal a Lámpara (Luz ayuda AF: pág. 56, luz de reducción de ojos rojos: pág. 114, luz del temporizador: pág. 75) b Enganche de la correa (pág. 13) c Zapata activa (pág. 265) d Flash (pág. 73) e Altavoz f Botón de liberación del anillo (págs. 261, 264) g Anillo (pág. 264) h Objetivo La pantalla LCD puede estar recubierta por una fina película de plástico para protegerla contra arañazos durante el transporte. Si la tuviera, retírela antes de utilizar la cámara.
41 Vista posterior Guía de componentes a Pantalla LCD (pág. 63) b Visor c Tapa de terminales d Tapa del cable del adaptador DC (pág. 259) e Tapa de la tarjeta de memoria y de la batería (pág. 11) f Rosca para el trípode g Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) (pág. 228) h Terminal para el disparador remoto (pág. 275) i Terminal DIGITAL (págs. 21, 29) Uso del visor óptico para fotografiar. Si quiere ahorrar energía al hacer fotografías, apague la pantalla LCD (pág. 63) y utilice el visor óptico.
42 Controles a Indicadores (pág. 45) b Dial de ajuste dióptrico c Botón (Acceso directo)/ d e f g h i j k l m (Imprimir/Compartir) (págs. 21, 31, 155) Dial de compensación de la exposición (pág. 137) Lámpara de compensación de la exposición Luz de ISO Micrófono (págs. 194, 195) Dial de modo (págs. 17, 24, 90) Dial de ISO (pág. 87) Botón de disparo (págs. 17, 24) Palanca del zoom (págs.
43 Girar el dial de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj equivale a pulsar el botón , mientras que girarlo en el sentido de las agujas del reloj equivale a pulsar el botón (con algunas funciones, es como pulsar el botón o ). Al girar el dial de control se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. El manejo se realiza mediante el dial de control. Funciones de disparo • • • • • • • • • Selección de los modos de disparo (págs. 24, 91, 104) Selección de opciones en / / / (págs.
44 Uso del botón El botón puede encender/apagar la cámara y cambiar entre los modos Disparo/Reproducción. Botón de disparo Botón ON/OFF Botón Apagar la cámara Modo Disparo Pulse el botón ON/OFF Pulse el botón Pulse el botón ON/OFF Modo Objetivo retraído* Pulse el botón de disparo hasta la mitad Pulse el botón Reproducción Objetivo extendido * Puede modificar el tiempo que debe transcurrir para que se retraiga el objetivo automáticamente en [Obj. retraído] en el menú (Configuración) (pág. 61).
45 Los indicadores de la parte posterior de la cámara se encenderán o parpadearán en las situaciones siguientes: • Indicador superior Verde : Preparada para disparar (la cámara emite dos pitidos)/pantalla apagada Parpadea en verde : Grabación/lectura/borrado/transferencia de imágenes (cuando esté conectada a un ordenador/impresora) Naranja : Preparada para grabar (flash activado) Parpadea en naranja : Preparada para disparar (aviso de sacudidas de la cámara) • Indicador inferior Amarillo : Modo Macro/Enf
46 Visualización del reloj Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo uno de estos dos métodos. * Ajuste predeterminado. a Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras se enciende la cámara. b En el modo Disparo/Reproducción, mantenga pulsado el botón FUNC./SET durante más de un segundo. Si sostiene la cámara horizontalmente, sólo muestra la hora. Si la sostiene verticalmente, aparecen la hora y la fecha.
47 Operaciones básicas Menú FUNC. (Botón ) Este menú ajusta la mayoría de las funciones de disparo más comunes. 1 2 5 3 4 • Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo . 1 2 3 4 5 Ajuste el dial de modo al modo de disparo que desee utilizar. Pulse el botón . Seleccione un elemento del menú con los botones o . Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo. Utilice el botón o para seleccionar una opción del elemento del menú.
48 Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración, Mi cámara y Mi Menú (Botón MENU) Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de las fotografías. Menú Menú (Configuración) Menú (Mi cámara) (Grabación) Menú (Mi Menú) 1 5 2 Puede cambiar de menú con el botón o . 3 4 • Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo 1 2 3 4 5 . Pulse el botón MENU. Utilice los botones los menús.
49 Información mostrada en la pantalla LCD y menús pág. 292 Modo Disparo Histograma (pág. 52) b c Recuadro de medición puntual AE/ Recuadro AF m ) t s Velocidad de obturación/ Valor de abertura pn rq o Indicador del nivel de exposición (pág. 101) Imágenes que se pueden grabar (imágenes fijas)/Tiempo restante/transcurrido (vídeos) Barra de Av/Tv (págs. 96, 98) Información mostrada a Indicador de carga de la batería k l a Sacudidas de la cámara ( (pág.
50 Información mostrada i Autorrotación ( Método de ajuste ) Botón MENU (menú Configuración) j Modo de disparo k l i-Contrast ( m n o Dial de modo, dial de control Estabilización de la imagen ( ) Audio ( Botón MENU (menú Grabación) ) Botón MENU (menú Grabación) ) Botón MENU (menú Configuración) Crear carpeta ( Zona horaria ( ) Botón MENU (menú Configuración) ) p Enfoque manual ( ) q Modo de medición ( Botón MENU (menú Configuración) Botón MF ) Barra de cambio de la exposición ) Botón
51 Modo Reproducción (detallado) Indicador de carga de la batería u Número de la imagen mostrada/Número total de imágenes Número de carpetaNúmero de archivo Información de captura x Histograma wv Tamaño de archivo Píxeles de grabación (imágenes fijas)/Duración de la grabación (vídeos) Fecha/hora de captura Información mostrada u v Método de ajuste Lista de Impresión Botón , botón MENU (menú Impresión) (Reproducción) i-Contrast/función Correc.
52 En algunas imágenes también puede aparecer la información siguiente. Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo. La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara (pág. 279). Tipo de datos AVI Tipo de datos no reconocido z Es posible que no aparezca correctamente la información de las imágenes tomadas con otras cámaras.
53 Modo Disparo Elemento del menú Página de referencia Opciones págs. 17, 90 Película págs. 24, 104 Ajustes usando el botón , Elemento del menú , MF, Opciones o / Página de referencia Modo de medición pág. 141 Macro pág. 74 Enfoque manual pág. 130 Flash pág. 73 Modo Disparo ( aparecerá también en el modo Película) págs.
54 Menú FUNC. Elemento del menú Balance Blancos Mis colores Opciones Página de referencia pág. 143 pág. 146 Horquillado págs. 133, 139 Compensación/Salida Flash pág. 113 Filtro ND pág. 140 Compresión pág. 81 Píxeles de grabación (imagen fija) pág. 80 Píxeles de grabación (Película) pág.
55 Menú Grabación Elemento del menú * Ajuste predeterminado Opciones Resumen/ Página de referencia / / Detec. cara*/AiAF/Centrar / / pág. 121 FlexiZone*/Detec. cara/AiAF Zoom punto AF On/Off* pág. 116 AF Servo On/Off* pág. 127 modo AF continuo*/simple pág. 120 Zoom Digital (Imagen fija) Normal*/Off/1.7x/2.2x (Película) Normal*/Off (sólo en el modo de película normal) pág. 69 Control Flash Modo de flash Auto*/Manual Comp. Exp.
56 Elemento del menú Opciones Resumen/ Página de referencia Desp.Seguridad On/Off* pág. 97 Despl. ISO auto On/Off* pág. 88 MF-Punto Zoom On*/Off pág. 130 MF de Seguridad On*/Off pág. 131 Luz ayuda AF On*/Off pág. 40 Revisar (revisión de la grabación) Off/De 2* a 10 segundos/ Retención Puede ajustar el tiempo durante el que se mostrarán las imágenes después de tomarlas (pág. 18). Revisión Info. Off*/Detallado/Verif. Foco pág. 118 Grabar On/Off* pág. 84 Guardar orig. On/Off* pág.
57 Menú Play Elemento del menú Página de referencia pág. 177 Mi categoría pág. 165 Borrar pág. 202 Proteger pág. 197 i-Contrast pág. 187 Correc. Ojos Rojos pág. 182 Recortar pág. 168 Redimensionar pág. 192 Mis colores pág. 189 Grabador de sonido pág. 195 Girar pág. 175 Orden descarga pág. 214 Volver a pág. 19 Transición pág.
58 Menú Impresión Elemento del menú Opciones Imprimir Muestra el menú de impresión. Selec. imág. y cant. Permite configurar los ajustes de impresión de cada imagen a medida que se visualiza. Seleccionar Rango Permite seleccionar un intervalo de imágenes consecutivas y establecer los ajustes de impresión de todas las imágenes de ese intervalo. Selec. por fecha Permite configurar los ajustes de impresión de las imágenes de la fecha seleccionada. Selec.
59 Menú Configuración Elemento del menú Opciones * Ajuste predeterminado Resumen/Página de referencia On/Off* Establezca [On] para silenciar todos los sonidos de operación (salvo cuando se abre la tapa de la ranura de tarjeta de memoria y de la batería durante una grabación). Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, funcionamiento, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On]. Vol.
60 Elemento del menú Luminosid. LCD Opciones -7 a 0* a +7 Resumen/Página de referencia Use el botón o para ajustar el brillo. Puede comprobar la luminosidad en la pantalla LCD mientras ajusta el valor de configuración. Ahorro energía Autodesconexión On*/Off Display Off Zona horaria 10 seg./20 seg./ 30 seg./1 min.*/ 2 min./3 min. Local*/Mundo Fecha/Hora Reloj Display pág. 217 pág. 14 0 – 5* – 10 seg./ 20 seg./30 seg./ 1 min./2 min./ 3 min. Formatear Núm. archivo pág. 216 pág. 46 pág.
61 Elemento del menú Obj. retraído Resumen/Página de referencia Ajusta el tiempo que debe transcurrir para que se retraiga el objetivo cuando se cambia del modo Disparo al Reproducción. Idioma pág. 15 Sistema vídeo NTSC/PAL pág. 228 Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación. Reiniciar todo pág. 227 Mét. impresión Para imprimir, se puede cambiar el método de conexión con la impresora.
62 Menú Mi cámara * Ajuste predeterminado Elemento del menú Opciones Tema Selecciona un tema común para cada elemento de ajuste de Mi cámara. Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se enciende la cámara. Sonido Inicio Establece el sonido que se oye al encender la cámara. sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa cualquier botón distinto del botón de disparo. SonidoTemp.
63 La pantalla LCD Cada vez que se pulsa el botón DISP., el modo de presentación de la pantalla LCD cambia. Consulte los detalles en Información mostrada en la pantalla LCD y menús (pág. 49). (A continuación se muestran las pantallas que aparecen al disparar en el modo ). Modo Disparo (Las pantallas que aparecen varían en función de la configuración de [Selecc. Info] (pág. 66).
64 Modo Reproducción o Revisión de la grabación (justo después de disparar) Sin información Presentación estándar* * Sólo en el modo Reproducción Verif. Foco* Presentación detallada *Sólo imágenes fijas z La pantalla LCD no se apaga en el modo ( , , ), o . z La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada o a la pantalla Verif. Foco mientras esté en el modo de visualización ampliada (pág. 159) o en el de reproducción de índices (pág. 160).
65 Luminosidad de la pantalla LCD * No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya la ha ajustado a su valor máximo en el menú Configuración. Presentación nocturna Al disparar al anochecer o por la tarde, cuando la oscuridad del entorno hace que resulte difícil ver la pantalla LCD, la opción de “visión nocturna” de la cámara iluminará los sujetos que aparezcan en la pantalla LCD. Así podrá componer las tomas incluso en la oscuridad (este ajuste no se puede desactivar).
66 Personalización de la información de la pantalla Modos de disparo disponibles pág. 292 Puede seleccionar qué modo de presentación de información en la pantalla LCD se activa al pulsar el botón DISP., así como qué información de la que se indica a continuación aparece en cada modo. LCD/Visor Seleccione si desea activar o desactivar cada modo ( / / ) de presentación de información en la pantalla LCD (presentación 1/presentación 2/sin información). Cada vez que se pulsa el botón DISP.
67 2 Seleccione [LCD/Visor]. , , , o o . para Display Off Presentación 2 Presentación 1 • El modo de presentación de la pantalla LCD se ajustará después de pulsar el botón DISP.. • Si no desea cambiar de modo de presentación, pulse el botón DISP. para que aparezca ( / / ). Presentación activa actual • No se puede añadir al icono de LCD/Visor que esté activo en ese momento. 3 Establezca la configuración. 1. Use el botón , , o para elegir los elementos que desee que se muestren en la pantalla LCD. 2.
68 Funciones de disparo más utilizadas También puede utilizar el dial de control para seleccionar los modos de disparo o las opciones del menú FUNC. Consulte pág. 43. Uso del zoom óptico El zoom se puede ajustar entre las distancias focales de 28 a 140 mm que corresponderían a la película de 35 mm. 1 Pulse la palanca del zoom hacia o . • Teleobjetivo: permite aproximarse al motivo. • Gran angular: para alejar el sujeto. Distancia de enfoque (aprox.
69 Uso del zoom digital/ Teleconvertidor digital Modos de disparo disponibles pág. 292 Opción Normal Off 1.7x 2.2x Distancia focal Características de disparo Permite disparar con un factor de zoom de 28 – 560 mm hasta 20 aumentos combinando el zoom digital y el óptico. 28 – 140 mm Permite disparar sin el zoom digital. El zoom digital se fija en el factor de zoom 47,6 – 238 mm seleccionado y se pasa a la máxima distancia focal (máx. teleobjetivo).
70 Acerca del zoom de seguridad En función de los píxeles de grabación establecidos, se puede cambiar del zoom óptico al digital sin que se detenga hasta que la calidad de imagen empiece a deteriorarse (Zoom de seguridad). Cuando se alcance el factor de zoom máximo antes de que la imagen empiece a deteriorarse, aparecerá . Si se pulsa nuevamente la palanca del zoom hacia aumentará el factor de zoom (no está disponible en ).
71 Toma de fotografías con el zoom digital 1 Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón MENU. 2 Establezca la configuración. 1. Use el botón o para seleccionar [Normal]. 2. Pulse el botón MENU. 3 Deslice la palanca del zoom hacia y dispare. • El ajuste combinado del factor de zoom óptico y digital aparecerá en la pantalla LCD. • Dependiendo de los píxeles de grabación seleccionados, la imagen puede salir un tanto tosca. El factor del zoom aparecerá en azul en tal caso.
72 Disparo con el teleconvertidor digital La función de teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe como un convertidor tele (una óptica que se usa para las tomas con teleobjetivo). 1 Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Zoom Digital]. 2 Establezca la configuración. 1. Use el botón o para seleccionar [1.7x] o [2.2x]. 2. Pulse el botón MENU. 3 Ajuste el nivel de zoom con la palanca del zoom y dispare.
73 Uso del flash Modos de disparo disponibles Pulse el botón 1. Use el botón o el modo del flash. . para cambiar : [Auto] : [On] : [Off] • Mientras aparezca esta pantalla, podrá establecer una configuración detallada para el flash si pulsa el botón MENU (pág. 113). Se recomienda usar un trípode u otro dispositivo de apoyo si aparece el icono de advertencia de sacudidas de la cámara . Funciones de disparo más utilizadas 1 pág.
74 Toma de primeros planos (Macro) Modos de disparo disponibles pág. 292 Utilice este modo para tomar primeros planos de flores o de pequeños objetos. La zona de imagen a la distancia de disparo mínima desde el extremo del objetivo al motivo (1 cm (0,39 pulg.)) es de 32 × 23 mm (1,26 × 0,91 pulg.). 1 Pulse el botón . 1. Use el botón para elegir o • La barra del zoom aparece mientras ajusta el zoom. La barra del zoom desaparece tras 2 segundos, aproximadamente.
75 Uso del temporizador Modos de disparo disponibles pág. 292 Toma imágenes durante 10 segundos tras pulsar el botón de disparo. Autodisparador • 2 segundos antes de que se abra el obturador, 10 s la lámpara y el sonido del temporizador se aceleran. Toma imágenes durante 2 segundos tras pulsar el botón de disparo. Autodisparador • Cuando se pulsa el botón de disparo, el sonido del 2s temporizador pita rápidamente, la luz parpadea y el obturador se abre 2 segundos después.
76 2 Establezca la configuración. 1. Use el botón o para seleccionar [Temporizador]. 2. Utilice el botón o para establecer la configuración. 3. Pulse el botón . 4. Pulse el botón MENU. 3 Pulse el botón . 1. Utilice el botón o para seleccionar el modo del temporizador. • Si se pulsa el botón MENU mientras se está mostrando esta pantalla, aparece la pantalla [Ajustes] del paso 2. 4 Realice la fotografía. • Cuando pulse por completo el botón de disparo, la lámpara del temporizador parpadeará.
77 2 Establezca la configuración. 1. Use o para elegir [Temporizador] y pulse el botón o para seleccionar . 3. Pulse el botón . 4. Pulse el botón MENU. Si la opción [Disparos] está configurada en 2 o más disparos, sucede lo siguiente. - La exposición y el balance de blancos se fijan en los ajustes seleccionados para el primer disparo. - Si se utiliza el flash, el intervalo entre los disparos puede aumentar. - El intervalo entre disparos puede aumentar cuando se llena la memoria integrada de la cámara.
78 2 Defina el número de tomas. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Ajustes]. 3. Pulse el botón . 4. Use el botón o para seleccionar [Autodisp. Cara/s]. 5. Utilice el botón o establecer un valor. 6. Pulse el botón para . 7. Pulse el botón MENU. • Mientras se muestra la pantalla del paso 1, puede establecer el número de tomas pulsando el botón MENU. 3 Componga la imagen y pulse el botón de disparo hasta la mitad.
79 5 Haga que el otro sujeto entre en la composición y mire a la cámara. Consulte Función de detección de caras (pág. 122) para conocer los detalles sobre la detección de caras. Funciones de disparo más utilizadas • Cuando se detecte la cara nueva, el parpadeo de la luz y el sonido del temporizador se acelerarán y el obturador se abrirá 2 segundos después. • Si se han establecido 2 o más disparos, se seguirán tomando fotografías con un intervalo aproximado de 2 segundos.
80 Modificación de los píxeles de grabación (Imágenes fijas) Modos de disparo disponibles 1 pág. 292 Seleccione los píxeles de grabación. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón o para modificar los píxeles de grabación. 3. Pulse el botón . Valores aproximados de los píxeles de grabación Píxeles de grabación Grande 15M*1 4416 × 3312 Medio 1 9M 3456 × 2592 Medio 2 5M 2592 × 1944 Medio 3 2M 1600 × 1200 Pequeña 0.
81 Consulte Capacidades estimadas y tamaños de datos de imagen estimados de las tarjetas de memoria (pág. 283). Modos de disparo disponibles 1 pág. 292 Seleccione un ajuste para la compresión. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para cambiar de opción. 3. Pulse el botón o . Valores aproximados para los ajustes de compresión Compresión Superfina Fina Normal Finalidad Calidad alta Fotografiar imágenes de alta calidad. Fotografiar imágenes de calidad normal.
82 Cambio del tipo de imagen Modos de disparo disponibles pág. 292 Esta cámara graba imágenes tanto JPEG como RAW. Imagen JPEG ( / / / / / ) Cuando se hacen fotografías en JPEG, las imágenes se procesan dentro de la cámara para conseguir una calidad de imagen óptima, a la vez que se comprimen para poder almacenar un número mayor de imágenes en la tarjeta de memoria.
83 1 Seleccione 1. Pulse el botón . . 3. Pulse el botón . o Funciones de disparo más utilizadas 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para elegir .
84 Grabación simultánea de imágenes RAW y JPEG On Con cada disparo, se grabará una imagen RAW ( ) y una JPEG ( /Grande, Fina). Puesto que también se graba una imagen , ésta se podrá imprimir o ver en un ordenador sin utilizar el software incluido. Ambas imágenes se guardan con el mismo número de archivo y en la misma carpeta, pero se distinguen por la extensión del archivo. Las imágenes terminan con la extensión “.CR2”, mientras que las con “.JPG”. Off Sólo se graban imágenes RAW.
85 Ajuste de la función del estabilizador de imagen Modos de disparo disponibles pág. 292 Presentación Opciones en la pantalla LCD* Resumen – Off Continuo Disp. simple Despl Horiz. En la pantalla LCD se puede comprobar el efecto que produce el modo IS en las imágenes ya que siempre está activado. Esto permite encuadrar y enfocar las imágenes con más facilidad. Este modo sólo se activa al pulsar el botón de disparo.
86 2 Establezca la configuración. 1. Use el botón o para seleccionar los ajustes del estabilizador de imagen. 2. Pulse el botón MENU. z Las sacudidas de la cámara no se pueden corregir por completo cuando se dispara a velocidades de obturación lentas, como en las tomas nocturnas. Use Despl. ISO auto (pág. 88) o monte la cámara en un trípode para realizar las fotografías. Cuando dispare con la cámara montada en un trípode, le recomendamos que ajuste [Modo IS] en [Off].
87 Ajuste de la velocidad ISO Modos de disparo disponibles pág. 292 1 Seleccione una velocidad ISO. 1. Seleccione una velocidad ISO girando el dial de ISO. • Cuando se elige una velocidad ISO admisible, la luz de ISO se enciende en naranja. • Cuando se elije una velocidad ISO que no se puede establecer, la luz de ISO se apaga y la velocidad ISO se ajusta automáticamente en ( en modo ).
88 Reducción de las sacudidas de la cámara durante el disparo (Despl. ISO auto) Modos de disparo disponibles pág. 292 Si aparece el icono de advertencia de sacudidas de la cámara ( ) durante el disparo, esta función le permite aumentar la velocidad ISO y disparar a una velocidad de obturación que minimice los efectos de las sacudidas de la cámara pulsando el botón . z En el modo , o , no funciona cuando el flash destella.
89 3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • Cuando aparezca , el botón se encenderá en color azul. Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y, a continuación, pulse el botón . • Aparecerá el ajuste de velocidad ISO realizado. • Si vuelve a pulsar el botón , manteniendo pulsado a la vez el botón de disparo hasta la mitad, devolverá la velocidad ISO a su valor original. • Cuando se active el bloqueo AE (pág.
90 Disparo utilizando el dial de modo Dial de modo Zona creativa Zona de imágenes La cámara selecciona los ajustes automáticamente. : Auto (pág. 17) Zona de imágenes Cuando se selecciona el modo de disparo adecuado para las condiciones de la escena, la cámara establece automáticamente todos los ajustes para obtener una toma óptima (pág. 91). : Escena especial (pág.
91 Modos de disparo para escenas específicas Modos de disparo disponibles pág. 292 1 Coloque el dial de modo en 2 Seleccione el modo de escena. . 1. Use el dial de control para seleccionar el modo de escena. Retrato Produce un efecto suavizador cuando se fotografían personas. Paisaje Optimizado para fotografiar escenas de paisajes que contengan tanto motivos cercanos como lejanos.
92 Escena nocturna Permite retratar personas contra un cielo de atardecer o una escena nocturna. El flash se dirige a la persona y la velocidad de obturación es lenta; por lo que puede obtener una excelente fotografía de la persona y del fondo. No olvide establecer el flash en antes de disparar. Deportes Dispara imágenes continuas con autofoco. Muy adecuado para fotografiar sujetos en movimiento.
93 Vegetación Para fotografiar árboles y hojas (como los brotes, las hojas otoñales o las flores) con colores vivos. Playa Dispara sin que las personas aparezcan oscuras cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de la luz del sol es más intenso. Fuegos Artific Capta los fuegos artificiales en el cielo con nitidez y a la exposición óptima. Acuario Selecciona la velocidad ISO y el balance de blancos óptimos para captar los peces y demás elementos de un acuario de interior.
94 ISO 3200 Selecciona la velocidad ISO más alta posible (3200, el doble de rápido que ISO 1600) y aumenta la velocidad de obturación para evitar al máximo que las imágenes salgan movidas por las sacudidas de la cámara o por el movimiento de los sujetos, aún en condiciones de baja luminosidad. Los píxeles de grabación se fijan en (1600 × 1200). Acentuar color Utilice esta opción para que sólo permanezca el color especificado en la pantalla LCD y transformar el resto de colores en blanco y negro (pág. 149).
95 Programa AE Modos de disparo disponibles pág. 292 1 Coloque el dial de modo en 2 Realice la fotografía. . z Cuando no se pueda conseguir la exposición correcta, la velocidad de obturación y el valor de la abertura aparecerán en rojo en la pantalla LCD al pulsar el botón de disparo hasta la mitad. Utilice uno de los métodos de disparo siguientes para obtener la exposición correcta y conseguir que aparezcan en blanco. - Utilizar el flash (pág. 73) - Ajustar la velocidad ISO (pág.
96 Ajuste de la velocidad de obturación Modos de disparo disponibles pág. 292 Una vez ajustada la velocidad de obturación, la cámara elije automáticamente el valor de abertura que corresponde a la luz de la escena. Las velocidades de obturación más rápidas permiten captar una instantánea de un sujeto en movimiento, mientras que las velocidades más lentas crean un efecto de movimiento y permiten tomar fotografías sin flash en áreas oscuras. 1 2 Coloque el dial de modo en .
97 La propia naturaleza de los CCD hace que el ruido de la imagen grabada aumente a velocidades de obturación lentas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas a velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad. (No obstante, posiblemente deba transcurrir cierto tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la siguiente imagen.) mantienen la siguiente relación.
98 Ajuste de la abertura Modos de disparo disponibles pág. 292 La abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través del objetivo. Cuando se establece el valor de la abertura, la cámara selecciona automáticamente una velocidad de obturación que se ajuste a la luminosidad de la escena. Al elegir un valor de abertura bajo (abrir el diafragma) se difumina el fondo, creando un bonito retrato.
99 Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles en ciertas posiciones del zoom (pág. 97). z La velocidad de obturación máxima con el flash sincronizado * Cuando vaya a utilizar un flash externo, consulte págs. 266, 267. Indicador del valor de la abertura z Cuanto mayor sea el valor de la abertura, más cerrado estará el diafragma del objetivo, de manera que entrará menos luz en la cámara. F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6 F6.3 F7.1 F8.
100 Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura Modos de disparo disponibles pág. 292 Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura para fotografiar imágenes. 1 2 Coloque el dial de modo en . Configure el ajuste de abertura y la velocidad de obturación. 1. Pulse el botón para seleccionar la velocidad de obturación o el valor de la abertura. 2. Use el dial de control para cambiar la velocidad de obturación o la abertura.
101 3 Realice la fotografía. Nivel de exposición existente * La exposición correcta se calcula midiendo la luminosidad de acuerdo con el método de medición seleccionado. • Al pulsar el botón , la velocidad de obturación o el valor de la abertura cambiará automáticamente para conseguir la exposición correcta (salvo en el caso de elegir los iconos y ). Cuando se seleccione la velocidad de obturación, cambiará el valor de la abertura.
102 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modos de disparo disponibles pág. 292 El modo Ayuda de Stitch permite solapar las imágenes al fotografiarlas para poder fusionarlas (“coserlas”) posteriormente para crear una imagen panorámica en el ordenador. Al “coser” varias imágenes adyacentes se conseguirá una sola imagen panorámica. 1 Coloque el dial de modo en .
103 2 Seleccione la dirección de disparo. 1. Use el dial de control para seleccionar una dirección de disparo. 3 Dispare el primer fotograma de la secuencia. • La exposición y el balance de blancos se establecen y bloquean con la primera imagen. 4 Encuadre la segunda imagen de forma que se solape con parte de la primera y dispare.
104 z Cuando se toman fotografías en el modo Ayuda de Stitch, las imágenes no se pueden mostrar en un televisor. z Los ajustes que se establezcan para la primera imagen se aplicarán a las fotografías siguientes. Use PhotoStitch, un programa de software suministrado, para juntar las imágenes en un ordenador. Grabación de vídeos Modos de disparo disponibles pág. 292 El tamaño máximo de un vídeo es 4 GB* y la grabación continua hasta que se llena la tarjeta de memoria.
105 2 Seleccione un modo de película. 1. Use el dial de control para seleccionar un modo de película. 3 Grabe. • Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecerán automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque y el balance de blancos. • Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se iniciará la grabación de vídeo y sonido simultáneamente. • Durante la toma, en la pantalla LCD aparecerán el tiempo de grabación y [z Grab].
106 z Ajuste el valor del zoom antes de grabar. El factor combinado de zoom óptico y digital se verá en la pantalla LCD. Cuando el factor del zoom aparezca en azul, la imagen sufrirá cierto deterioro. z Antes de grabar el vídeo, se pueden realizar las operaciones siguientes. - Bloqueo AF: si pulsa el botón MF, el enfoque automático se fijará en el estado en que se encuentre. El icono y el indicador MF aparecerán en la pantalla LCD, para poder confirmar la distancia entre el sujeto y el objetivo.
107 Modificación de los píxeles de grabación Tasa de imagen 640 × 480 30 fotogramas/seg. 320 × 240 30 fotogramas/seg. Seleccione los píxeles de grabación. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para cambiar de opción. 3. Pulse el botón o . z Consulte Capacidades estimadas y tamaños de datos de imagen estimados de las tarjetas de memoria (pág. 283). z La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o reproducidos por segundo.
108 Ajuste de las funciones de grabación Modos de disparo disponibles pág. 292 El nivel del micrófono (nivel de grabación del sonido) del vídeo, las memos de sonido (pág. 194) y el grabador de sonidos (pág. 195), así como el ajuste del filtro de viento (pág. 195) se pueden modificar. 1 Seleccione [Audio]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o seleccionar [Audio]. 4. Pulse el botón 2 para . Ajuste el nivel del micrófono. 1.
109 z El modo [Auto] evita automáticamente la distorsión del sonido cuando el volumen de grabación es demasiado alto. z El filtro de viento suprime el ruido cuando el viento es demasiado fuerte. Sin embargo, obtiene un sonido poco natural cuando se utiliza para grabar en lugares sin viento. Modos de disparo disponibles pág. 292 En el modo (Personalizar), puede guardar los modos de disparo utilizados con mayor frecuencia, así como diversos ajustes de disparo.
110 3 Grabe los ajustes. 1. Use el botón seleccionar [ 2. Pulse el botón o para ]o[ ]. . 3. Pulse el botón MENU. z Los ajustes de velocidad ISO y la compensación de la exposición no se pueden guardar. Cuando utilice / , ajuste la velocidad ISO con el dial de ISO y la compensación de la exposición con el dial de compensación de la exposición. z El contenido de los ajustes seleccionados no influye en otros modos de disparo. z Los ajustes guardados se pueden restaurar (pág. 227).
111 Diferentes métodos de disparo También puede utilizar el dial de control para seleccionar los modos de disparo o las opciones del menú FUNC. Consulte pág. 43. Disparo continuo Modos de disparo disponibles pág. 292 Enfoque Presentación durante el en la pantalla disparo LCD Puede disparar ininterrumpidamente a cortos intervalos de disparo. Continuo 1,3 disparos/seg. aprox. Fijo* Imagen grabada La cámara seguirá Autofoco grabando imágenes de AF fotos en serie forma ininterrumpida 0,7 disparos/seg.
112 2 Realice la fotografía. • La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación se detendrá al soltar el botón de disparo. Para cancelar el disparo continuo: Siga el procedimiento 1 para seleccionar . z En z z z z , el ajuste predeterminado será y no se podrá establecer . En y en los modos de enfoque manual, no aparecerá (se puede seleccionar ). Recuadro AF se fijará en [Centrar] en el modo (pág. 121).
113 Configuración del flash Modos de disparo disponibles pág. 292 Puede realizar ajustes detallados del flash incorporado y de un flash externo* para que se adapten a las condiciones de la escena. * Consulte Ajustes del flash externo (pág. 268). Configuración del flash incorporado Resumen Nota Modo de flash Cuando se establece en [Manual], – se puede controlar el destello del flash en el modo de disparo o . Comp. Exp.
114 Elemento del menú Resumen Nota Sincro Lenta La sincronización del flash se ajusta a velocidades de obturación lentas. Esto reduce las posibilidades de que sólo el fondo aparezca oscuro cuando se toma una fotografía nocturna o en el interior. El uso de Sincro Lenta aumenta las probabilidades de sacudidas de la cámara. Se recomienda usar el trípode. Ojos rojos Busca y corrige automáticamente los ojos rojos de la imagen cuando destella el flash.
115 Acceso a [Control Flash] y su configuración 1 Seleccione [Control Flash]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Control Flash]. 3. Pulse el botón . 2 Establezca la configuración. Ejemplo en el modo Av 1. Use el botón o para seleccionar la opción. 2. Use el botón o para establecer el ajuste. 3. Pulse el botón MENU. 3 Pulse el botón MENU. También puede establecer [Comp. Exp.Flash] y [Salida Flash] en el menú FUNC. (pág. 54).
116 Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas Modos de disparo disponibles pág. 292 Al ir a disparar, o justo después de hacer una toma, se puede hacer zoom en el recuadro AF para comprobar el enfoque. Ampliación del recuadro AF y disparo Cuando [Recuadro AF] se establece en cualquier valor distinto de [AiAF], la zona del recuadro AF se puede ampliar para comprobar el enfoque mientras se hace la fotografía.
117 3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad. 4 Pulse el disparador por completo para realizar la fotografía. No se puede hacer zoom en el recuadro AF en las circunstancias siguientes: - Cuando [Recuadro AF] se establece en [Detec. cara] y no se detecta ninguna cara, o cuando la cara es muy grande en relación a la composición general. - Cuando la cámara no puede enfocar. - Cuando se utiliza el zoom digital. - Cuando se utiliza un televisor como pantalla. - Cuando [Servo AF] (pág.
118 Comprobación del enfoque tras disparar (Verif. Foco) Permite comprobar el enfoque de una imagen tomada. También es fácil comprobar las expresiones de las personas y ver si los ojos están cerrados mientras se dispara puesto que, cuando se ajusta Selección de cara y seguimiento (pág. 121) o el modo Recuadro AF en [Detec. cara] (pág. 121), aparece un recuadro del tamaño de la cara. Se recomienda ajustar previamente [Revisar] en [Retención] en el menú . 1 Seleccione [Revisión Info.]. 1.
119 3 Realice la fotografía. • Se mostrará la imagen grabada. • Los recuadros aparecerán como sigue. Color del recuadro Contenido Naranja Muestra la zona de la imagen que se ve en la parte inferior derecha. Blanco Indica la posición de las caras o los recuadros AF utilizados para enfocar cuando dispara. • El recuadro naranja se puede ver con varias ampliaciones y se puede mover o cambiar a un recuadro diferente (pág. 162). Para cancelar Verif. Foco: Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
120 Cambio entre los ajustes de enfoque Modos de disparo disponibles pág. 292 El modo AF se puede ajustar. Continuo La cámara enfoca constantemente a lo que sea que se apunte, incluso sin pulsar el botón de disparo, lo que permite no perderse ninguna fotografía. Simple La cámara sólo enfoca cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, ahorrando energía. 1 Seleccione [modo AF]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [modo AF].
121 Selección de un modo Recuadro AF Modos de disparo disponibles pág. 292 El recuadro AF indica la zona de la composición en la que la cámara está enfocando. *1 Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 141) *2 Sólo en (pág. 143) 1 AiAF La cámara elige automáticamente entre 9 recuadros AF para enfocar en función de las condiciones de disparo. Puede cambiar el tamaño del recuadro AF (pág. 124). Centrar El recuadro AF se fija en el centro.
122 z Si está desactivada la información en la pantalla LCD, el ajuste de enfoque cambiará como se explica a continuación (sólo están disponibles [AiAF] y [Centrar]). - [Detec. cara] cambiará a [AiAF]. - [FlexiZone] cambiará a [Centrar]. z Cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad, el recuadro AF aparece como se indica a continuación. - Verde: a foco - Amarillo: dificultad para enfocar (opción [Centrar] o [FlexiZone]) - Sin recuadro AF: es difícil enfocar (opciones [Detec.
123 Desplazamiento del recuadro AF (con [AiAF] o [FlexiZone] seleccionado) El recuadro AF se puede mover manualmente para poder enfocar con precisión la zona deseada del sujeto. El recuadro AF se puede desplazar cuando se ajusta en Pequeño y se selecciona [AiAF] como método de medición. 1 Pulse el botón . 2 Mueva el recuadro AF con el dial de control y pulse el botón . • Podrá mover el recuadro AF a la posición que desee ajustar con los botones , , o .
124 Cambio de Tam. cuadro AF (con [AiAF] o [FlexiZone] seleccionado) Se puede cambiar el tamaño del recuadro AF para que coincida con el tamaño del sujeto. Cuando el sujeto al que se apunte sea pequeño o cuando desee enfocar una zona concreta del sujeto, podrá restringir el área que se enfoca disminuyendo el tamaño del recuadro AF. 1 Pulse el botón . • El recuadro AF aparecerá en verde. 2 Pulse el botón DISP.. • Cada vez que pulse el botón DISP.
125 Selección del sujeto a enfocar (Selección de cara y seguimiento) Modos de disparo disponibles pág. 292 Una vez que el enfoque se fija en la cara de un sujeto, se puede hacer que el recuadro haga el seguimiento del sujeto dentro de una determinada distancia. El modo del recuadro AF se establece por adelantado en [Detec. cara] (pág. 121). Seleccione la cara que desee enfocar. 1. Pulse el botón mientras la cámara detecta las caras.
126 2 Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • El recuadro de caras ( ) del sujeto principal cambiará a . • Si la cámara no puede enfocar correctamente, el recuadro de caras aparecerá en amarillo. 3 Pulse el disparador hasta el final para tomar la fotografía. El modo selección de caras se puede cancelar en los casos siguientes. - Al volver a encender la cámara. - Al cambiar a otro modo de disparo. - Al usar el zoom digital o el teleconvertidor digital.
127 Toma de fotografías con AF Servo Modos de disparo disponibles pág. 292 Con AF Servo, el enfoque permanece en un sujeto mientras se mantiene pulsado el botón de disparo hasta la mitad, para no perder ninguna oportunidad de capturar a un sujeto en movimiento. 1 Seleccione [AF Servo]. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [AF Servo]. 2 Establezca la configuración. 1. Use el botón o seleccionar [On]. para 2. Pulse el botón MENU. 3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • [Detec.
128 Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual, MF de Seguridad) Modos de disparo disponibles pág. 292 Enfocar a los motivos siguientes puede resultar difícil. • Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno. • Escenas con una mezcla de sujetos alejados y cercanos. • Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la composición. • Sujetos que se mueven con rapidez.
129 3 Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón MF. • 4 y el indicador MF aparecerán para confirmar la distancia desde el sujeto. Vuelva a orientar la cámara para componer la escena como desee y dispare. Si [Servo AF] (pág. 127) se establece en [On], no se puede utilizar el bloqueo AF. z En el modo z z z z , no se puede activar el bloqueo AF usando el método descrito en la pág. 128. En su lugar, puede utilizar el bloqueo AF registrando en [Botón acceso directo] (pág.
130 Toma de fotografías en el modo de enfoque manual El enfoque puede ajustarse manualmente. 1 2 Encienda la pantalla LCD. Pulse el botón MF para mostrar . Indicador MF • Aparecerá el indicador MF. • Cuando [MF-Punto Zoom] del menú esté en [On], la parte de la imagen del recuadro AF aparecerá ampliada*. Si Modo AF (pág. 120) se ajusta en [contínuo], al girar el dial de control la parte de la imagen se verá ampliada. La parte ampliada variará en función del ajuste del modo Recuadro AF (pág. 121).
131 3 Utilice el dial de control y ajuste el enfoque. • El indicador MF muestra cifras aproximadas. Utilícelas sólo a modo de guía para la realización de fotografías. Para cancelar el enfoque manual: Pulse el botón MF. Uso del enfoque manual en combinación con el enfoque automático (MF de Seguridad) En primer lugar, se utiliza el enfoque manual para conseguir un enfoque aproximado y, desde ese punto de enfoque, la cámara enfoca automáticamente con más precisión.
132 2 Establezca la configuración. 1. Use el botón o seleccionar [On]. para 2. Pulse el botón MENU. 3 Enfoque con el enfoque manual y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad. • La cámara enfocará para conseguir un punto de enfoque más preciso. 4 Para disparar, pulse completamente el botón de disparo (hasta el fondo).
133 Horquillado del enfoque (modo Foco-BKT) Modos de disparo disponibles pág. 292 El modo Foco-BKT no está disponible cuando se hacen tomas con el flash activado. Sólo se grabará una imagen en la posición del enfoque manual. 1 Seleccione Foco-BKT. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para elegir . o 3. Pulse el botón DISP.. 2 Establezca la configuración. 1. Establezca el valor del desplazamiento del punto de enfoque seleccionándolo con el botón o . 2.
134 Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Modos de disparo disponibles pág. 292 Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado fuerte o si el sujeto está a contraluz. Asegúrese de establecer el flash en para que no destelle. Si el flash destella, se utilizará el bloqueo FE (pág. 136). 1 2 3 Encienda la pantalla LCD. Oriente la cámara hacia el sujeto sobre el que desee bloquear la exposición.
135 Cambio de la combinación de velocidad de obturación y abertura Las combinaciones de velocidades de obturación y valores de la abertura seleccionadas de forma automática se pueden cambiar libremente sin alterar la exposición (cambio del programa). 1 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón . • El valor de la exposición se bloqueará y aparecerá en la pantalla LCD. Barra de 3 4 Barra de Utilice el dial de control para cambiar la combinación de velocidad de obturación y abertura.
136 Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE) Modos de disparo disponibles pág. 292 Puede bloquear la exposición del flash para que los ajustes de la exposición se establezcan correctamente con independencia de la composición del sujeto. 1 2 Encienda la pantalla LCD. Pulse el botón activado). y seleccione (flash • Si utiliza un flash de montaje externo, consulte en su manual las instrucciones de configuración.
137 Ajuste de la compensación de la exposición Modos de disparo disponibles pág. 292 1 Ajuste la compensación de la exposición. 1. Utilice el dial de compensación de la exposición para ajustarla. • Si la compensación de la exposición está disponible en un modo de Intervalo de comdisparo, su luz se encenderá pensación en el en naranja. modo Ajuste de exp. Barra de compensación • Aparecerán la barra de de la exposición compensación de la exposición y los resultados de compensación en la pantalla LCD.
138 Toma de fotografías iluminando las áreas oscuras (i-Contrast) Modos de disparo disponibles pág. 292 Al fotografiar escenas en las que las caras o los motivos estén oscurecidos, puede establecer que la cámara detecte automáticamente las caras y las zonas oscuras y que compense los niveles de iluminación durante la toma. 1 Seleccione [i-Contrast]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [i-Contrast]. 2 Establezca la configuración. 1.
139 Horquillado automático de la exposición (modo Ajuste de exp.) Modos de disparo disponibles pág. 292 En este modo, la cámara cambia la exposición automáticamente dentro de un rango establecido y realiza tres disparos al mismo intervalo que el del disparo continuo (pág. 111). Las imágenes se toman siguiendo este orden: exposición estándar, subexposición y sobrexposición. Seleccione Ajuste de exp. 1. Pulse el botón 2. Use el botón seleccionar para elegir . o para y el botón o . 3.
140 Uso de Filtro ND Modos de disparo disponibles pág. 292 El filtro ND reduce la intensidad de la luz 1/8 (3 puntos) del nivel actual, permitiendo una velocidad de obturación más lenta y unos valores de abertura más pequeños. Para evitar las sacudidas de la cámara en este modo, utilice siempre un trípode. 1 Seleccione . 1. Pulse el botón 2. Use el botón seleccionar para elegir 3. Pulse el botón . o para y el botón . . Para cancelar el filtro ND: Seleccione .
141 Cambio entre los modos de medición Modos de disparo disponibles Evaluativa Med.puntualAE centro Punto AF 1 Adecuada para las condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la cámara divide las imágenes en varias zonas. Evalúa las condiciones complejas de iluminación, como la posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y el contraluz, y ajusta los valores para una exposición correcta del motivo principal.
142 Desplazamiento de Med.puntualAE al Recuadro AF/centrado de Med.puntualAE 1 Seleccione [FlexiZone]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Recuadro AF]. 3. Use el botón o para seleccionar [FlexiZone]. 2 Seleccione [Med.puntualAE]. 1. Use el botón o para seleccionar [Med.puntualAE]. 3 Establezca la configuración. 1. Use el botón o para seleccionar [centro] o [Punto AF]. 2. Pulse el botón MENU. • Cuando [Med.
143 Ajuste del tono (Balance Blancos) Modos de disparo disponibles pág. 292 Normalmente, si se ajusta el balance de blancos en (Auto) se obtiene un balance de blancos óptimo. Cuando con no consiga colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste adecuado para la fuente de luz. La cámara establece automáticamente los ajustes. Luz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso. Nublado Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o al anochecer.
144 El balance de blancos no se puede ajustar cuando se selecciona o en Mis colores. Uso de Balance Blancos personal Realice una lectura personalizada del balance de blancos (Personalizar1) o (Personalizar2) en las siguientes situaciones en las que al ajuste (Auto) le cuesta realizar una lectura correcta.
145 z Se recomienda establecer el modo de disparo en z z z Diferentes métodos de disparo z y el ajuste de compensación de la exposición en [±0] antes de establecer un balance de blancos personalizado. Si la exposición es incorrecta, probablemente el balance de blancos no será correcto (una imagen completamente blanca o negra). Al hacer una lectura del balance de blancos desde cerca cuando se utiliza el flash, es posible que no se consiga obtener la exposición correcta.
146 Grabación en un modo Mis colores Modos de disparo disponibles pág. 292 Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Mis colo. desc. Con este ajuste se graba de manera normal. Intenso Acentúa el contraste y la saturación del color para grabar colores intensos. neutro Reduce el contraste y la saturación del color para grabar con tonos neutros. sepia Graba en tonos sepia. Blanco y Negro Graba en blanco y negro.
147 1 / / / / / / / / / Seleccione un ajuste de Mis colores. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para cambiar de opción. o . Diferentes métodos de disparo 3. Pulse el botón 1 / (Ajuste del modo Color Personal.) Seleccione . 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y elija con el botón o . 2 Establezca el ajuste. 1. Pulse el botón DISP.. 2.
148 Modificación de los colores y grabación Modos de disparo disponibles pág. 292 Puede cambiar los colores de una imagen o vídeo con facilidad, y disfrutar creando diversos efectos. Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las imágenes pueden aparecer desiguales o quizás no obtenga el color deseado. Antes de fotografiar motivos importantes, se recomienda que realice disparos de prueba y compruebe los resultados. Al establecer la función [Guardar orig.] (pág.
149 Grabación con el modo Acentuar color 1 Seleccione o . Imagen fija: Imagen fija: 1. Coloque el dial de modo en . 2. Gire el dial de control para elegir . 2. Gire el dial de control para elegir 2 . Película: Pulse el botón DISP.. • Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrarán alternativamente la imagen original y la imagen con color acentuado (utilizando el color establecido previamente).
150 z El color acentuado predeterminado es el verde. z Puede que, si utiliza el flash, no obtenga los resultados deseados con el modo de entrada de color. z El color acentuado y el intervalo de color especificados se conservan aunque se apague la cámara.
151 Grabación con el modo Intercambiar color 1 Seleccione Color deseado (después del intercambio) o . Imagen fija: Imagen fija: 1. Coloque el dial de modo en . 2. Gire el dial de control para elegir Película: 1. Coloque el dial de modo en . . 2. Gire el dial de control para elegir .
152 2 Pulse el botón DISP.. • Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrarán alternativamente la imagen original y la imagen con color intercambiado (utilizando el color seleccionado previamente). 3 Oriente la cámara de manera que el color original aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón . • Sólo se puede especificar un color. • Utilice el botón o o el dial de control para especificar el intervalo de colores que desee cambiar.
153 Cómo guardar imágenes originales Cuando tome fotografías en los modos Acentuar color e Intercambiar color, puede guardar la imagen original (sin los colores cambiados) junto con las imágenes alteradas. 1 Seleccione [Guardar orig.]. 1. Pulse el botón MENU. 2 Establezca la configuración. 1. Use el botón o para seleccionar [On] u [Off]. 2. Pulse el botón MENU. Si [Guardar orig.
154 Clasificación automática de las imágenes (Categoría auto) Modos de disparo disponibles pág. 292 Si establece [Categoría auto] en [On], las imágenes se ordenarán automáticamente en las categorías preestablecidas según se vayan grabando. 1 Personas Para las imágenes tomadas en el modo , o , o las imágenes con caras detectadas en el modo selección de caras o cuando [Recuadro AF] está ajustado en [Detec. cara].
155 Registro de funciones para el botón Modos de disparo disponibles En el botón al disparar. Elemento del menú Página No asignado Elemento del menú Página Ojos rojos pág. 113 Filtro ND pág. 140 Teleconvertidor digital pág. 72 Balance Blancos pág. 143 i-Contrast pág. 138 Bloqueo AF pág. 128 Display Off pág. 156 Seleccione [Botón acceso directo]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Botón acceso directo]. 3. Pulse el botón 2 .
156 Uso del botón 1 Pulse el botón • • • • • . , , : cada vez que se pulsa el botón , los ajustes de las funciones registradas cambian. , : aparece la pantalla de configuración correspondiente. , : cada vez que se pulsa el botón se graban los datos para el balance de blancos. Asegúrese de que el papel o la tela blanca está colocado de tal manera que aparezca en el centro de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón .
157 Configuración de Mi Menú Modos de disparo disponibles pág. 292 Se puede acceder rápidamente a los elementos de menú utilizados con frecuencia desde una sola pantalla mediante su registro en Mi Menú. También se puede configurar Mi Menú para que aparezca inmediatamente después de pulsar el botón MENU en el modo Disparo. Seleccione [Ajustes Mi Menú]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Utilice el botón o para seleccionar [Ajustes Mi Menú]. 4. Pulse el botón 2 .
158 3 Cambie el orden de aparición de los elementos de menú. 1. Use el botón o para seleccionar [Ordenar]. 2. Pulse el botón . 3. Utilice los botones o para seleccionar el elemento de menú que desee mover. 4. Pulse el botón . 5. Use el botón o para mover el elemento de menú. 6. Pulse el botón FUNC./SET. 7. Pulse el botón MENU. 4 Establezca una visualización predeterminada. 1. Use el botón o para seleccionar [Visualizar Mi Menú]. 2. Use el botón o seleccionar [Sí].
159 Reproducción/borrado En el modo de reproducción, las imágenes se pueden seleccionar con el dial de control. Cuando se gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj, se selecciona la imagen anterior, mientras que si se gira en el sentido de las agujas del reloj se elige la imagen siguiente. Consulte también Visualización de imágenes fijas (pág. 19). 1 Deslice la palanca del zoom hacia . • Se mostrará la parte ampliada de la imagen.
160 Visualización de imágenes en grupos de nueve (Reproducción de índices) 1 Deslice la palanca del zoom hacia . Imagen seleccionada • En el modo de reproducción de índices se pueden ver simultáneamente hasta nueve imágenes. • Use los botones , , o o el dial de control para cambiar la imagen seleccionada. Vídeo Para volver al modo de reproducción de una única imagen: Deslice la palanca del zoom hacia .
161 Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas (pantalla Verif. Foco) La pantalla Verif. Foco permite comprobar el foco de las imágenes grabadas. De esta forma, además de poder modificar el tamaño de la parte que se muestra y cambiar de imagen, también podrá comprobar fácilmente las expresiones faciales y si los ojos de un sujeto están cerrados. 1 Pulse el botón DISP. varias veces hasta que aparezca la pantalla Verif. Foco.
162 Modificación de la ampliación y de la posición de la pantalla 2 Deslice la palanca del zoom hacia . • La parte inferior derecha de la pantalla se mostrará destacada y podrá modificar el tamaño de presentación y la posición. 3 Cambie el ajuste. • Puede cambiar el tamaño de la parte que se muestra pulsando la palanca del zoom. • Puede cambiar la parte que se presenta con los botones , , o .
163 Salto de imágenes Cuando se tienen muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, resulta muy útil utilizar las claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar la que se busca. Salt fecha disp Salta a la primera imagen de cada fecha de captura. Pasar a carpeta 1 Muestra la primera imagen de cada carpeta. Camb. a vídeo Salta a un vídeo. Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez. Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez.
164 3 Muestre las imágenes. Si se selecciona , , 1. Utilice el botón o para seleccionar la fecha, categoría o carpeta que se vaya a reproducir. • Puede comprobar la imagen objetivo usando el dial de control. • Si elige cuando una imagen Selección de la clave no se ha asignado a ninguna de búsqueda categoría, sólo podrá seleccionar (ninguna) como clave de búsqueda. 2. Pulse el botón . • La cámara pasará al modo de reproducción definido y mostrará un recuadro azul.
165 Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) Personas Mi categoría 1 – 3 Paisaje Para hacer Actos Métodos de selección de las categorías Elegir Para ver y seleccionar las imágenes de una en una. Seleccionar Rango Para elegir la primera y la última imagen y seleccionar todas las imágenes del intervalo. 1 Seleccione [Mi categoría]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 3. Pulse el botón 2 . Escoja un método de selección. 1.
166 [Elegir] 3 Clasifique las imágenes por categorías. 1. Utilice el botón o para seleccionar las imágenes que desee clasificar por categorías. 2. Use el botón o para seleccionar una categoría. 3. Pulse el botón . • Pulse el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste. • También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices. • Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste. [Seleccionar Rango] 3 Seleccione la primera imagen.
167 4 Seleccione la última imagen. 1. Use el botón para seleccionar [Última imagen]. 2. Pulse el botón . 3. Use el botón o para seleccionar la última imagen del intervalo que se va a clasificar. . • No se puede seleccionar como última imagen una que tenga un número inferior a la primera. • Se puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes. 5 Seleccione una categoría. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar una categoría. 6 Establezca la configuración. 1.
168 Recorte de parte de una imagen Puede recortar la parte que desee de una imagen grabada y guardarla como un archivo de imagen nuevo. 1 Seleccione [Recortar]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 3. Pulse el botón 2 . Seleccione una imagen. Recuadro de recorte 1. Use el botón o para seleccionar la imagen que desee recortar. 2. Pulse el botón . • El recuadro de recorte (área de la imagen que se puede recortar) aparecerá en verde.
169 3 Ajuste el recuadro de recorte. Resolución después de recortar 4 Guarde la imagen. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o seleccionar [OK]. 3. Pulse el botón para . • La imagen recortada se guardará en un archivo nuevo. • Si desea seguir recortando otra imagen, vuelva al paso 2 y repita las operaciones. 5 Vea la imagen guardada. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o seleccionar [Sí]. 3. Pulse el botón para . • Si se selecciona [No] se vuelve al menú Play.
170 z No se puede recortar las imágenes , , o ni las imágenes tomadas en el modo . z Algunas imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden recortar. z La proporción de las imágenes que se puedan recortar se fijará en 4:3 (o 3:4 si la imagen tiene orientación vertical). z La resolución de una imagen recortada será inferior a la de antes de recortarla.
171 Visualización de vídeos 1 Acceda a un vídeo. 1. Use el botón o para seleccionar un vídeo. 2. Pulse el botón . • Las imágenes con el icono son vídeos. Reproduzca el vídeo. 1. Use el botón elegir . 2. Pulse el botón o Panel de control de vídeos para . • El vídeo se detendrá si se pulsa el botón FUNC./SET durante la reproducción. Y se reanudará Barra de progreso cuando pulse de nuevo este botón.
172 Funcionamiento del panel de control de vídeos Salir Finaliza la reproducción y vuelve a la visualización de una única imagen. Imprimir Aparece un icono cuando hay una impresora conectada*. Consulte los detalles en la Guía del usuario de impresión directa. Visualizar Inicia la reproducción. Cámara lenta Puede utilizar el botón para reducir la velocidad de reproducción o el botón para aumentarla. Primer Fotograma Muestra el primer fotograma.
173 Edición de vídeos Puede eliminar partes de los vídeos grabados. Las películas con 1 segundo de duración o más largas antes de la edición se pueden editar en incrementos de 1 segundo pero las que están protegidas o tienen una duración inferior a 1 segundo no se pueden editar. 1 Seleccione [Editar]. • Aparecerán el panel y la barra de edición de vídeos. 2 Edite el vídeo. Panel de edición de vídeos 1. Utilice el botón o para seleccionar (Comienzo Corte) o (Fin Corte). 2.
174 3 Seleccione [Salvar]. 1. Use el botón 2. Pulse el botón 4 o para seleccionar . . Guarde el archivo. 1. Use el botón , , o para seleccionar [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]. 2. Pulse el botón . • [Archivo Nuevo] guarda el vídeo editado con un nombre de archivo nuevo. Los datos previos a la modificación permanecen inalterados. Tenga en cuenta que si pulsa el botón FUNC./SET mientras se está guardando el vídeo, el guardado se cancelará.
175 Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90 o 270° en el sentido de las agujas del reloj. 1 90° 270° Seleccione [Girar]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 3. Pulse el botón 2 . Gire la imagen. 1. Utilice el botón desee girar. o 2. Pulse el botón . para seleccionar la imagen que • Cada vez que se pulsa el botón FUNC./SET, la orientación cambia siguiendo el orden 90°/270°/original.
176 Reproducción con efectos de transición Puede seleccionar el efecto de transición que aparecerá al cambiar de imagen. Sin efecto de transición. La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen se va iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla. Pulse el botón para que la imagen anterior aparezca desde la izquierda y el botón para que la siguiente aparezca desde la derecha. 1 Seleccione [Transición]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar .
177 Reproducción automatizada (presentaciones de diapositivas) Reproducción automatizada de imágenes de la tarjeta de memoria. Los ajustes de las imágenes de la proyección continua se basan en el estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) (pág. 207). Todas 1 Fecha Reproduce en orden las imágenes con una fecha concreta. Mi categoría Reproduce en orden las imágenes de la categoría seleccionada. Carpeta Reproduce en orden las imágenes de una carpeta concreta.
178 3 Comience la presentación de diapositivas. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o seleccionar [Inicio]. 3. Pulse el botón para . • Las funciones siguientes están disponibles durante las presentaciones de diapositivas. - Pausa/reanudación: pulse el botón FUNC./SET. - Avance rápido/rebobinado: pulse el botón o (mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más rápido). Para detener la presentación de diapositivas: Pulse el botón MENU.
179 Seleccione la fecha/categoría/carpeta que desee reproducir ( , , ) 1 Seleccione un método de reproducción. 1. Use el botón seleccionar 2. Pulse el botón o para . . Seleccione las imágenes que desee reproducir. 1. Utilice el botón o para seleccionar la fecha/categoría/ carpeta que se vaya a reproducir. 2. Pulse el botón . • Las imágenes seleccionadas se marcarán con 3. • Para cancelar la selección: pulse nuevamente el botón FUNC./SET.
180 Selección de imágenes para su reproducción ( – ) Seleccione sólo las imágenes que desee reproducir y guárdelas como una presentación de diapositivas (Person. 1, 2 ó 3). Se puede seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes. Se reproducirán en el orden de selección. 1 Seleccione un método de reproducción. 1. Use el botón seleccionar o , o para . • Al principio sólo aparecerá el icono . 2. Pulse el botón . • Cuando configure , el icono cambiará a y aparecerá .
181 Selección de todas las imágenes 1. Una vez seleccionado – en el paso 1, use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 2. Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 3. Use el botón para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Para anular la selección de todas las imágenes, elija [Reiniciar]. • Tiempo visual. Establece el tiempo durante el que se mostrará cada imagen. Puede elegir entre 3 – 10 segundos, 15 segundos y 30 segundos.
182 Función Correc. Ojos Rojos Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas. En algunas imágenes, quizás no se detecten automáticamente los ojos rojos y puede que los resultados no sean los deseados. Recomendamos el uso de la opción [Archivo Nuevo] para guardar las imágenes corregidas. Por ejemplo: - Si las caras se encuentran cerca de los bordes de la pantalla o si son sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación con la imagen en general.
183 3 Corrija la imagen. 1. Use el botón , , o seleccionar [Comenzar]. 2. Pulse el botón 4 para . Guarde la imagen. 2. Pulse el botón . • [Archivo Nuevo]: se guarda como archivo nuevo, con un nombre nuevo. La imagen sin corregir se conserva. La imagen nueva se guarda como el último archivo. • [Sobrescribir]: se guarda con el mismo nombre de archivo que la imagen sin corregir, la cual se borra. • En el caso de seleccionar [Archivo Nuevo], siga con el paso 5.
184 z Los ojos rojos no se pueden corregir en ni en las imágenes RAW. Cuando las tomas se hagan con el ajuste [Grabar + ], se podrán corregir los ojos rojos en la imagen JPEG, aunque no se podrá sobrescribir la imagen original. z Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir. z Cuando no queda espacio suficiente en la tarjeta de memoria, no se puede corregir los ojos rojos.
185 Cómo añadir recuadros de corrección 1 Seleccione [Añadir cuadro]. 1. Use el botón , , o para seleccionar [Añadir cuadro]. 2. Pulse el botón . • Aparecerá un recuadro verde. Ajuste la posición del recuadro de corrección. 1. Use los botones , , para mover el recuadro. o • El tamaño del recuadro se puede modificar con la palanca del zoom. 3 Añada otros recuadros de corrección. 1. Pulse el botón . • Se añadirá otro recuadro de corrección y el color del recuadro cambiará a blanco.
186 Cómo eliminar recuadros de corrección 1 Seleccione [Quitar cuadro]. 1. Use el botón , , o para seleccionar [Quitar cuadro]. 2. Pulse el botón 2 . Seleccione el recuadro que desee quitar. 1. Use el botón o para seleccionar el recuadro que desee eliminar. • El recuadro seleccionado se verá en verde. 3 Borre el recuadro. 1. Pulse el botón . • El recuadro seleccionado desaparecerá. • Para seguir borrando recuadros, vuelva al paso 2 y repita las operaciones.
187 Iluminación de áreas oscuras (i-Contrast) Puede detectar e iluminar automáticamente las áreas oscuras de una imagen y, a continuación, guardarla como imagen nueva. 1 Seleccione [i-Contrast]. 1. Pulse el botón MENU. 3. Pulse el botón 2 . Seleccione la imagen que desee iluminar. 1. Utilice el botón o para seleccionar una imagen. 2. Pulse el botón 3 . Seleccione el nivel de compresación de iluminación. 1. Use el botón o para seleccionar la opción. 2. Pulse el botón .
188 4 Guarde la imagen. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . • Si desea seguir compensando otra imagen, vuelva al paso 2 y repita las operaciones. 5 Vea la imagen guardada. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o seleccionar [Sí]. 3. Pulse el botón para . • Si se selecciona [No] se vuelve al menú Play. z En función de la imagen, puede que la calidad disminuya y que los resultados de la compensación no sean los deseados.
189 Adición de efectos con la función Mis colores Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo imágenes fijas) mediante la función Mis colores. Dispone de los siguientes efectos de Mis colores para elegir. Para obtener más información, consulte la pág. 146. Aclarar tono piel Neutro Osc. tono piel Sepia Azul vívido Blanco y Negro Verde vívido Película positiva Rojo vívido Seleccione [Mis colores]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 3.
190 3 Seleccione un tipo de Mis colores. 1. Use el botón o para seleccionar un tipo de Mis colores. • La imagen mostrada reflejará el efecto de Mis colores. • Puede deslizar la palanca del zoom hacia para ver la imagen más ampliada. Mientras esté ampliada la imagen, podrá pulsar el botón FUNC./SET para alternar entre la imagen transformada con el efecto Mis colores y la imagen original sin transformar. 2. Pulse el botón . 4 Guarde la imagen. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para .
191 z No se puede añadir efectos a las imágenes RAW mediante la función Mis colores. z Los efectos de Mis colores no se pueden añadir cuando no hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria. z Aunque los efectos de Mis colores se pueden añadir todas Reproducción/borrado las veces que se quiera a una imagen, la calidad de la misma se deteriorará gradualmente con cada aplicación y quizás no se consigan los colores deseados. z El color de las imágenes tomadas con Mis colores (pág.
192 Redimensionamiento de imágenes Las imágenes grabadas con un alto número de píxeles de grabación se pueden volver a guardar con un valor menor. 1600 × 1200 píxeles 640 × 480 píxeles 320 × 240 píxeles 1 Seleccione [Redimensionar]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 3. Pulse el botón 2 . Seleccione una imagen. 1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen a la que desee cambiar el tamaño. 2. Pulse el botón .
193 4 Guarde la imagen. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . 5 Vea la imagen guardada. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o seleccionar [Sí]. 3. Pulse el botón para . • Si se selecciona [No] se vuelve al menú Play. No se puede cambiar el tamaño de tomadas en el modo o . ni de las imágenes Reproducción/borrado • La imagen redimensionada se guardará en un archivo nuevo. La imagen original se conservará.
194 Adición de memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción se pueden añadir memos de sonido (de hasta 1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE. 1 Pulse el botón imágenes. mientras se reproducen las • Aparecerá el panel de control de memos de sonido. 2 Grabe. 1. Use el botón seleccionar o para . 2. Pulse el botón . • Aparecerán el tiempo transcurrido y el tiempo restante. • Si pulsa el botón FUNC.
195 Grabación de sonido exclusivamente (Grabador de sonido) Puede grabar hasta dos horas seguidas sólo de sonido, sin imágenes. 1 Seleccione [Grabador de sonido]. 1. Pulse el botón MENU. 3. Pulse el botón 2 . Grabe un sonido. 1. Use el botón seleccionar 2. Pulse el botón o Frecuencia de muestreo para . . • Aparecerá el tiempo de grabación. • Use el botón o para cambiar la frecuencia de muestreo. La calidad Panel de control de sonido del sonido se puede establecer Tiempo de grabación en [11.
196 Panel del grabador de sonido Use los botones FUNC./SET. o para seleccionar una opción y pulse el botón Salir Vuelve a la pantalla del menú. Grabar Inicia la grabación. Pausa Detiene la grabación, reproducción. Visualizar Use los botones o para seleccionar el sonido que desee reproducir y pulse el botón FUNC./SET. Rebobinar Si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET, rebobina. El sonido no se puede oír mientras se rebobina. Avance rápido Si se mantiene pulsado el botón FUNC.
197 Protección de imágenes Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. Elegir Puede configurar los ajustes de protección de cada una de las imágenes mientras las visualiza. Seleccionar Rango Puede elegir una primera imagen y una última y proteger todas las imágenes del intervalo. Selec. por fecha Puede proteger las imágenes de una fecha concreta. Selec. por carpeta Puede proteger las imágenes de una carpeta concreta.
198 [Elegir] 3 Proteja la imagen. 1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee proteger. 2. Pulse el botón . • Pulse el botón FUNC./SET para Icono de protección cancelar el ajuste. • Para seguir protegiendo las demás imágenes, repita el procedimiento. • También puede proteger las imágenes en el modo de reproducción de índices. • Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste. [Seleccionar Rango] 3 Seleccione la primera imagen.
199 4 Seleccione la última imagen. 1. Utilice el botón para pasar a seleccionar la última imagen. 2. Pulse el botón . 3. Use el botón o para seleccionar la última imagen del intervalo. . • No se puede seleccionar como última imagen una que tenga un número inferior a la primera. • Se puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes. 5 Proteja las imágenes. 1. Pulse el botón [Proteger]. 2. Pulse el botón para seleccionar . • La pantalla volverá a la del método de selección.
200 [Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/[Selec. por carpeta] 3 Seleccione las imágenes. 1. Utilice el botón o para seleccionar la fecha/categoría/ carpeta que se vaya a proteger. 2. Pulse el botón . • Las imágenes seleccionadas se marcarán con 3. • Pulse el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste. • Si algunas imágenes ya están protegidas, aparecerá en gris. • Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
201 [Todas] 3 Proteja las imágenes. 1. Use el botón o para seleccionar [Proteger]. 2. Pulse el botón . La operación se puede cancelar pulsando el botón FUNC./SET en el modo [Proteger]. Reproducción/borrado • Volverá a la pantalla del método de selección. • Si se selecciona [Desbloquear], se elimina la protección de todas las imágenes. • Si se selecciona [Parar], se cancelan los ajustes de protección de la selección actual.
202 Borrado de imágenes Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria. z Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. z Con esta función no se pueden borrar las imágenes protegidas. Elegir Borra las imágenes después de seleccionarlas una a una. Seleccionar Rango Para elegir una primera imagen y una última y eliminar todas las imágenes del intervalo. Selec.
203 [Elegir] 3 Seleccione la imagen. 1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee borrar. 2. Pulse el botón . 4 Borre la imagen. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . • Si elige [Parar], anulará la selección de la imagen que esté a punto de borrar y volverá al paso 2. Reproducción/borrado • La selección del ajuste se cancela si se pulsa de nuevo el botón FUNC./SET. • También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices. 3. Pulse el botón MENU.
204 [Seleccionar Rango] 3 Seleccione la primera imagen. • Puede utilizar el dial de control para seleccionar la primera o la última imagen. 1. Pulse el botón . 2. Utilice el botón o para seleccionar la primera imagen del intervalo que desee borrar. 3. Pulse el botón 4 . Seleccione la última imagen. 1. Utilice el botón para pasar a seleccionar la última imagen. 2. Pulse el botón . 3. Use el botón o para seleccionar la última imagen del intervalo. 4. Pulse el botón .
205 5 Borre las imágenes. 1. Pulse el botón [Borrar]. 2. Pulse el botón para escoger . • Si pulsa el botón MENU, cancelará la selección de imágenes que está a punto de borrar y volverá al paso 2. 3 Seleccione las imágenes. 1. Utilice el botón o para seleccionar la fecha/categoría/ carpeta que desee borrar. 2. Pulse el botón . • Las imágenes seleccionadas se marcarán con 3. • Pulse el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste. • Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
206 [Todas] 3 Borre las imágenes. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . • Si elige [Cancelar], anulará la selección de la imagen que esté a punto de borrar y volverá al paso 2. z Si se pulsa el botón FUNC./SET mientras se está borrando, se cancelará el proceso. z Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no sólo los datos de imagen, sino también todos los datos que contenga la tarjeta (págs. 16, 220).
207 Ajustes de impresión y transferencia También puede utilizar el dial de control para seleccionar imágenes y realizar varias operaciones. Consulte la pág. 43. Configuración de los ajustes de impresión DPOF z Los ajustes de impresión especificados también se aplican a la lista de impresión (pág. 23). z Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de revelado fotográfico no refleje los ajustes de impresión especificados. z No se puede establecer ajustes de impresión para y .
208 1 Seleccione [Ajustes impresión]. 1. Pulse el botón . 2. Pulse el botón MENU. 3. Use el botón o para seleccionar el menú . 4. Use el botón o para seleccionar [Ajustes impresión]. 5. Pulse el botón 2 . Establezca la configuración. 1. Use el botón o para seleccionar una opción. 2. Use el botón o para especificar el ajuste. 3. Pulse el botón MENU. z La configuración de Fecha y Archivo Nº cambiará de acuerdo con Tipo Impresión de la manera siguiente.
209 Imágenes individuales Permite configurar los ajustes de impresión de cada imagen a medida que se visualiza. Seleccionar Rango Para elegir una primera imagen y una última e imprimir todas las del intervalo. Selec. por fecha Permite configurar los ajustes de impresión de las imágenes de la fecha seleccionada. Selec. por categoría Permite configurar los ajustes de impresión de las imágenes de la categoría seleccionada. Selec.
210 [Selec. imág. y cant.] 2 Seleccione las imágenes. Los métodos de selección difieren en función del ajuste de Tipo Impresión (pág. 207). Estándar ( )/Ambos ( ) 1. Use el botón o para seleccionar las imágenes. 2. Pulse el botón Número de copias a imprimir . 3. Use el botón o para seleccionar el número de copias (hasta 99) que desee imprimir. 4. Pulse el botón MENU. Índice ( ) 1. Use el botón o para seleccionar las imágenes. 2. Se selecciona y deselecciona con el botón . 3. Pulse el botón MENU.
211 [Seleccionar Rango] 2 Seleccione la primera imagen. • Puede utilizar el dial de control para seleccionar la primera o la última imagen. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar la primera imagen del intervalo de impresión. 3 . Seleccione la última imagen. 1. Utilice el botón para pasar a seleccionar la última imagen. 2. Pulse el botón . 3. Use el botón o para seleccionar la última imagen del intervalo. 4. Pulse el botón .
212 4 Configure los ajustes de impresión. 1. Pulse el botón [Ordenar]. 2. Pulse el botón para escoger . • La pantalla volverá a la del método de selección. • Si se pulsa el botón MENU se cancelan los ajustes de impresión del intervalo de imágenes seleccionado. [Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/[Selec. por carpeta] 2 Seleccione las imágenes. 1. Utilice el botón o para seleccionar la fecha, categoría o carpeta que desee imprimir. 2. Pulse el botón .
213 [Selec. todas imágen.] 2 Configure los ajustes de impresión. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . [Cancel. todas selec.] 2 Elimine la selección de las imágenes. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . • La pantalla volverá a la del método de selección. • Al seleccionar [Cancelar], se anula la operación. z Las imágenes se imprimen siguiendo el orden del número de archivo. z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
214 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF Puede usar la cámara para especificar ciertos ajustes de las imágenes antes de descargarlas a un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes al ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares DPOF. El icono puede aparecer con una tarjeta de memoria con ajustes de transferencia configurados con otra cámara que también sea compatible con DPOF.
215 Imágenes individuales 3 Seleccione la imagen que desee transferir. Selección para la transferencia 1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee transferir. 2. Pulse el botón . Marcar todo 3 Transfiera las imágenes. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . 3. Pulse el botón MENU varias veces. z Las imágenes se transfieren siguiendo el orden del número de archivo. z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
216 Configuración de la cámara Función de ahorro de energía La cámara viene equipada con una función de ahorro de energía que permite el apagado automático de la pantalla LCD. Autodesconexión Si se establece en [On], la cámara se apagará en los casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para encenderla. Modo Disparo: se apaga aproximadamente 3 minutos después de que se haya usado el último control de la cámara.
217 3 Pulse el botón MENU. La función de ahorro de energía no se activará durante una presentación de diapositivas o si la cámara está conectada a un ordenador. Ajuste de la hora mundial Cuando viaje a otro país, puede grabar las imágenes con la hora y la fecha locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria, si previamente ha registrado las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los ajustes de Fecha/Hora. 1 Seleccione [Zona horaria]. 1. Pulse el botón MENU. 2.
218 3 Seleccione una zona como local. 1. Utilice el botón o para seleccionar una zona horaria local. 2. Pulse el botón . • Para establecer la opción de horario de verano, utilice el botón o para que aparezca . La hora se incrementará en intervalos de 1 hora. 4 Seleccione 1. Use el botón seleccionar 2. Pulse el botón 5 (Mundo). para . . Seleccione una zona de destino. Diferencia horaria con la zona horaria local 1. Utilice el botón o para seleccionar la zona horaria de destino. 2.
219 2 Seleccione 1. Use el botón seleccionar (Mundo). o para . 2. Pulse el botón MENU dos veces. • Para cambiar la zona horaria de destino, utilice el botón FUNC./SET. • Cuando cambie a la zona horaria de destino, en la pantalla LCD aparecerá . Si no selecciona una zona horaria local con anterioridad, no podrá configurar el horario de destino.
220 Formateo de bajo nivel de tarjetas de memoria Recomendamos seleccionar [Formateo bajo nivel] cuando crea que la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta de memoria se ha reducido. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos (incluidas las imágenes protegidas (pág. 197) y los datos de sonido grabados con el grabador de sonido (pág. 195)). 1 Seleccione [Formatear]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3.
221 Restablecimiento del número de archivo A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. Continuo El número que se asignará a la siguiente imagen será el de la anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para gestionar todas las imágenes en un ordenador porque se evita la duplicación de nombres de archivo al cambiar de carpetas o tarjetas de memoria.
222 Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan por 100 y llegan hasta 999. Se puede grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta.
223 Creación de un destino para las imágenes (carpeta) Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en ella. Creará una carpeta nueva la próxima vez que se dispare. Para crear una carpeta adicional, coloque de nuevo la marca de verificación. También puede especificar una fecha y una hora si desea Autocreación crear una carpeta nueva usando una hora de captura posterior a la hora y la fecha especificadas.
224 Ajuste de la fecha y la hora para la creación automática de carpetas. 1 Seleccione [Crear carpeta]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Crear carpeta]. 4. Pulse el botón 2 . Establezca la configuración. 1. Utilice el botón o para seleccionar [Autocreación] y el botón o para seleccionar una fecha de creación. 2. Utilice el botón o para seleccionar [Tiempo] y el botón o para especificar una hora. 3. Pulse el botón MENU.
225 Ajuste de la función Autorrotación La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD. 1 Seleccione [Autorrotación]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Autorrotación]. Establezca la configuración. 1.
226 Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para tomar las fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación, se ajustan los valores óptimos del balance de blancos, la exposición y el enfoque para la fotografía en vertical. Esta función actúa con independencia de si está activada la función Autorrotación o no.
227 Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados 1 Seleccione [Reiniciar todo]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Reiniciar todo]. 4. Pulse el botón Establezca la configuración. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . z Cuando vaya a restablecer el contenido del registro de / en el ajuste predeterminado, coloque el dial de modo en o para manejar la cámara.
228 Conexión al televisor Disparo/reproducción utilizando un televisor Puede utilizar el cable AV incluido para tomar o reproducir imágenes mediante un televisor. 1 2 Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal A/V OUT de la cámara. • Abra la tapa de terminales y conecte el cable AV hasta el fondo. 3 Conecte los otros terminales del cable AV a los terminales de entrada de vídeo (VIDEO IN) y audio (AUDIO IN) del televisor.
229 z La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede cambiar para que se ajuste a los diferentes estándares regionales (pág. 61). El ajuste predeterminado variará según la región. - NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros - PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros z Si el sistema de vídeo no se establece bien, puede que las imágenes de la cámara no se vean correctamente.
230 Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) También puede utilizar el dial de control para seleccionar imágenes y realizar varias operaciones. Consulte la pág. 43. Mi cámara permite personalizar los ajustes de imagen de inicio y los sonidos de inicio, funcionamiento, temporizador y obturador. Esta configuración se puede cambiar y registrar, para que pueda personalizar la cámara y adaptarla a sus propios gustos. Modificación de los ajustes de Mi cámara 1 Seleccione un elemento del menú. 1.
231 Registro de los ajustes de Mi cámara Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi cámara a los elementos del menú . También puede usar el software suministrado para cargar imágenes y sonidos del ordenador en la cámara. Es necesario utilizar un ordenador para que los ajustes de Mi cámara vuelvan a los predeterminados.
232 [Sonido Inicio]/[sonido oper.]/ [Sonido Temp.]/[Sonido obturad.] 1. Use el botón o para seleccionar (Grabar). 2. Pulse el botón . 3. Después de grabar, utilice el botón o para seleccionar (Registrar). 4. Pulse el botón 4 . • La grabación se detendrá automáticamente cuando se supere el tiempo de grabación. • Para reproducirlo, seleccione (Visualizar). • Para salir en lugar de continuar con la grabación, seleccione (Salir). Registre el ajuste. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2.
233 Solución de problemas • • • • • • • • • Cámara (pág. 233) Cuando la cámara está encendida (pág. 234) Pantalla LCD/Visor (pág. 234) Toma de fotografías (pág. 236) Grabación de vídeos (pág. 241) Reproducción (pág. 241) Batería/Cargador de Batería (pág. 242) Salida de pantalla del televisor (pág. 243) Impresión con una impresora compatible con la función de impresión directa (pág. 243) Cámara La cámara no funciona. z Pulse el botón ON/OFF (pág. 42).
234 Cuando la cámara está encendida Aparece el mensaje “¡Tarjeta bloqueada!”. La pestaña de protección z Suba la pestaña de protección contra escritura para poder grabar, borrar contra escritura de la o formatear la tarjeta de memoria tarjeta de memoria SD (pág. 256). o SDHC está en la posición contra escritura. Aparece el menú Fecha/Hora. La pila de litio recargable incorporada tiene poca carga. z Recargue la batería incorporada inmediatamente (pág. 10). Pantalla LCD/Visor No aparece nada.
235 La pantalla se oscurece. La imagen de la pantalla LCD se oscurece bajo una luz solar intensa o brillante. z Se trata de un comportamiento normal en dispositivos que contienen CCD y no supone ningún fallo de funcionamiento. Esta imagen no quedará registrada al realizar fotos, pero aparecerá al grabar vídeos. La pantalla parpadea. Parpadea cuando se toman fotografías con luz fluorescente.
236 Aparece . z Estos ajustes se sobrescribirán Aparece cuando los con cualquier ajuste realizado con ajustes de impresión o de la cámara (págs. 177, 207, 214). transferencia de la tarjeta de memoria se establecen con una cámara distinta compatible con DPOF. Aparece ruido./Los movimientos del motivo son irregulares. La cámara ilumina automáticamente la imagen que aparece en la pantalla LCD para que sea más fácil verla cuando se hacen fotografías en una zona oscura (pág. 65).
237 La tarjeta de memoria no está formateada correctamente. z Formatee la tarjeta de memoria (págs. 16, 220). z Si al formatearla de nuevo no se soluciona el problema, es posible que los circuitos lógicos de la tarjeta de memoria estén dañados. Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta de memoria SD z Deslice la pestaña de protección o SDHC está protegida contra escritura hacia arriba contra escritura. (pág. 256).
238 El sujeto de la imagen grabada está demasiado oscuro. No hay suficiente luz para z Ajuste el flash incorporado a la realizar la fotografía. posición (flash activado) (pág. 73). z Utilice un flash de montaje externo de gran potencia. z Establezca [Filtro ND] en [Off] (pág. 140). El sujeto está subexpuesto porque el entorno es demasiado luminoso. z Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo (+) (pág. 137). z Utilice las funciones de bloqueo AE o de medición puntual (pág. 141).
239 Hay demasiada luz que incide directamente en la cámara o que se refleja desde el motivo. z Cambie el ángulo de disparo. El flash está ajustado en (flash activado). z Coloque el flash en la posición (flash desactivado) (pág. 73). La imagen contiene ruido. La velocidad ISO es demasiado alta. z Las velocidades ISO altas y el ajuste (Auto ISO alta) pueden aumentar el ruido de la imagen. Para obtener una mayor calidad de las imágenes, utilice la velocidad ISO más baja posible (pág. 87).
240 Los ojos aparecen rojos. La luz se refleja en los ojos cuando se utiliza el flash en lugares oscuros. z Tome las fotografías con [Luz activada] del menú [Control Flash] en [On] (pág. 113). Para que este modo resulte efectivo, las personas deben mirar hacia la luz de reducción de ojos rojos. En estos casos, pida siempre que la miren directamente. Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca al sujeto.
241 Grabación de vídeos El tiempo de grabación no se indica adecuadamente o la grabación se detiene de forma inesperada. Se está utilizando uno de z Aunque es posible que el tiempo los siguientes tipos de de grabación no se muestre tarjeta de memoria. adecuadamente durante la toma, - Tarjetas de grabación el vídeo se grabará correctamente lenta. en la tarjeta de memoria.
242 Se ha modificado el nombre de archivo con un ordenador o se ha cambiado la ubicación del mismo. z Establezca el nombre o la ubicación del archivo en el formato o estructura de archivos de la cámara (consulte la Guía de iniciación al software para obtener más detalles). Las imágenes no se pueden editar. Algunas imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden editar. Los vídeos no se reproducen correctamente.
243 Salida de pantalla del televisor La imagen está distorsionada o no aparece en la pantalla del televisor. El ajuste del sistema de vídeo no es correcto. z Establezca el sistema de vídeo en el valor adecuado, NTSC o PAL, para su televisor (pág. 61). Se está grabando en el modo Ayuda de Stitch. z La imagen no aparecerá en el televisor con el modo Ayuda de Stitch. Tome la foto con un modo de disparo diferente (pág. 102).
244 Lista de mensajes Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para ver los mensajes que aparecen cuando se conecta la impresora. Procesando... La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria, se está procesando la corrección de ojos rojos. Se están restableciendo todos los ajustes de los menús y de la cámara a sus valores predeterminados.
245 ¡ Error de nombre ! No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe una imagen con el mismo nombre que la carpeta que está intentado crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú Configuración, ajuste [Núm. archivo] en [Auto Reset]; también puede guardar en un ordenador todas las imágenes que desee conservar y, a continuación, volver a formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todas las imágenes y datos que contenga.
246 WAVE incompatible No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque el tipo de datos de la memo de sonido existente es incorrecto. Además, no se puede reproducir el sonido. Imposible registrar imagen Se ha intentado registrar una imagen grabada con otra cámara, una imagen RAW o un vídeo como imagen de inicio.
247 ¡No se puede completar! No se han podido guardar algunos ajustes de impresión, de transferencia o de presentación de diapositivas. Imagen no seleccionable Ha intentado definir los ajustes de impresión para una imagen que no era JPEG.
248 Apéndice Precauciones de seguridad z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección “Precauciones de seguridad”. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente. z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo.
249 z No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si dicha acción no se describe expresamente en esta guía. z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada. z Si observa que el equipo emite humo o gases tóxicos, deje de manejarlo inmediatamente. z Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u otros líquidos.
250 Batería z No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga directamente a las llamas o a un calor intenso. z No sumerja la batería en agua dulce ni salada. z No intente desmontar la batería, alterarla o aplicarle calor. z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. z Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados.
251 Otros z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición al intenso destello que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara. Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
252 Precauciones Equipo z No permita que la cámara se enganche con otros objetos o sujetos ni la someta a fuertes golpes o impactos cuando la lleve colgada de la correa de cuello. z Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza el extremo del objetivo. Esto podría provocar lesiones y daños al equipo. z En la playa o cuando haya mucho viento, tenga cuidado de que ni el polvo ni la arena se introduzcan en la cámara. En tales situaciones se podrían producir daños.
253 z No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de batería a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones. Flash z No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras partículas en su superficie. z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa cuando vaya a disparar.
254 Prevención de fallos de funcionamiento Cámara Evite acercarse a campos magnéticos fuertes z No coloque nunca la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
255 z Procure que ningún objeto metálico, como un llavero, toque los terminales ( ) y ( ) (Fig. A). Para transportar la batería o guardarla cuando no se use, vuelva a colocar siempre la tapa de terminales (Fig. B). Esto podría dañar la batería. Es posible comprobar el estado de carga dependiendo de la forma en que se coloque la tapa de los terminales (Fig. C, D). Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Batería totalmente cargada Batería usada Colóquela de forma que S esté visible.
256 z Cuando está totalmente descargada, se tardan aproximadamente 2 horas y 20 minutos en cargar completamente la batería (según los estándares de pruebas de Canon). • Se recomienda cargarla dentro de un intervalo de temperatura de entre 5 y 40 °C (41 y 104 °F). • El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y del estado de carga de la batería.
257 z No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes lugares. • Zonas en las que haya polvo o arena • Zonas con mucha humedad y altas temperaturas z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes grabados en una tarjeta de memoria, ya que todos o parte de los mismos pueden perderse o resultar dañados por el ruido eléctrico, la electricidad estática o un funcionamiento defectuoso de la tarjeta de memoria.
258 Uso del adapatador de CA (se vende por separado) Si va a utilizar la cámara durante largos periodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador, se recomienda usar el Kit Adaptador de CA ACK-DC50 (se vende por separado). Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. 1 2 En primer lugar, conecte el cable al alimentador de corriente y, a continuación, conecte el otro a la toma de corriente.
259 4 Con el cable, presione y sostenga la tapa del cable del adaptador DC y, a continuación, cierre la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería. • Después de utilizarlo, desenchufe el alimentador de corriente de la fuente de alimentación.
260 Uso de las lentes (se venden por separado) Para montar el Convertidor tele TC-DC58D (ambos se venden por separado), también necesitará el Adaptador de lentes de conversión LA-DC58K. z Al acoplar el convertidor tele a la cámara, enrósquelo hasta que quede seguro. Si quedaran sueltos, podrían caerse del adaptador de lentes y romperse, con el consiguiente riesgo que suponen los cristales rotos.
261 Adaptador de lentes de conversión LA-DC58K Es un adaptador de lentes necesario para montar el convertidor tele. El adaptador se puede separar en un componente frontal y otro trasero, pero asegúrese de utilizarlo con ambos componentes juntos cuando monte el convertidor tele. Montaje de la lente 1 2 Compruebe que la cámara está apagada. Pulse el botón de liberación del anillo (a) y manténgalo pulsado mientras gira el anillo en la dirección de la flecha (b).
262 4 Alinee la marca z del adaptador de lentes de conversión con la marca z de la cámara y gire el adaptador en la dirección de las flechas hasta que se bloquee. • El adaptador de lentes de conversión se puede separar en un componente frontal y otro trasero, pero asegúrese de utilizarlo con ambos componentes juntos. Además, compruebe que los componentes delantero y trasero están firmemente acoplados uno a otro antes de montar el adaptador en la cámara.
263 Ajustes de convertidor Establezca esta configuración cuando utilice el ajuste [Modo IS] (pág. 85) al disparar con el Convertidor tele TC-DC58D (se vende por separado) montado. 1 Seleccione [Convertidor]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Convertidor]. 2 Establezca la configuración. 1. Use el botón o para seleccionar [TC-DC58D]. 2. Pulse el botón MENU. Iconos en la pantalla LCD Ajuste [Modo IS] [Continuo] [Disp. simple] [Despl Horiz.
264 Cambio a un anillo de otro color Puede cambiar el color del anillo mediante el Kit de accesorios de anillo RAK-DC2. que se vende por separado. 1 2 Compruebe que la cámara está apagada. Pulse el botón de liberación del anillo (a) y manténgalo pulsado mientras gira el anillo en la dirección de la flecha (b). Botón de liberación del anillo Anillo 3 4 Cuando la marca { del anillo y la marca z de la cámara estén alineadas, extraiga el anillo.
265 Uso de un flash externo (se vende por separado) Modos de disparo disponibles pág. 292 Puede conseguir que su fotografía con flash sea más luminosa y tenga un aspecto más natural usando un flash externo, que se vende por separado. La función de exposición automática de la cámara funcionará con los flashes Canon Speedlite 220EX, 430EX II o 580EX II (a excepción del modo o cuando [Modo de flash] esté en [Manual]). Otros flashes quizás sólo destellen manualmente o no destellen.
266 2 Encienda el flash externo y la cámara. • En la pantalla LCD aparecerá 3 (rojo). Coloque el dial de modo en la posición que desee. z Speedlite 220EX* • La máxima velocidad de sincronización del flash es 1/250 segundos. • El destello del flash se ajustará automáticamente si [Modo de flash] se establece en [Auto]. • Si establece la opción [Modo de flash] en [Auto], podrá ajustar la compensación de la exposición del flash.
267 z Speedlite 430EX II y 580EX II z Otros flashes Canon (distintos de los de la serie Speedlite EX) 4 • Dado que los demás flashes destellan a plena potencia, ajuste la velocidad de obturación y la abertura como corresponda. Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • El flash estará cargado cuando se encienda su luz piloto. 5 Pulse el botón de disparo hasta el final para grabar la imagen. Apéndice • La máxima velocidad de sincronización del flash es 1/250 segundos.
268 Ajustes del flash externo 1 Acceda a la pantalla de ajustes del flash. 1. Mantenga pulsado el botón de un segundo. más • Antes de establecer su configuración, monte el flash externo y enciéndalo. • También se puede ajustar en [Control flash] del menú .
269 2 Establezca la configuración. 1. Utilice el botón o desee establecer. para seleccionar los elementos que 2. Utilice el botón para acceder al elemento. o 3. Pulse el botón MENU. • Los ajustes disponibles pueden variar en función del flash que se utilice. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la guía del usuario incluida con el flash o con el Transmisor Speedlite. Ajustes del Speedlite 220EX * : ajuste predeterminado Elemento Modo de flash Comp. Exp.
270 Ajustes del Speedlite 430EX II/580EX II Elemento Modo de flash Opciones 1) Comp. Exp. Flash 1) 2) Salida Flash 1) 3) Sincro obturac. 1) Sincro Lenta Func.
271 z Cuando se apague el flash, no aparecerá [Control flash]. Antes de establecer los ajustes del flash, enciéndalo. z Cuando se monta un flash externo, no se puede ajustar el flash incorporado. z Al ajustar la compensación de la exposición del flash con la z z z z Apéndice z cámara, establezca la compensación de la exposición del flash externo en [+0]. Si el flash externo se ajusta a flash estroboscópico, no se podrá seleccionar el menú de configuración del flash (sólo 580EX II). Cuando [Func.
272 z Con un Speedlite 220EX, 430EX II o 580EX II* se pueden utilizar las funciones siguientes. - Exposición automática (utilice el modo E-TTL con el 430EX II o el 580EX II) - Bloqueo FE (no está disponible en el modo ni cuando [Modo flash] está en [Manual]) - Sincro obturac. (1ª Cortina/2ª Cortina) (prioridad a 2ª Cortina con el Speedlite 430EX II) - Sincro Lenta - Comp. Exp.
273 Uso de un flash complementario (se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la cámara para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto está demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para fijar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción. Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen con el flash.
274 z Puede que el flash destelle si se está utilizando cerca otro flash. z Es posible que el Flash alta potencia no destelle en el exterior con la luz del día o si no hay elementos que reflejen la luz. z En el modo Disparo continuo, aunque el flash destelle para el primer disparo, no destellará para los siguientes. z Apriete los tornillos de sujeción con firmeza para que no se suelten. De lo contrario, se pueden caer la cámara y el flash, y estropearse.
275 Uso del disparador remoto (se vende por separado) El uso del Disparador remoto RS60-E3 (se vende por separado) permite evitar las sacudidas de la cámara que se pueden producir al pulsar el botón de disparo. El disparador remoto también es práctico cuando se utilizan velocidades de obturación lentas. Cuando utilice el disparador remoto, asegúrese de estabilizar la cámara mediante, por ejemplo, un trípode.
276 Cuidado y mantenimiento de la cámara No utilice nunca disolventes, gasolina, detergentes ni agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el equipo. Cuerpo de la cámara Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un trapo suave o un limpiador para cristales de gafas. Objetivo En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo y la suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad restante del objetivo con un trapo suave.
277 Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Las especificaciones y aspecto del producto están sujetos a cambios sin previo aviso, a nuestra sola discreción. PowerShot G10 (G): gran angular máx. (T): teleobjetivo máx. : 14,7 millones aprox. Sensor de imagen : CCD de 1/1,7 pulgadas (número total de píxeles: 15,0 millones de píxeles aprox.
278 Velocidades de obturación : 1/60 – 1/4000 seg. 15 – 1/4000 seg. (rango total de velocidades de obturación) • Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg. o menos) funcionan con reducción de ruido. Estabilización de la imagen : Por desplazamiento del objetivo Continuo/Disp. simple*/Despl Horiz.*/Off Método de medición : Evaluativa*, Medición Ponder.Centro o Puntual** * Sólo imágenes fijas. * El brillo facial también se evalúa en AF detec. cara.
279 Terminales para flash externo : Contactos de la zapata activa para la sincronización de flash Se recomienda el uso de los siguientes flashes externos: Canon Speedlite 220EX, 430EX II y 580EX II.
280 Tipo de datos : Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)*/RAW (CR2)** : Vídeos: MOV (datos de imagen: H.264; datos de audio: PCM lineal (monaural)) : Memo de Sonido, Grabador de sonido: WAVE (monoaural) * Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominado "Exif Print"). Exif Print es un estándar que mejora la comunicación entre las impresoras y las cámaras digitales.
281 Audio : Tasa de bits de cuantización: 16 bits Frecuencia de muestreo Memos de sonido: 11,025 kHz Vídeos: 44,100 kHz Grabador de sonido: 11,025 kHz/22,050 kHz/ 44,100 kHz Modos de reproducción : Una imagen (histograma visualizable), índices (9 imágenes), vista ampliada (aprox. de 2 a 10 aumentos máx.
282 Capacidad de la batería (Batería NB-7L (completamente cargada)) Número de imágenes fotografiadas Tiempo de reproducción en la pantalla LCD Pantalla LCD apagada (basado en el estándar CIPA) 400 imágenes aprox. 1000 imágenes aprox. Tiempo de reproducción 10 horas aprox. z Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo. z No se incluyen los datos para vídeos.
283 Capacidades estimadas y tamaños de datos de imagen estimados de las tarjetas de memoria Imagen fija Píxeles de grabación Compresión Capacidad (KB) (Grande) 4416 × 3312 píxeles (Medio 1) 3456 × 2592 píxeles (Medio 2) 2592 × 1944 píxeles (Medio 3) 1600 × 1200 píxeles (Pequeño) 640 × 480 píxeles 8 GB 6348 306 3759 516 1227 2063 1797 1059 4234 3888 499 1996 2302 841 3364 1100 1707 6822 2503 767 3069 1395 1365 5457 10679 695 2672 1002 1862 7442 558 3235 12927 278 6146 24
284 Película ( (Normal), (Acentuar color), (Intercambiar color)) Píxeles de grabación/ Tasa de imagen 640 × 480 píxeles 30 fotogramas/seg. 320 × 240 píxeles 30 fotogramas/seg. Capacidad (KB) 2 GB 8 GB 1316 KB 23 min. 49 seg. 1 h. 35 min. 11 seg. 1 h. 13 min. 10 seg. 4 h. 52 min. 24 seg. 394 KB Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua. Dependiendo de la tarjeta de memoria, la grabación puede pararse aunque no se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia.
285 Cargador de Batería CB-2LZ/CB-2LZE Entrada nominal Salida nominal Tiempo de carga Temperatura de funcionamiento Dimensiones Peso 100 – 240 V CA (50/60 Hz) 0,14 A (100 V) – 0,08 A (240 V) 14 VA (100 V) – 19,2 VA (240 V) 8,4 V CC, 0,70 A 2 h. 20 min. aprox. (para la Batería NB-7L) 0 – 40 °C (32 – 104 °F) 92,5 × 27,0 × 62,0 mm (3,64 × 1,06 × 2,44 pulg.) Aprox. 92 g (3,2 oz) (CB-2LZ) Aprox.
286 Convertidor tele TC-DC58D (se vende por separado) Aumento Distancia focal*1 Distancia de enfoque *1 Diámetro de rosca Dimensiones: diámetro × longitud Peso 1.4x 196 mm (equivalente en formato de 35 mm) 55 cm (1,8 pies) – infinito (T)*2 Rosca de filtro estándar de 58 mm 69,0 × 41,2 mm (2,72 × 1,62 pulg.) 140 g (4,94 oz.) aprox.
Índice 287 Índice A Accesorio opcional.................... 36 Acentuar color................... 94, 149 Acuario...................................... 93 Advertencia de sacudidas de la cámara ..................... 49, 235 Advertencia de sobreexposición ........................ 52 AF Servo ................................. 127 Ahorro energía .................. 60, 216 Ajustes de enfoque ................. 120 Ajustes de impresión DPOF.... 207 Ajustes de Mi cámara ............. 230 Modificación...............
288 Índice Escena nocturna ....................... 92 Estabilizador de imagen............ 85 F FE prevención......................... 114 Fecha/Hora ............................... 14 Filtro ND.................................. 140 Filtro viento ............................. 108 Flash Ajustes ................................ 113 Comp. Exp.Flash ................ 113 Disparo ................................. 73 Flash alta potencia.................. 273 Flash de montaje externo ....... 265 Fuegos Artific ..
Índice modo AF ................................. 120 Modo Ajuste de exp. ............... 139 Modo Auto................................. 17 Modo de medición................... 141 Modo Disparo............................ 90 Modo Foco-BKT...................... 133 Mostrar diapos ........................ 177 Mute .......................................... 59 N Nieve......................................... 93 Niños y Mascotas...................... 92 Nivel del micrófono ................. 108 Núm. archivo....
290 Índice V Valor de abertura ........ 97, 98, 100 Vegetación ................................ 93 Velocidad de obturación ........... 96 Velocidad ISO ........................... 87 Verif. Foco......................... 64, 118 Vídeo Edición ................................ 173 Grabación ........................... 104 Visualización ................. 26, 171 Volumen.................................... 59 Volver a............................... 19, 57 Z Zona horaria............................
291 Exención de responsabilidad • Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones. • Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones de hardware y software aquí descritas.
292 Funciones disponibles en cada modo de disparo Funciones disponibles en cada modo de disparo En esta tabla sólo se recogen las funciones con ajustes que cambian según el modo de disparo. Modo Disparo Función Compensación de la exposición (pág. 137) Auto1) Velocidad ISO (pág. 87) Auto ISO alta ISO 80 – 1600 Auto1) Balance Blancos (pág. 143) Flash Distintos de Auto y Flash Foto a foto Continuo Modo Disparo (págs. 111, 75) AF continuo3) Autodisp. Cara/s Temporizador Mis colores (pág.
Funciones disponibles en cada modo de disparo { { – – { – – { { { { { – – – – – – { – – – { – { – – – – – – – { { { { { – – { – – { { { { { – – – – – – { – – – { – { – – – – – – – { – { { { – – { – – { – { – – – – – – – – { – – – { – { – – – – – – – { – – { { – – { – – { { { { { – – – – – – { – – – { – { – – – – – – – { { { { { – – { – – { { { { { – – – – – – { – – – { – { – – – – – – – { – { { { – – { – – { { { { { – – – – – – { – – – { – { – – – – – – – { { { { { – – { – – { { { { { – – – – – – { –
294 Funciones disponibles en cada modo de disparo Modo Disparo Función Tam. Cuadro AF (pág. 124) Selección cara y seguimiento (pág. 125) Normal Pequeño Off On Auto Flash (pág. 73) On Off Externo Off Ajuste de la pantalla LCD (pág. 63) Sin información Vista de información Selección de dirección de “cosido” (derecha, izquierda, arriba, abajo, 2 × 2) (pág. 102) – – – – Detec. cara Recuadro AF (pág. 121) AiAF (9 puntos) Centrar FlexiZone Zoom punto AF (pág. 116) AF Servo (pág.
Funciones disponibles en cada modo de disparo { – { { { { { { { { { – { { { – { { { { { { { – { { – – – – – – { { { – – – – { { { – { { { { { { { { { – { { { – { { { { { { { – { { – – – {10) – – { { { – – – – { { { – – – – – { – – { { – – – { – – { { – { { – – – – – – – – – – – – – – – – – – – { – { { { { { { { { { – { { { – { { { { { { { – { { – – – {10) – – { { { – – – – { { { – { { { { { { { { { – { { { – { { – { { { { – { { – – – – – – { { { – – – – { { { – { { { { { { { { { – { { { – { { { { { {
296 Funciones disponibles en cada modo de disparo Modo Disparo Función Luz ayuda AF (pág. 56) Revisar (revisión de la grabación) (pág. 56) Revisión Info. (pág. 56) Off Detallado/Verif. Foco Guardar orig. (pág. 153) Categoría auto (pág. 154) Modo IS (pág. 85) Continuo Disp. simple/Despl Horiz. Convertidor (pág. 263) Grabar RAW+L, Fina (JPEG) (pág. 84) Info toma Selecc. Info (pág. 66) Retícula Guía 3:2 Histograma Registro de ajustes en el botón de acceso directo (pág.
Funciones disponibles en cada modo de disparo { { { { – { { { { – { { { U { – { { { { – { { { { – { { { U { – – { { { – { { { { – { { { U { – { { { { – { { { { – { { { U { – { { { { – { { { { – { { { U { – { { { { – { { { { – { { { U { – { { { { – { { { { – { { { U { – { { { { – { { { { – { { { U { – { { { { – { { { { – { { { U { – { { { { – { { { { – { { { U { – { { { { – { { { { – { { { U { – – { { { – { { { { – { { { U { – {11) { { { – { { { { – { { { U { – { { { { – { { { { – { { { U { –
CEL-SJ5QA2A0 © CANON INC.