ESPAÑOL CANON BELGIUM N.V. / S.A. CANON SVENSKA AB 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se Europa, África y Medio-Oriente CANON Europa N.V. CANON LUXEMBOURG S.A.
Diagrama de flujo y guías de referencia Esta guía Toma de fotografías con la cámara Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] Instalación del software Esta guía Conexión de la cámara a un ordenador Esta guía Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] Descarga de imágenes en un ordenador Se recomienda el uso de accesorios originales Canon.
Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de ésta podría recalentarse. Téngalo en cuenta y tome las precauciones apropiadas cuando vaya a hacer un uso prolongado de la cámara. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Reconocimientos de la marca comercial • Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon, Inc. • Compacta Flash es una marca comercial de SanDisk Corporation. • iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc. • Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registradas en EE.UU. y otros países. • Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
Tabla de contenido : Tablas de funciones y operaciones. Estas páginas tienen el borde derecho sombreado para facilitar su localización. Léame primero 5 Lea esta sección..................................................... 5 Precauciones de seguridad .................................... 6 Prevención de fallos de funcionamiento...............11 Guía de componentes Preparación de la cámara 12 15 Instalación de las baterías o pilas y la tarjeta Compacta Flash ...................................
Tabla de contenido Restablecimiento de los ajustes predeterminados ..................................62 Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático..........................63 Cambio entre los ajustes de enfoque ...................64 Alternancia entre modos de medición de luz........65 Ajuste de la exposición.........................................65 Ajuste del tono (Balance Blancos)........................66 Cambio de la velocidad ISO .................................
Léame primero Lea esta sección Tomas de prueba Antes de intentar realizar fotografías importantes, se recomienda encarecidamente que tome varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos.
Léame primero Precauciones de seguridad z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido las precauciones de seguridad que se describen a continuación. Compruebe que está utilizando la cámara correctamente en todo momento. z Las precauciones de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo.
Léame primero ADVERTENCIAS z No dirija la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que pudieran dañar la vista. z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Léame primero z Evite que el equipo se moje o se sumerja en agua u otros líquidos, así como la entrada de líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con algún líquido o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente. En caso de que penetre agua o alguna otra sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga las baterías o pilas o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Léame primero z No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de una batería o pila con objetos metálicos, tales como llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otras lesiones. z Antes de desechar una batería o pila, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios y explosiones.
Léame primero PRECAUCIONES z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a luz solar intensa o a altas temperaturas, como el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones de las baterías o pilas que podrían dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden producir deformaciones de la carcasa.
Léame primero Prevención de fallos de funcionamiento Evite la proximidad a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos intensos. La exposición a campos magnéticos intensos puede causar averías o dañar los datos de las imágenes.
Guía de componentes Botón de disparo (pág. 31) Conmutador de modo de disparo (pág. 35) Ventana del visor (pág. 32) Micrófono (pág. 73) Luz ayuda AF (pág. 33) Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 39) Lámpara del temporizador (pág. 41) Flash (pág. 38) Tapa del terminal (pág. 86) Terminal DIGITAL* (pág. 86) Terminal de entrada CC (pág. 109) Objetivo Tapa del objetivo (pág.
Guía de componentes Soporte de la pila del fechador (pág. 105) Visor (pág. 32) Enganche de la correa* Tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash/Tapa de la batería (pág. 15) Altavoz Rosca para el trípode Pantalla LCD (pág. 26) * Tenga cuidado cuando lleve la cámara colgada por la correa. No la balancee, y mantenga la correa y el cuerpo de la cámara lejos de obstáculos.
Guía de componentes . Selector universal (pág. 38, 40, 41, 65) Botón FUNC. (Función) (pág. 54)/ (Borrado de una imagen) (pág. 53) Botón DISP. (Pantalla) (pág. 26) Botón MENU (pág. 55) (Medición de luz)/ , (Flash)/ , (Continuo) (Temporizador)/ , (Macro)/ (Infinito)/ Botón de zoom (pág. 31) (Gran angular)/ (Teleobjetivo) (pág. 31) Disparo: Reproducción: (Reducir)/ (Ampliar) (pág. 47) Botón de encendido/reproducción (pág.
Preparación de la cámara Instalación de las baterías o pilas y la tarjeta Compacta Flash 4 Inserte dos (2) pilas alcalinas de tamaño AA (suministradas con la cámara) o dos (2) baterías NiMH de tamaño AA (no incluidas) e inserte la tarjeta Compacta Flash. 1 Cierre la tapa del objetivo y compruebe que la cámara está apagada. 2 Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o de la batería y ábrala. 3 Inserte las baterías o las pilas de la manera indicada y cierre la tapa de la batería.
Preparación de la cámara z Cuando el indicador situado junto al visor z Para obtener información acerca del conjunto parpadea en verde, la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta Compacta Flash o desde ésta.
Preparación de la cámara z El tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a temperaturas bajas cuando se utilizan pilas alcalinas. Asimismo, debido a sus especificaciones, las pilas alcalinas pueden agotarse más rápido que las baterías NiMH. Si va a utilizar la cámara en zonas frías o durante un período prolongado de tiempo, recomendamos que utilice el Kit de baterías NiMH Canon NB4-200 de tamaño AA (un juego de 4 unidades).
Preparación de la cámara Nunca utilice pilas o baterías con el siguiente aspecto: Con la cubierta (revestimiento de aislamiento eléctrico) total o parcialmente pelada. Formato de una tarjeta Compacta Flash Debe aplicar formato a una tarjeta Compacta Flash cuando desee utilizar una nueva o cuando desee eliminar las imágenes y los datos de la tarjeta. Con el polo positivo (terminal positivo) plano.
Preparación de la cámara 3 Seleccione (Formato) mediante o y pulse el botón SET. 4 Seleccione [OK] mediante o y pulse el botón SET. z Para cancelar la aplicación de formato, seleccione [Cancelar] y pulse el botón SET. z La capacidad que muestra la tarjeta Compacta Flash después de la aplicación de formato será inferior a la capacidad nominal de dicha tarjeta. Esto no responde a un funcionamiento incorrecto de la tarjeta Compacta Flash o de la cámara. 5 Pulse el botón MENU.
Preparación de la cámara a poco a la nueva temperatura. Si se forma condensación en la tarjeta Compacta Flash, guárdela a temperatura ambiente hasta que las gotas de agua se hayan evaporado de manera natural. z Cuando almacene la tarjeta Compacta Flash, utilice el estuche para dicha tarjeta.
Preparación de la cámara 4 Ajuste la fecha y la hora. z Utilice o para cambiar el valor del campo resaltado. z Pulse o para ajustar la fecha y la hora. z La fecha puede ajustarse hasta el año 2030. 5 6 Selección del idioma Establece el idioma utilizado en los menús y los mensajes de la pantalla LCD. 1 2 Encienda la cámara (pág. 23). 3 Seleccione (Idioma) mediante o y pulse el botón SET. Pulse el botón SET. Pulse el botón MENU y seleccione el menú [ (Configuración)] mediante o .
Preparación de la cámara 4 Seleccione un idioma con , , o y pulse el botón SET. z Si se pulsa el botón MENU en lugar del botón SET vuelve a aparecer el menú de ajustes sin cambiarse la selección de idioma. 5 Pulse el botón MENU. Operación de acceso directo El menú Idioma también se puede mostrar en el modo de reproducción. Para ello, mantenga pulsado el botón SET y pulse el botón MENU.
Funciones básicas Encendido y apagado Modo de disparo 1 z El indicador situado junto al visor parpadea en verde y la cámara se enciende en modo de reproducción. Abra la tapa del objetivo. z Si la desliza hacia la posición de "apertura", la cámara se encenderá. El indicador situado junto al visor empieza a parpadear en color verde. z Vuelva a cerrar la tapa del objetivo para apagar la cámara. z Vuelva a pulsar el botón para apagar la cámara.
Funciones básicas Función Ahorro energía Esta cámara cuenta con una función de ahorro de energía. Dependiendo del ajuste establecido para dicha función, la cámara o la pantalla LCD pueden apagarse automáticamente. z Autodesconexión [On] Modo de disparo: La alimentación se desconectará aproximadamente 3 minutos después del acceso por última vez a un control de la cámara.
Funciones básicas Cambio entre los modos de disparo y reproducción Se puede cambiar rápidamente entre los modos de disparo y reproducción. Esto resulta conveniente cuando se desea volver a disparar tras comprobar o borrar una imagen inmediatamente después de haberla fotografiado. Modo de disparo 1 Pulse el botón . z La cámara cambia al modo de reproducción. z Pulse de nuevo el botón o pulse el botón de disparo hasta la mitad del recorrido para volver al modo de disparo.
Funciones básicas Uso de la pantalla LCD Utilice la pantalla LCD para fotografiar y revisar imágenes, realizar operaciones de menú y reproducir imágenes. Al pulsar el botón DISP. la pantalla LCD cambia al modo siguiente. Modo de disparo Botón DISP. Estándar (Sin información) Detallado (Vista de información) Recuadro AF Recuadro de medición puntual AE Botón DISP. Disparos restantes o tiempo restante de película/ Tiempo transcurrido (modo de disparo) (seg.) Sin pantalla Botón DISP.
Funciones básicas zCuando se cambian los ajustes de un modo de Modo de disparo pág. 35 Compensación de la exposición pág. 65 Balance Blancos Velocidad ISO pág. 66 ISO 50 ISO 100 ISO 200 ISO 400 pág. 69 Efecto Foto pág. 70 Compresión pág. 36 Resolución pág. 36 Flash pág. 38 Macro/Infinito pág. 40 Método de disparo pág. 41 Modo Med. de luz pág. 65 Modo de grabación de película pág. 45 Ajuste de zoom digital pág. 31 Aviso de que la cámara se ha movido pág. 29 Batería baja pág.
Funciones básicas Modo de reproducción Estándar Número de archivo Botón DISP. Botón DISP. Sin pantalla Fecha y hora de disparo Detallado* Histograma Número de imagen y total (Mostrar imagen/Total) Botón DISP. Compresión Resolución Memo de sonido formato WAVE Película Estado de protección 28 Duración de la película * La presentación detallada no está disponible en el modo de reproducción de índices (9 imágenes).
Funciones básicas Modo de disparo pág. 35 Compensación de la exposición pág. 65 Balance Blancos pág. 66 Velocidad ISO pág. 69 Efecto Foto pág. 70 Resolución (Película) pág. 36 Flash pág. 38 Modo Med. de luz pág. 65 Macro/Infinito pág. 40 Además de lo anterior, también se muestran el histograma y el tiempo de película grabado.
Funciones básicas 30 z Después de pulsar el botón de disparo Acerca del histograma totalmente y realizar una foto, la imagen fotografiada aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente 3 segundos (o el tiempo de comprobación que establezca entre 3 y 10 segundos). Si pulsa el botón SET mientras se muestra la imagen, ésta se seguirá mostrando (pág. 34). z Mientras se muestra en la pantalla LCD una imagen grabada, puede comprobar la exposición con el gráfico (consulte Acerca del histograma).
Realización de fotografías: aspectos básicos z El zoom digital puede establecerse en [Off] Consulte la sección Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 128) al final de este manual para averiguar qué ajustes se pueden modificar en cada uno de los modos de disparo. (pág. 57). z El grano de la imagen aumentará cuando se aplique el zoom digital para ampliarla. Sin embargo, la calidad de la imagen grabada es superior a la que aparece en la pantalla LCD.
Realización de fotografías: aspectos básicos z Funciones disponibles en cada modo de z z z z z z z 32 disparo (pág. 128). Con la función Revisar, podrá cambiar la cantidad de tiempo que las imágenes aparecen en la pantalla LCD después de realizar la fotografía o ajustar la cámara de manera que dichas imágenes no aparezcan (pág. 34). Si el indicador parpadea en naranja o en amarillo mientras se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, aún puede pulsarlo totalmente para realizar la fotografía.
Realización de fotografías: aspectos básicos cerca está el sujeto del objetivo. En algunos casos, partes de la imagen tomada desde cerca que aparecen en el visor no aparecerán en la imagen grabada. Se recomienda que utilice la pantalla LCD durante la realización de fotografías en modo macro (pág. 40). z Acerca de la función AF Esta cámara emplea la tecnología AiAF (autoenfoque con inteligencia artificial), que utiliza un campo amplio de medición para calcular la distancia focal con gran precisión.
Realización de fotografías: aspectos básicos Revisión de una imagen tras el disparo Después de realizar una foto, la imagen aparece en la pantalla LCD durante 3 segundos.
Realización de fotografías: aspectos básicos z Se puede fotografiar otra imagen aunque esté visualizando la última que tomó. Selección de un modo de disparo En esta cámara están disponibles los modos siguientes: Auto La cámara realiza automáticamente la mayoría de los ajustes. Manual Permite ajustar manualmente la exposición, el balance de blancos y otros parámetros antes de disparar. Ayuda de Para fotografiar imágenes de Stitch composición panorámica. Película Para grabar películas.
Realización de fotografías: aspectos básicos Selección de , , Modificación de la resolución y la compresión o 1 Establezca el conmutador de modo de disparo en y pulse el botón SET. 2 Seleccione el modo de disparo con y pulse el botón SET.
Realización de fotografías: aspectos básicos Compresión Alta calidad Superfina Finalidad Tomar imágenes de mayor calidad Fina Tomar imágenes de calidad normal Normal Tomar más imágenes Normal 1 2 Pulse el botón FUNC. Seleccione * o con o . * * Se muestra el ajuste actual. Las películas se pueden grabar con las resoluciones siguientes: Resolución 640 x 480 píxeles Compresión 3 320 x 240 píxeles 160 x 120 píxeles Seleccione la compresión o la resolución que desea establecer con o .
Realización de fotografías: aspectos básicos Uso del flash 1 Modo de disparo Utilice el flash de acuerdo con las siguientes directrices: Auto con reducción de ojos rojos El flash se dispara automáticamente cuando el nivel de iluminación así lo requiera y la lámpara de reducción de ojos rojos se activará cada vez que se dispare el flash principal. Auto El flash se dispara automáticamente cuando el nivel de iluminación así lo requiera. Flash activado El flash se disparará.
Realización de fotografías: aspectos básicos z Si el flash se utiliza en modo macro, puede que z El flash puede tardar aproximadamente la iluminación no se controle correctamente. En este caso, establezca una sensibilidad ISO mayor o utilice otras fuentes de luz en lugar del flash. z Cuando se realiza una fotografía con una sensibilidad ISO alta y con el flash, la probabilidad de que se produzca una sobreexposición aumenta cuanto más cerca se está del sujeto.
Realización de fotografías: aspectos básicos Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación interior o se aproxima más al sujeto. *El disparador no se activará hasta 1 segundo después, aproximadamente, de que se dispare la lámpara de reducción de ojos rojos, incluso cuando se pulsa el botón de disparo hasta el fondo para mejorar el efecto. Si desea que la respuesta del disparador sea más inmediata, establezca el ajuste del flash en , o .
Realización de fotografías: aspectos básicos z Utilice la pantalla LCD para disparar en modo Macro. Al encuadrar sujetos en el visor en el modo Macro, puede que no aparezca parte de la imagen en la fotografía final (pág. 32). z El área que se puede grabar a la distancia focal más cercana es de aproximadamente 56 x 42 mm (2,2 x 1,7 pdas.). z Cuando se selecciona y se pulsa totalmente el botón de disparo, la lámpara del temporizador parpadea rápido desde el principio. El disparador se libera en 2 segundos.
Realización de fotografías: aspectos básicos 2 Pulse el botón de disparo hasta la mitad para bloquear el enfoque. 3 Pulse el botón de disparo totalmente para fotografiar la imagen. z La realización de fotografías se detiene cuando se suelta el botón de disparo.
Realización de fotografías: aspectos básicos distantes. Los objetos pueden parecer combados o desdoblados. z Unifique el brillo de las imágenes. La imagen final resultará artificial si la diferencia de brillo es demasiado grande. z Gire la cámara para hacer tomas sucesivas. z Para tomar primeros planos, aproxime la cámara al sujeto, manteniéndola paralela a éste mientras se mueve. Para fusionar las imágenes en un ordenador utilice PhotoStitch, uno de los programas suministrados.
Realización de fotografías: aspectos básicos 3 Encuadre y fotografíe la segunda imagen de manera que se superponga a la primera. z Las pequeñas discordancias en las partes superpuestas Secuencia se pueden corregir con el software. z Es posible volver a fotografiar una imagen. Pulse o para volver a ese fotograma. 4 Siga los mismos procedimientos para realizar los fotogramas restantes. z Se puede grabar un máximo de 26 imágenes en posición horizontal o vertical.
Realización de fotografías: aspectos básicos Modo Película Modo de disparo Utilice este modo para realizar películas. La resolución puede establecerse en [ (640 x 480)], [ (320 x 240)] o [ (160 x 120)] (pág. 36). 1 Establezca el conmutador de modo de disparo en . z La pantalla LCD se enciende y muestra el tiempo máximo de grabación (en segundos). 2 Pulse el botón de disparo hasta el fondo. z La toma y la grabación de sonido se iniciarán simultáneamente.
Realización de fotografías: aspectos básicos grabación se mostrará correctamente si formatea la tarjeta Compacta Flash en esta cámara (a excepción de las tarjetas Compacta Flash de grabación lenta). z Tenga cuidado de no tocar el micrófono mientras esté grabando. z Los ajustes de AE (exposición automática), AF (enfoque automático), balance de blancos y zoom se establecen y fijan con respecto a los del primer fotograma. z El indicador situado junto al visor parpadea en color verde después de disparar.
Reproducción: aspectos básicos Visualización de imágenes una a una (Reproducción de imágenes de una en una) Ampliación de imágenes Puede ver las imágenes grabadas en la pantalla LCD. Las imágenes se pueden ampliar hasta aproximadamente 10 veces su tamaño durante la reproducción de imágenes de una en una. 1 1 Pulse el botón . z Se muestra la última imagen tomada (reproducción de imágenes de una en una). 2 Pulse o para cambiar la imagen que se muestra.
Reproducción: aspectos básicos Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) Es posible visualizar simultáneamente un máximo de 9 imágenes en el modo de reproducción de índices. 1 2 Pulse el botón Pulse el botón . . z Aparecen 9 imágenes simultáneamente (reproducción de índices). 3 Pulse , , imagen. o para seleccionar la Al pulsar en esta fila se muestra el conjunto de 9 imágenes anterior.
Reproducción: aspectos básicos Salto entre imágenes Visualización y edición de películas La pantalla puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás 9 imágenes en el modo de reproducción de índices. Visualización de películas 1 Pulse el botón en el modo de reproducción de índices (pág. 48). z Aparece la barra de salto. 2 Pulse el botón . z Las películas no se pueden ver en el modo de 2 Pulse o para seleccionar una película y pulse el botón SET.
Reproducción: aspectos básicos z Una vez finalizada la reproducción, se mostrará el Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones del sonido si reproduce una película en un ordenador con recursos de sistema insuficientes. último fotograma. Si se pulsa el botón SET en este momento, la cámara volverá a mostrar el panel de reproducción de películas. Si se pulsa el botón SET de nuevo, la película empezará a reproducirse desde el primer fotograma.
Reproducción: aspectos básicos 2 Seleccione (Editar) con pulse el botón SET. o y 4 Seleccione la posición de edición con o . 5 Seleccione (Visualizar) con pulse el botón SET. z Aparecerán el panel y la barra de edición de películas. 3 Seleccione el método de edición con o . o y z La película editada provisionalmente empezará a reproducirse. z La película se detendrá si pulsa el botón SET durante la reproducción.
Reproducción: aspectos básicos 7 Seleccione [Sobrescribir] o [Archivo Nuevo] con o y pulse el botón SET. z [Sobrescribir]: guarda la película editada con el mismo nombre de archivo que la película original. Los datos originales se eliminan. z [Archivo Nuevo]: guarda la película editada con un nombre de archivo nuevo. Los datos originales no se eliminan. z Cuando no queda espacio libre en la tarjeta Compacta Flash, sólo está disponible la función Sobrescribir.
Borrado Recuerde que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome precauciones para evitar borrar imágenes accidentalmente. Borrado de todas las imágenes 1 Borrado de imágenes individuales 1 2 Pulse el botón . Pulse o para seleccionar la imagen que desea borrar y, a continuación, pulse el botón . z Aparece una pantalla de confirmación. 3 En el menú [ (Play)], seleccione (Borrar todas) y pulse el botón SET. Pulse o para seleccionar [Borrar] y pulse el botón SET.
58 Realización de fotografías: funciones avanzadas Selección de menús y ajustes Selección de ajustes con el botón FUNC. (sólo en modo de disparo) 3. Pulse o para seleccionar un elemento de menú y, a continuación, pulse o para seleccionar los ajustes 2. FUNC. Compensación de la exposición (±0) (pág. 65) Compresión ( Resolución ( ) (pág. 36) ) (pág. 36) Resolución (Película) ( 1 2 3 4 5 54 Balance Blancos ( Abra la tapa del objetivo para encender la cámara. Pulse el botón FUNC.
Realización de fotografías: funciones avanzadas Selección de ajustes con el botón MENU 1 2 Pulse el botón MENU. Pulse o para cambiar entre los menús. z También puede cambiar entre los distintos menús con el botón de zoom. GRABACIÓN Menú Grabación 3 4 5 PLAY Menú Play Pulse o para seleccionar un elemento de menú. Pulse o para seleccionar los ajustes que desea establecer. Pulse el botón MENU. Menú Configuración Menú Mi cámara z Para los elementos que tengan [...
Realización de fotografías: funciones avanzadas z Puede que algunos elementos de menú no estén disponibles para su selección en función del modo de disparo (pág. 128). z Puede aplicar la imagen y el sonido que desee a y en el menú Mi cámara. Para obtener información detallada, consulte Registro de los ajustes de Mi cámara (pág. 94) o la Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
Realización de fotografías: funciones avanzadas Ajustes de menú y ajustes predeterminados Menú Grabación *Ajuste predeterminado Contenido del ajuste Página de referencia Establece AiAF en On (la cámara selecciona automáticamente el recuadro AF al tomar una fotografía) o en Off (el recuadro AF se establece en el recuadro central). • On* / Off 64 Elementos de menú AiAF Establece la duración antes de que el temporizador libere el disparador una vez que se pulsa el botón de disparo.
Realización de fotografías: funciones avanzadas Menú Play Elementos de menú Proteger Girar Página de referencia Contenido del ajuste Protege las imágenes para impedir que se borren accidentalmente. 75 Gira las imágenes 90 ó 270 grados en el sentido de las agujas del reloj en la pantalla. 72 Memo de Sonido Asocia una memo de sonido a las imágenes. Borra todas las imágenes de una tarjeta Compacta Flash (excepto las imágenes Borrar todas protegidas).
Realización de fotografías: funciones avanzadas Ajusta el volumen del sonido de inicio, sonido de operación, sonido del temporizador, sonido del disparador o sonido de reproducción. El volumen no se puede ajustar si [Mute] está establecido en [On]. • (Off) / (1) / (2)* / (3) / (4) / (5) Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido de inicio al encender la cámara. Volumen Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de operación cuando se utiliza cualquier botón, excepto el botón de disparo. Vol. Autodisp.
Realización de fotografías: funciones avanzadas Ahorro energía Fecha/Hora Formato Reset archiv. Idioma 60 Los ajustes de Autodesconexión y Display Off se pueden establecer pulsando el botón SET. Autodesconexión Establece si la cámara se apaga automáticamente o no después de que transcurra un período de tiempo especificado en el que ésta no se utilice. • On* / Off Display Off Especifica el período de tiempo que ha de transcurrir antes de que la pantalla LCD se apague si no se está utilizando la cámara.
Realización de fotografías: funciones avanzadas Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) Puede seleccionar el tema, la imagen de inicio y los sonidos de inicio, del disparador, de operación y del temporizador utilizados en la cámara. Todos ellos se conocen como los ajustes de Mi cámara. También puede personalizar las opciones y para cada elemento con imágenes grabadas en la tarjeta Compacta Flash y sonidos grabados recientemente o mediante el software suministrado.
Realización de fotografías: funciones avanzadas Restablecimiento de los ajustes predeterminados Todos los ajustes de funcionamiento de los menús y botones se pueden restablecer a sus valores predeterminados. 1 Encienda la cámara. z Se puede realizar desde los modos de disparo o reproducción. 2 Pulse el botón MENU durante más de 5 segundos. z Aparece el mensaje "Establecer conf. Predeter." en la pantalla LCD. 3 Pulse o para seleccionar [OK] y pulse el botón SET.
Realización de fotografías: funciones avanzadas Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático Modo de disparo Es posible que en los casos siguientes no se pueda utilizar la característica de enfoque automático.
Realización de fotografías: funciones avanzadas Cambio entre los ajustes de enfoque Modo de disparo Puede cambiar el método de selección del recuadro de enfoque automático (recuadro AF). El recuadro AF aparecerá cuando la pantalla LCD esté activada (pág. 26). On (Selección automática) La cámara selecciona automáticamente uno de los cinco recuadros AF para enfocar según las condiciones de disparo. Off (Selección central) Se enfoca en el recuadro AF central.
Realización de fotografías: funciones avanzadas Alternancia entre modos de medición de luz Modo de disparo Adecuado para condiciones de disparo estándar, incluidas las escenas a contraluz. La cámara divide las imágenes en varias zonas para medir la luz y evalúa condiciones de iluminación Medición complejas, como la posición del Evaluativa sujeto, la luminosidad, la luz directa y la existencia de contraluz, y establece los ajustes adecuados para obtener una exposición correcta del sujeto principal.
Realización de fotografías: funciones avanzadas z Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si pulsa el botón de disparo. El menú vuelve a aparecer después de disparar, lo que permite cambiar los ajustes fácilmente. 3 Pulse el botón FUNC. z Para cancelar la compensación de la exposición, vuelva a establecer el ajuste en 0 utilizando o .
Realización de fotografías: funciones avanzadas Fluorescent H Personalizar 1 Seleccione Para tomar fotografías con iluminación fluorescente de luz de día o con iluminación fluorescente de luz de día y 3 longitudes de onda. Para establecer un valor personalizado con una hoja de papel blanco, etc., a fin de obtener el balance de blancos óptimo en esas condiciones. 3 Pulse el botón FUNC. El balance de blancos no se puede ajustar cuando Efecto Foto está establecido en (sepia) o (Blanco y Negro).
Realización de fotografías: funciones avanzadas Ajuste de un balance de blancos personalizado 3 Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin de obtener los ajustes adecuados para las condiciones de disparo determinadas; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco o una tarjeta gris de calidad fotográfica. En las tres situaciones siguientes puede que el balance de blancos no se ajuste correctamente en el modo (Auto).
Realización de fotografías: funciones avanzadas z Dado que no se pueden leer los datos del balance de blancos en los modos y , preestablezca dicho balance en otro modo de disparo. z Dispare con los mismos ajustes que tuviera en la lectura de datos de balance de blancos. Si los ajustes son distintos, puede que no se establezca un balance de blancos óptimo. En especial, no se deben cambiar los siguientes ajustes: Flash • Se recomienda establecer el flash en On u Off.
Realización de fotografías: funciones avanzadas z A velocidades ISO más altas aumenta el ruido de la imagen. Para tomar imágenes limpias, utilice una velocidad ISO tan baja como sea posible. z El ajuste AUTO selecciona la velocidad óptima. Aumentará automáticamente la velocidad cuando la luz del flash sea insuficiente para iluminar el sujeto fotografiado.
Realización de fotografías: funciones avanzadas 2 Seleccione el efecto fotográfico con o . z Si la pantalla LCD está encendida, puede comprobar el efecto fotográfico al ver la imagen en dicha pantalla. z Puede realizar una toma inmediatamente pulsando el botón de disparo. El menú reaparecerá de nuevo tras el disparo, para que pueda corregir el ajuste. 3 Pulse el botón FUNC.
Reproducción: funciones avanzadas Giro de imágenes en la pantalla z Las imágenes de las películas no se Puede girar una imagen 90° ó 270° en el sentido de las agujas del reloj en la pantalla LCD. z Si se ha girado una imagen en la cámara 0° (Original) 1 En el menú [ (Girar). 90° 270° (Play)], seleccione z Consulte Selección de menús y ajustes (pág. 55). 2 Pulse o para seleccionar la imagen que desea girar y, a continuación, pulse el botón SET.
Reproducción: funciones avanzadas Adición de memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción (incluida la reproducción de imágenes de una en una, reproducción de índices y reproducción de ampliación), pueden asociarse memos de sonido (de hasta 60 segundos) a una imagen. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE. 1 Seleccione (Memo de Sonido) en el menú [ (Play)]. z Consulte Selección de menús y ajustes (pág. 55). z Aparece .
Reproducción: funciones avanzadas z No se pueden asociar memos de sonido a las películas. z No puede grabar o reproducir memos de sonido para las imágenes que ya tienen un archivo de sonido incompatible asociado. Si intenta grabar o reproducir tales imágenes, aparecerá el mensaje "Formato WAVE incompatible". Con esta cámara, se pueden borrar los archivos de sonido incompatibles. z Las memos de sonido de las imágenes protegidas no se pueden borrar (pág. 75).
Reproducción: funciones avanzadas z El intervalo de visualización puede variar para algunas imágenes. z Las imágenes de las películas se muestran durante un tiempo igual a la duración de la grabación. z La función de ahorro de energía (pág. 24) se desactiva durante el autovisualizado. Protección de imágenes z El icono aparece sobre las imágenes protegidas. z Para liberar la protección, pulse de nuevo el botón SET.
Funciones diversas Acerca de la impresión Las imágenes fotografiadas con esta cámara se pueden imprimir utilizando uno de los métodos siguientes: - Conectar la cámara a una impresora compatible con la función de Impresoras compatibles con la función de impresión directa impresión directa*1 con un solo cable y pulsar el botón de la cámara.
Consulte el Diagrama del sistema proporcionado con la cámara para obtener información sobre impresoras compatibles con la función de impresión directa (de la serie CP o Impresoras de Inyección de Burbuja).
Funciones diversas Ajustes de impresión DPOF Selección de imágenes para impresión Puede seleccionar las imágenes que desea imprimir de una tarjeta Compacta Flash y especificar el número de copias impresas por adelantado con la cámara. Esta característica resulta muy útil para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF o para imprimir en una impresora compatible con la función de impresión directa.
Funciones diversas z Cuando el tipo de impresión (pág. 80) esté establecido en [Índice], seleccione una imagen con o y marque o quite las marcas de las imágenes con o . Aparece una marca de selección en la imagen marcada. z Pulse para cambiar a la reproducción de índices. Los mismos procedimientos se pueden utilizar para seleccionar imágenes en la reproducción de índices (3 imágenes). Todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash z Pulse para cambiar a la reproducción de índices (3 imágenes).
Funciones diversas Ajuste del estilo de impresión El estilo de impresión se puede configurar del siguiente modo: Imprime una imagen por hoja. Imprime copias de un índice (varias imágenes Índice de tamaño reducido por página). Imprime las imágenes , Ambos seleccionadas en formato estándar e índice. Incluye la fecha en la copia impresa. Incluye el número de archivo en la copia impresa. Estándar Tipo Impresión Fecha Archivo Nº 1 En el menú [ (Play)], seleccione (Orden impresión) y pulse el botón SET.
Funciones diversas 5 Pulse el botón MENU. z El menú Configuración se cerrará y volverá a aparecer el menú Orden impresión. z Si ha elegido [Índice] como tipo de impresión, no puede asignar el ajuste [On] a [Fecha] y [Archivo Nº] al mismo tiempo. z Con las impresoras de serie CP, si ha elegido [Ambos] como tipo de impresión, puede asignar el ajuste [On] a [Fecha] y [Archivo Nº]. Sin embargo, en la impresión de índices sólo se imprimirán los números de archivo.
Funciones diversas Ajustes de transferencia de imágenes (Orden de descarga DPOF) Puede utilizar la cámara a fin de especificar ajustes para las imágenes antes de descargarlas a un ordenador. Consulte la Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] para obtener instrucciones sobre cómo descargar imágenes a su ordenador. Esta función no se puede utilizar para descargar varias imágenes de una sola vez a un ordenador con Mac OS X.
Funciones diversas Para seleccionar todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash z Pulse para cambiar a la reproducción de índices (conjunto de 3 imágenes). Descarga de imágenes en un ordenador z Pulse el botón SET, seleccione [Marcar todo] con z Descarga mediante conexión de la o y vuelva a pulsar el botón SET para marcar todas las imágenes. (Si selecciona [Borrar todo] en lugar de [Marcar todo], puede quitar las marcas de todas las imágenes.
Funciones diversas Windows XP Mac OS X z Con este método, las imágenes se descargan mediante comandos del ordenador sin instalar ningún tipo de software. Consulte Conexión de la cámara a un ordenador (a continuación) ("No se requiere instalación de software") y Conexión de la cámara a un ordenador para descargar imágenes sin instalación de software (pág. 90). Modelo de ordenador Los sistemas operativos anteriores se deben preinstalar en ordenadores con puertos USB incorporados.
Funciones diversas Pantalla 800 x 600 píxeles/Se requiere color de alta densidad (16 bits) o superior Se recomiendan 1.024 x 768 píxeles o superior zMacintosh SO Mac OS 9.0 - 9.2 Mac OS X (v10.1/v10.2) Modelo de ordenador Los sistemas operativos anteriores se deben preinstalar en ordenadores con puertos USB incorporados. CPU PowerPC RAM Mac OS 9.0 - 9.2: 64 MB o más de memoria de aplicación Mac OS X (v10.1/v10.
Funciones diversas z No se garantiza el funcionamiento de los Terminal 1. Abra la tapa del terminal con la uña. procedimientos realizados con una conexión a una tarjeta compatible con USB 2.0. 1 2. Introduzca el conector hasta que encaje. Instale el controlador y las aplicaciones de software que se incluyen en el CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk (sólo la primera vez).
Funciones diversas 4 Seleccione [Canon CameraWindow] en el cuadro de diálogo de eventos que aparece en el ordenador y haga clic en [Aceptar] (sólo la primera vez). 5 Haga clic en [Ajustar] en la ventana [CameraWindow - Ajustar el inicio automático] (sólo la primera vez). z Aparecerá la ventana de descarga de imágenes.
Funciones diversas z Uso del software y del ordenador para descargar imágenes: J Consulte la Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]. z Uso de la cámara para descargar imágenes (función de transmisión directa): J Consulte Descarga de imágenes mediante transmisión directa (a continuación). 88 Descarga de imágenes mediante transmisión directa Utilice este método para descargar imágenes mediante operaciones de la cámara.
Funciones diversas Fijar fondo 1 Transfiere y guarda en el ordenador imágenes individuales al visualizarlas y seleccionarlas. Las imágenes transferidas aparecen en el escritorio del ordenador. Compruebe que el menú Transmis. Directa aparece en la pantalla LCD de la cámara. z El botón se iluminará Menú Transmis. Directa z Pulse el botón MENU si no aparece el menú Transmis. Directa. z Para cancelar la transferencia, pulse el botón SET. z Las imágenes se descargan y el menú Transmis.
Funciones diversas Sólo se pueden descargar como fondo para el ordenador imágenes con formato JPEG. La opción seleccionada con el botón se conserva aunque se apague la cámara. El ajuste anterior se conservará la próxima vez que se muestre el menú Transmis. Directa. La pantalla de selección de imagen aparecerá directamente cuando la última opción seleccionada fuera [Selecc. Y Transf.] o [Fijar fondo].
Funciones diversas Descarga directa desde una tarjeta Compacta Flash 1 2 Haga doble clic en el icono de la unidad que contiene la tarjeta Compacta Flash. z Se abre una ventana de forma automática en Extraiga la tarjeta Compacta Flash de la cámara e insértela en el lector de tarjetas Compacta Flash conectado al ordenador. función del sistema operativo. 3 Copie las imágenes de la tarjeta en la carpeta seleccionada del disco duro del ordenador.
Funciones diversas Puesta a cero del número de archivo Seleccione el método de configuración del número de archivo. On Off 1 La cámara restablece el número de archivo a 100-0001 cada vez que se inserta una tarjeta Compacta Flash nueva (sin utilizar). Si inserta una tarjeta que ya contiene algunas imágenes, la numeración se reanuda a partir del siguiente número disponible.
Funciones diversas Capacidad de archivo de una carpeta z Normalmente, cada carpeta puede contener hasta 100 imágenes. Sin embargo, dado que las imágenes capturadas en el modo continuo o en el modo Ayuda de Stitch siempre se guardan en la misma carpeta, algunas carpetas pueden contener más de 100 imágenes. El número de imágenes también puede ser mayor que 100 si una carpeta contiene las imágenes copiadas desde un ordenador o las imágenes tomadas con otras cámaras.
Funciones diversas 3 4 Seleccione el contenido que desea ajustar utilizando o . Pulse el botón MENU. z Al pulsar el botón se cierra el menú y se aplican los ajustes. z En el modo de disparo, se puede cerrar el menú pulsando el botón de disparo hasta la mitad. z Si selecciona [Tema] en el paso 3, puede seleccionar el tema correspondiente para cada uno de los ajustes de Mi cámara.
Funciones diversas 2 3 5 Pulse el botón MENU. z Aparece el menú [ Pulse el botón DISP. z Aparece una imagen. (Play)]. Seleccione [ (Mi cámara)] con o y, a continuación, seleccione el elemento de menú que desea registrar con o . Imagen Inicio: vaya al paso 6a, 7a Sonido Inicio, Sonido obturad., sonido oper. y Sonido Temp.: vaya al paso 6b, 7b 6a Seleccione la imagen que desea registrar con o . 7a Pulse el botón SET. 4 z Seleccione Aparece o con o . .
Funciones diversas 6b Seleccione (Grabar) con pulse el botón SET. o y tiempo. 0,3 segundos Sonido Temp.: 2 segundos Sonido obturad.: 0,3 segundos 7b Seleccione (Registrar) con o 8 Seleccione OK con o y pulse el botón SET. 96 Los ajustes de Mi cámara deben ser compatibles con los siguientes formatos de archivo. Sin embargo, las imágenes de la tarjeta Compacta Flash tomadas con esta cámara se pueden registrar como ajustes de Mi cámara con independencia de los siguientes formatos.
Funciones diversas z Sonido Inicio, Sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. • Formato de grabación WAVE (monoaural) • Bits de cuantificación 8 bits • Frecuencia de muestreo 11,025 kHz u 8,000 kHz • Tiempo de grabación 11,025 kHz 8,000 kHz Sonido Inicio 1,0 segundos o menos 1,3 segundos o menos Sonido oper. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos Sonido Temp. 2,0 segundos o menos 2,0 segundos o menos Sonido obturad.
Lista de mensajes La siguiente tabla explica cada uno de los mensajes que pueden aparecer en la pantalla LCD. z Para ver los mensajes que pueden aparecer cuando hay una impresora conectada, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Procesando... La cámara está grabando datos de las imágenes en la tarjeta Compacta Flash. Se está ejecutando el modo de reproducción.
Lista de mensajes Imagen no identificada Ha intentado reproducir una imagen grabada en un formato especial (formato utilizado por cámaras de otro fabricante, etc.) o una película grabada con otra cámara. ¡No se puede ampliar! Ha intentado ampliar una imagen fotografiada con otra cámara, grabada en diferente formato o editada en un ordenador o bien una secuencia de película.
Solución de problemas Problema La cámara no funciona. La cámara no dispara. 100 Causa La cámara está apagada. Solución z Encienda la cámara. (Consulte Encendido y apagado (pág. 23).) La tapa de la ranura de la tarjeta Compacta z Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada. Flash o de la batería está abierta. Las baterías o las pilas están colocadas z Vuelva a insertar las baterías o pilas en la dirección correcta. en la dirección equivocada. Las baterías o las pilas están agotadas.
Solución de problemas Problema La cámara no dispara. La cámara no reproduce. Las baterías o pilas se consumen muy deprisa. Causa Solución El formato de la tarjeta Compacta Flash z Formatee la tarjeta Compacta Flash (pág. 18). no es correcto. z La tarjeta podría estar defectuosa (su circuito lógico puede estar dañado). Póngase en contacto con el Servicio de soporte de clientes Canon.
Solución de problemas Problema Las baterías no se cargan con el cargador de batería opcional. Las tomas están movidas o desenfocadas. 102 Causa Solución Las baterías se han colocado en el z Vuelva a poner las baterías en el cargador en la cargador en la dirección equivocada. dirección adecuada. El contacto eléctrico entre las baterías y z Compruebe que las baterías están bien encajadas en el cargador. el cargador es deficiente.
Solución de problemas Problema El sujeto aparece subexpuesto (demasiado oscuro). Causa Solución Luz insuficiente para tomar la z Encienda el flash. fotografía. El sujeto es más oscuro que el entorno. z Ajuste la compensación de la exposición a un valor positivo o utilice la función de medición puntual. El sujeto está fuera del alcance z Cuando se utiliza flash, la distancia entre el objetivo y del flash. el sujeto no debe ser superior a 2 m (6,7 pies). z Aumente la velocidad ISO.
Solución de problemas Problema Causa La tarjeta Compacta Flash se formateó La lectura de en otro dispositivo. imágenes de la tarjeta Compacta Flash es lenta. Se tarda mucho tiempo en grabar imágenes en la tarjeta Compacta Flash. 104 Solución z Utilice una tarjeta Compacta Flash formateada en su cámara. (Consulte Formato de una tarjeta Compacta Flash (pág. 18).
Apéndice Reemplazo de la pila del fechador 2 Tire del soporte de la pila del fechador en la dirección indicada por la flecha. 3 Desplace ligeramente la pila del fechador en la dirección indicada por la flecha a y tire de la pila en la dirección mostrada por la flecha b. Si el menú Fecha/Hora aparece en la pantalla LCD al encender la cámara, esto indica que la pila del fechador se ha agotado y que el reloj ha dejado de funcionar.
Apéndice 5 Vuelva a colocar el soporte de la pila del fechador en su posición original. 6 Ajuste la fecha y la hora cuando el menú Fecha/Hora aparezca en la pantalla LCD (pág. 20). La pantalla LCD también muestra el menú Fecha/Hora al encender la cámara por primera vez. Esto es normal, no es necesario cambiar la pila del fechador.
Apéndice z Este cargador sólo se debe utilizar para cargar baterías NiMH Canon NB-2AH de tamaño AA. No intente cargar las baterías NB-2AH en ningún otro tipo de cargador. z No mezcle baterías nuevas con baterías que hayan sido usadas con otros dispositivos. z Al recargar las baterías de la cámara, recargue siempre las dos al mismo tiempo. z No mezcle baterías con diferentes fechas de compra o estados de carga.
Apéndice z Dado que almacenar baterías totalmente cargadas durante largos períodos de tiempo (alrededor de un año) puede disminuir su duración o afectar al rendimiento, se recomienda utilizar las baterías de la cámara hasta que estén totalmente descargadas y conservarlas a temperatura ambiente (23 °C/ 73 °F o menos). Si no utiliza las baterías durante períodos de tiempo prolongados, cárguelas y descárguelas completamente en la cámara al menos una vez al año antes de volver a guardarlas.
Apéndice Uso del Kit Adaptador de CA ACK800 Se recomienda utilizar el Kit Adaptador de CA ACK800 opcional cuando utilice la cámara de manera continuada durante períodos de tiempo prolongados y cuando la conecte a un ordenador. 2 Abra la tapa del terminal y conecte el enchufe de CC del adaptador al terminal de entrada CC de la cámara. Compruebe que la cámara está apagada antes de conectar o desconectar el alimentador de corriente.
Apéndice Cuidado y mantenimiento de la cámara Realice los procedimientos siguientes para limpiar el cuerpo de la cámara, el objetivo, el visor, la pantalla LCD y otras piezas de ésta: Cuerpo de la cámara Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave o un limpiador para cristales de gafas. Objetivo Primero utilice un cepillo con pera de aire para quitar el polvo y la suciedad de la lente y, después, quite la suciedad restante con cuidado con un paño suave.
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. Píxeles efectivos de la cámara 3,2 millones aprox. Sensor de imagen Objetivo CCD 1/2,7 pulgadas (Número total de píxeles: 3,3 millones aprox.) 5 mm (equivalente en película de 35 mm: 33 mm), f/3,6 Zoom digital Visor óptico Máximo aprox.
Especificaciones Sensibilidad AUTO y equivalente a 50/100/200/400 ISO Balance Blancos TTL auto/predefinido (ajustes disponibles: Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent, Fluorescent H) o balance de blancos personalizado Flash Alcance del flash Auto, Reducción de ojos rojos, On, Off, Sincro Lenta 20 cm a 2 m (7,9 pdas. a 6,7 pies) (cuando la sensibilidad se establece en ISO AUTO) Modos de disparo Disparo continuo Auto/Manual/Ayuda de Stitch/Película Aproximadamente 2,2 disparos/seg.
Especificaciones Modos de reproducción Imágenes de una en una (histograma visualizable), índices (9 imágenes miniatura), vista ampliada (la pantalla LCD amplía las imágenes hasta aprox. 10x como máximo), reproducción automática o memos de sonido (hasta 60 segundos).
Especificaciones Rendimiento de las pilas o baterías Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas (Imágenes grabables) Número de tomas Tiempo de Pantalla Pantalla reproducción LCD On LCD Off Pilas alcalinas AA (se incluyen con la cámara) Baterías NiMH AA (NB-2AH) * Aprox. 75 Aprox. Aprox. tomas 250 tomas 90 min. Tarjeta Compacta Flash incluida con la cámara FCFCFC32MH FC-64M FC-128M 256MH 512MSH L Aprox. Aprox. Aprox. 350 tomas 950 tomas 240 min.
Especificaciones zLa duración máxima para una película grabada es de aproximadamente 30 segundos ( )* o 3 minutos ( , ). Los valores de tiempo que se muestran son los tiempos máximos de grabación continua. * Cuando se utiliza con la Tarjeta Compacta Flash FC-32MH (incluida) o las tarjetas Compacta Flash FC-256MH o FC-512MSH no incluidas (no se venden en algunas zonas). z (Superfina), (Fina) y (Normal) indican el ajuste de compresión.
Especificaciones Batería NiMH NB-2AH Suministrada con el juego de baterías NiMH NB4-200 y el Conjunto de batería y cargador CBK4-200 opcionales. Tipo Tensión nominal Capacidad típica Duración total Temperatura de funcionamiento Dimensiones Peso Batería recargable de hidruro metálico de níquel Dimensiones Peso 65 × 105 × 27,5 mm (2,6 × 4,1 × 1,1 pdas.) CB-4AH: 95 g (3,4 onzas) aprox. CB-4AHE: 97 g (3,4 onzas) aprox.
Consejos e información para realizar fotografías En esta sección se ofrecen sugerencias para realizar fotografías. Sugerencia de uso del temporizador (pág. 41) Normalmente la cámara se mueve levemente al pulsar el botón de disparo. Si se establece el temporizador en se retrasa dos segundos el disparo del obturador, lo que permite que la cámara deje de moverse, evitando así una imagen desenfocada.
Consejos e información para realizar fotografías Velocidad ISO (pág. 69) La velocidad ISO es la representación numérica de la sensibilidad de la cámara a la luz. Cuando más alta sea dicha velocidad, mayor será la sensibilidad. Una velocidad ISO elevada permite fotografiar imágenes en interiores o exteriores oscuros sin flash y, además, ayuda a evitar las imágenes desenfocadas debidas al movimiento de la cámara. Resulta útil para realizar fotografías en lugares donde está prohibido el uso del flash.
Índice A AF ................................................................... 33 Ahorro energía ............................................... 24 Autodesconexión ........................................ 24 Display Off .................................................. 24 Ajuste AiAF ........................................................... 57 Autodesconexión ....................................... 60 Display Off .................................................. 60 Formato .............................
Índice Flash ............................................................... 38 Funciones ..................................................... 128 I Indicador ......................................................... 14 Infinito ............................................................. 40 Impresión ........................................................ 76 Ajustes de impresión DPOF ...................... 78 Conexión de la cámara a una impresora ... 77 Estilo de impresión ............................
Índice Predeterminados ............................................ 62 Protección ...................................................... 75 Pulsación hasta el final del recorrido .............. 31 Pulsación hasta la mitad del recorrido ........... 31 R Realización de fotografías .............................. 54 Reducción de ojos rojos ........................... 38, 39 Reemplazo de la pila del fechador ............... 105 Reproducción Autovisualizado ..........................................
NOTA 122
NOTA 123
NOTA 124
NOTA 125
NOTA 126
NOTA 127
Funciones disponibles en cada modo de disparo En la tabla siguiente se muestran las funciones y los ajustes disponibles en cada modo de disparo.