Digital videokamera CANON INC. Bruksanvisning Digital-Videokamera Canon Europa N.V. P.O. Box 2262 1180 EG Amstelveen The Netherlands Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas Sverige: Canon Svenska AB 169 88 Solna Tel: 08-744 85 00 www.canon.se Danmark: Canon Danmark A/S Knud Højgaards Vej 1 2860 Søborg Tlf: 70 15 50 05 Fax: 70 15 50 25 www.canon.dk Finland: Canon Oy Huopalahdentie 24 FIN-00351 Helsinki Finland Tel :010 544 20 www.canon.
Viktiga anvisningar för användningen VARNING: FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR: SKRUVA INTE ISÄR KAMERAN. INGA DELAR I KAMERAN KAN LAGAS UTAN SPECIELLA KUNSKAPER, VERKTYG OCH RESERVDELAR. ÖVERLÅT ALL SERVICE AV KAMERAN TILL KVALIFICERAD PERSONAL. VARNING: FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK OCH ELEKTRISKA STÖTAR: UTSÄTT INTE KAMERAN FÖR REGN ELLER FUKT. VARNING: FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ ANNAN ELUTRUSTNING: ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
Användning av bruksanvisningen Tack för att du valde en Canon MVX250i/MVX200i/MVX200. Läs den här brukanvisningen noga innan du använder kameran och bevara bruksanvisningen för framtida användning. Sätt i backupbatteriet innan du börjar ( Sv 75). Symboler och hänvisningar i bruksanvisningen ❍ : Extra anvisningar för hanteringen av kameran. : Sidhänvisningar. Stora bokstäver i texten betecknar knappar på kameran eller fjärrkontrollen. [ ] betecknar menyalternativ som visas i sökarinformationen.
Innehåll Inledning Viktiga anvisningar för användningen ........................................................................2 Användning av bruksanvisningen ................................................................................3 Kontroll av medlevererade tillbehör ............................................................................6 Delarnas namn ................................................................................................................
Inställning av fjärrkontrollsensorn..............................................................................76 Övriga kamerainställningar ........................................................................................77 Videoblixtbelysning VFL-1 (extra tillbehör)..............................................79 Redigering Kopiering till en videobandspelare eller digital videoenhet ..................................
Kontroll av medlevererade tillbehör CA-570 Nätaggregat (inkl. nätkabel) NB-2LH Batteri Litiumbatteri CR1616 WL-D83 Fjärrkontroll Två AA (R6) batterier Objektivlock med fästsnöre SS-900 Axelrem STV-250N Stereovideokabel PC-A10 SCART Adapter* IFC-300PCU USB-kabel SDC-8M SD minneskort (med bildexempel) * Levereras inte i Oceanien och Kina.
Delarnas namn MVX250i/MVX200i/MVX200 Sv FOCUS ( 50) / a (uppspelning/paus) ( e/a REC SEARCH + snabbsökning ( 26) / 1 snabbspolning bakåt ( 30) / CARD + * ( 108) NIGHT MODE kvällsmotiv ( 3 stopp ( 71) 50) / EXP exponeringslås ( 50) / END SEARCH slutsökning ( 71) DRIVE MODE enbild/bildserier ( 104) / REC PAUSE pausläge för inspelning* ( 83) CARD Inledning REC SEARCH – snabbsökning ( 26) /c snabbkontroll av scenslut ( 26) / ` snabbspolning bakåt ( 30) / CARD – * ( 108) DIGITAL EFFECTS ON/OFF digitala
Avancerat tillbehörsfäste ( 79, 154) Tillbehörsfäste ( Arm för dioptriinställning ( 16) (print/share) knapp ( 153) 120, 131) PHOTO stillbildsavtryckare ( Skyddslock för sökaren ( 143) Zoomreglage ( 27) Programväljare ( Sökare ( 96) 45) 16) Enkel filmning Programautomatik Remfäste ( 17) Avtryckare ( 22, 101) Inbyggd högtalare ( Grepprem ( Strömbrytare ( POWER CAMERA ) PLAY (VCR NETWORK 3, 135) CAMERA OFF PLAY(VCR) NETWORK Remfäste ( 32) 16) 17) Kassettutrymme ( 14) OPEN/EJECT 5 öp
Sv Inledning Hjälpbelysning (vit lysdiod)* ( 47) Kontaktlucka Fjärrkontrollsensor* ( Stereomikrofon ( 18) 88) Kontaktlucka USB-kontakt* ( 60, 88) S-video terminal ( 35) S AV-kontakt ( 32) / (hörlurar) kontakt ( 32, 60) USB-kontakt* ( DV-kontakt ( 81, 91) DV 119, 130) CHARGE laddningsindikator ( 11) DC IN spänningskontakt ( 11) Stativgänga ( 29) * Endast MVX250i.
WL-D83 Fjärrkontroll q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 Zoomknappar ( Pilknappar ( START /STOP SELF T. D.EFFECTS SET CARD ZERO SET MEMORY REW PLAY 12bit AUDIO OUT STOP AUDIO DUB. PAUSE SLOW FF @5 2 AV DV REMOTE SET REC PAUSE WIRELESS CONTROLLER WL-D83 PHOTO stillbildsavtryckare ( START/STOP avtryckare ( 96) 22, 101) SELF T. självutlösare ( 57) D.
Förberedelse av strömkällan Fastsättning av batteriet Sv 1. Ställ strömbrytaren POWER på OFF. 2. Fäll upp sökaren. q w 3. Sätt fast batteriet på kameran. POWER CAMERA OFF PLAY(VCR) • Ta bort kontaktskyddet på batteriet. • Tryck batteriet lätt mot kameran och skjut det i pilens riktning tills det fastnar med ett klick. NETWORK e Grundläggande hantering Förberedelser Batteriladdning 1. Anslut nätkabeln till nätaggregatet. 2. Anslut nätkabeln till ett eluttag. 3.
Drift med nätspänning Bakgrundsbelysningen i LCD-monitorn är starkare när du driver kameran från elnätet. 1. Ställ strömbrytaren POWER på OFF. 2. Anslut nätkabeln till nätaggregatet. 3. Anslut nätkabeln till ett eluttag. q POWER CAMERA OFF PLAY(VCR) NETWORK 4. Anslut nätaggregatet till kamerans DC IN-kontakt. r e w ❍ Stäng av kameran innan du ansluter eller bryter anslutningen till nätaggregatet. ❍ Om nätaggregatet är nära en TV, kan det ge störningar i bilden.
❍ Laddnings-, inspelnings- och uppspelningstider De nedanstående tiderna är ungefärliga och varierar med förhållandena under laddning, inspelning och uppspelning. Laddningstid Max.
Isättning och urtagning av en kassett Använd endast videokassetter som är märkta med logotypen D. 1. Skjut knappen OPEN/EJECT och håll den i det läget en kort stund för att öppna luckan till kassettutrymmet. Inspelningsspärr w q Kassettutrymmet öppnas automatiskt. 2. Sätt i eller ta ur kassetten. • Sätt i kassetten med fönstret vänt mot greppremmen. • Dra kassetten rakt ut för att ta ut den. 3. Tryck på markeringen P på kassettutrymmet tills du hör ett klick. e 4.
Isättning av backupbatteriet Backupbatteriet driver klockan med kalender ( 19) och minnet för andra inställningar när ingen strömkälla är fastsatt på kameran. Anslut en strömkälla till kameran för att bevara kamerans inställningar när du byter backupbatteriet. 1. Tryck på knappen OPEN för att öppna LCD-monitorn. w e Sv r 2. Dra ut batterihållaren. 3. Placera litiumbatteriet med sidan + vänd nedåt i batterihållaren. 5. Stäng LCD-monitorn. q t Grundläggande hantering Förberedelser 4.
Iordningställande av kameran Sökarinställning (inställning av synskärpan) 1. Sätt på strömmen till kameran och låt LCD-monitorn vara stängd. 2. Dra ut sökaren. 3. Ställ in armen för sökarinställning. Gör objektivlocket i ordning 1. Sätt fast fästsnöret på objektivlocket. 2. Trä greppremmen genom öglan på snöret. Tryck in knapparna på objektivlocket när du sätter fast eller tar av det. Haka fast objektivlocket på greppremmen när du filmar och sätt fast det på objektivet när du slutar filma.
Sätt fast axelremmen Trä ändarna genom remfästena och ställ in en bekväm längd.
Användning av fjärrkontrollen Rikta fjärrkontrollen mot kamerans fjärrkontrollsensor när du trycker på knapparna. Isättning av batterier Fjärrkontrollen drivs av två AA-batterier. 1. Öppna batteriluckan. 2. Vänd två AA-batterier enligt markeringarna för + och – och sätt i dem. Byt båda batterierna samtidigt när du byter batterier. 3. Stäng luckan. ❍ Kameran och fjärrkontrollen har två kanaler ( 76). Kontrollera att de är inställda på samma kanal om fjärrkontrollen inte fungerar.
Inställning av tidszon och sommartid Ställ in tidszon, datum och klockslag innan du börjar använda kameran eller om klockan har grundinställts när du har bytt backupbatteri. Sv Inställning av tidszon och sommartid CAMERA ( 37) PLAY (VCR) SYSTEM CARD CAMERA CARD PLAY T.ZONE/DST•••PARIS 1. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. 3. Vrid inställningsratten för att välja [T.ZONE/DST] och tryck in inställningsratten. Den inställda tidszonen visas (se tabellen på nästa sida).
7. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn och starta klockan. 16 1 19 4 20 18 24 2 3 17 6 7 9 10 15 8 5 21 23 14 12 22 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Nr. Tidszon LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Nr. Tidszon WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN.
Visning av datum och klockslag under inspelning Du kan visa tidszon, datum och klockslag i nedre vänstra hörnet av bilden. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) DISPLAY SETUP/ CARD CAMERA CARD PLAY Sv D/T DISPLAY••OFF 1. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. 2. Vrid inställningsratten och välj [DISPLAY SETUP/ och tryck in inställningsratten. ] 4. Vrid inställningsratten för att välja [ON]. 5. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn. Grundläggande hantering Förberedelser 3.
Inspelning av videofilmer på band Innan du startar en inspelning Gör en provinspelning och kontrollera att kameran fungerar. Före en särskilt viktig inspelning bör du göra ren videohuvudena om du misstänker att de kan vara smutsiga ( 143). Inspelning 1. Ta av objektivlocket. q 2. Ställ in kameran på CAMERA. Ställ strömbrytaren POWER på CAMERA och omkopplaren TAPE/CARD på b. w POWER CAMERA OFF PLAY(VCR) NETWORK 3. Tryck på knappen OPEN vid LCDmonitorn och öppna LCDmonitorn.
❍ Vänta tills bandräkneverket har stannat helt innan du startar inspelningen. ❍ Om du inte tar ut kassetten, kan du fortsätta med nästa scen utan att det blir något brus eller ett tomt parti mellan scenerna, även om du stänger av kameran. ❍ Det kan vara svårt att använda LCD-monitorn i starkt ljus. Använd sökaren i så fall. ❍ Du kan vrida LCD-monitorn. ❍ Kontrollera att du har öppnat LCD-monitorn 90 grader innan du vrider den.
2. Vrid inställningsratten och välj [DISPLAY SETUP/ och tryck in inställningsratten. ] 3. Vrid inställningsratten för att välja [LCD MIRROR] och tryck in inställningsratten. 4. Vrid inställningsratten för att välja [OFF]. 5. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn. När [LCD MIRROR] är inställd på [ON] visas endast information om band- eller korthantering och självutllösaren i LCD-monitorn (all information visas i sökaren).
Sökarinformation under inspelning e Återstående batteriladdning q w e r Batterisymbolerna indikerar laddningsnivån i batteriet. Sv t q Tidskod Visar inspelningstiden i timmar, minuter och sekunder. • k börjar blinka med röd färg när batteriet är urladdat. • Om du sätter fast ett batteri med svag laddning på kameran och sätter på strömmen kan det hända att den stängs av utan att k visas. • Den faktiska batteriladdningen kanske inte visas korrekt beroende på förhållanden vid användningen.
Kontroll och sökning under inspelning REC SEARCH – snabbsökning/ v (snabbkontroll av scenslut) REC SEARCH + snabbsökning Snabbkontroll av scenslut CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY När kameran står i pausläge för inspelning kan du använda den här funktionen för att kontrollera de sista sekunderna av den föregående scenen så att den avslutas korrekt. Tryck på knappen c (snabbkontroll) och släpp ut den. Kameran återspolar bandet ett stycke och visar de sista sekunderna av den föregående scenen.
Zoomning Kameran byter automatiskt mellan optisk och digital zoom. Bilden får litet lägre upplösning med digital zoom. T Zooma in W Sv Zooma ut Zoomreglage 18× optisk zoom CAMERA PLAY (VCR) 14× optisk zoom CARD CAMERA Grundläggande hantering Inspelning Optisk zoom CARD PLAY Tryck zoomreglaget mot W för att zooma ut (mot vidvinkel). Tryck zoomreglaget mot T för att zooma in (mot tele). Tryck lätt på zoomreglaget för långsam zoom. Tryck hårdare för snabbare zoom.
Digital zoom 72×/360× digital zoom (72× med CARD CAMERA) CAMERA ( 37) PLAY (VCR) CAMERA SETUP 56×/280× Digital zoom (56× med CARD CAMERA) CARD CAMERA CARD PLAY D.ZOOM•••••••72X 1. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. 2. Vrid inställningsratten för att välja [CAMERA SET UP] och tryck in inställningsratten. 3. Vrid inställningsratten för att välja [D.ZOOM] och tryck in inställningsratten. 4. Vrid inställningsratten för att välja en inställning. 5. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn.
Tips för bättre videofilmer Håll kameran stadigt Det är viktigt att du håller kameran stadigt för att filmerna ska bli stabila och tydliga. Håll kameran med höger hand och tryck höger armbåge mot kroppen. Stöd kameran med vänster hand när det behövs. Var försiktig så att du inte rör mikrofonen eller objektivet med fingrarna.
Uppspelning av ett band Om den uppspelade bilden är distorderad, gör ren videohuvudena med en Canon Digital Video Head Cleaning Cassette eller en rengöringskassett för digitala videohuvuden med ett annat välkänt märke ( 143). 1. Ställ in kameran på PLAY (VCR). Ställ strömbrytaren POWER på PLAY (VCR) och omkopplaren TAPE/CARD på b. q POWER CAMERA ) PLAY (VCR NETWORK 2. Öppna LCD-monitorn. Du kan också fälla in LCD-monitorn med bildsidan utåt. e r 3.
Speciella uppspelningsmetoder Sv REW –/ PLAY FF STOP +/ PAUSE SLOW ×2 e/a (pausläge under uppspelning) Tryck på knappen e/a under normal uppspelning för att ställa uppspelningen i pausläge. Spelar upp bandet med 11,5 gånger normal hastighet (framåt eller bakåt). Tryck in knappen och håll den intryckt under normal uppspelning eller snabbspolning framåt. –/4a (uppspelning bakåt) Tryck på knappen på fjärrkontrollen under normal uppspelning.
Inställning av ljudvolymen När du använder LCD-monitorn för uppspelning återger kameran ljudet med den inbyggda högtalaren. Högtalaren stängs av om du stänger LCD-monitorn. Använd hörlurar för att kontrollyssna på ljudet när du använder sökaren. Inbyggd högtalare H Hörlurskontakt SET inställningsratt Användning av hörlurar Hörlurskontakten är också AV-kontakt. Du kan använda hörlurar endast när “H” visas i sökarinformationen. Ändra inställningen enligt nedanstående procedur om det behövs.
Uppspelning i en TV Hörlurskontakten är också AV-kontakt. Om “H” visas i sökarinformationen, ändra inställningen enligt proceduren nedan. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) VCR SETUP CARD PLAY CARD CAMERA AV/PHONES Sv ••AV Öppna menyn och välj [VCR SET UP]. Välj [AV/PHONES H], ställ in [AV] och stäng menyn. TV med scartkontakt Se också bruksanvisningen för TV:n eller videobandspelaren.
4. Om du ansluter till en TV, ställ in TV:n för AV in eller motsvarande. Om du ansluter kameran till en videobandspelare, ställ in videobandspelaren för AV in (LINE IN) eller motsvarande. Den medlevererade Scartadapter PC-A10 är endast avsedd för uppspelning. Om du vill omvandla eller spela in analoga signaler kan du använda en scartadapter för inspelning (finns i handeln). TV med AV-ingångar Se också bruksanvisningen för TV:n eller videobandspelaren.
TV med S (S1)-videoingång Se också bruksanvisningen för TV:n eller videobandspelaren. Sv INPUT Signalriktning S-150 S-videokabel (extra tillbehör) Signalriktning AV S(S1)-VIDEO VIDEO AUDIO L STV-250N Stereovideokabel R Grundläggande hantering Uppspelning 1. Stäng av alla enheter innan du börjar ansluta dem. 2. Anslut S-videokabel S-150 till S-videokontakterna. 3. Anslut Stereovideokabel STV-250N till kamerans AV-kontakt och till audiokontakterna på TV:n eller videobandspelaren.
Tvåspråkigt ljud Du kan välja utgångskanal när du spelar upp ett band med tvåspråkigt ljud. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) AUDIO SETUP CARD CAMERA OUTPUT CH••••L/R 1. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. 2. Vrid inställningsratten för att välja [AUTO SETUP] och tryck in inställningsratten. 3. Vrid inställningsratten för att välja [OUTPUT CH] och tryck in inställningsratten. 4. Vrid inställningsratten för att välja en inställning.
Menyer och inställningar Många av kamerans avancerade funktioner är inställbara från menyer i sökarinformationen. Sv SET inställningsratt MENU knapp Val av menyer och inställningar 1. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. 3. Vrid inställningsratten för att välja ett alternativ och tryck in inställningsratten. Avancerade funktioner 2. Vrid inställningsratten för att välja ett alternativ och tryck in inställningsratten. 4. Vrid inställningsratten för att välja en inställning. 5.
Menyinställningar och grundinställningar Grundinställningarna visas med fet stil. CAMERA MENU PLAY (VCR) CAMERA Undermeny \ CARD MIX CARD CAMERA Menyrad CARD PLAY Inställningsalternativ MIX TYPE CARD CHROMA, CARD LUMI., CAM. CHROMA, C. ANIMATION ANIMAT. TYPE CORNER, STRAIGHT, RANDOM 113 MIX LEVEL CAMERA SET UP SHUTTER AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 A.SL SHUTTER ON, OFF D.
Undermeny SYSTEM Menyrad Inställningsalternativ WL. REMOTE A1, A2, OFF B 76 BEEP ON, OFF 77 T.ZONE/DST Se listan med tidszoner 19 OFF, DEFAULT, MY SOUND 74 D/TIME SET MY CAMERA S-UP SOUND Sv 19 SHTR SOUND OPER.
PLAY (VCR) MENU CAMERA Undermeny VCR SETUP AUDIO SET UP CARD CAMERA PLAY (VCR) Menyrad CARD PLAY Inställningsalternativ REC MODE* SP, LP 58 AV/PHONES H AV, PHONES H 32 AV \ DV OUT ON, OFF 87 OUTPUT CH L/R, L/L, R/R 36 AUDIO DUB.* AUDIO IN, MIC. IN 89 WIND SCREEN AUTO, OFF 59 AUDIO MODE 16bit, 12bit 59 12bit AUDIO STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED, MIX/VARI.
CARD CAMERA MENU CAMERA PLAY (VCR) Undermeny CAMERA SETUP Menyrad SHUTTER AUTO, 1/50, 1/120, 1/250 55 ON, OFF 56 DISPLAY SETUP/ MVX200i/MVX200 OFF, 72× OFF, 56× 29 AUTO, SET W, INDOOR T, OUTDOOR U 53 (FLASH*) AUTO , RED-EYE Blixt AV 79 (AF AST LAMP*) AUTO, OFF FOCUS PRI. ON, OFF ND AUTO, OFF NIGHT, , FLASH ON , 80 103 97 NIGHT+, S.
Undermeny SYSTEM Menyrad Inställningsalternativ WL. REMOTE A1, A2, OFF B 76 BEEP ON, OFF 77 T.ZONE/DST Se listan med tidszoner D/TIME SET MY CAMERA S-UP SOUND SHTR SOUND OPER.
CARD PLAY MENU CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) Undermeny Menyrad CARD PLAY Sv Inställningsalternativ CARD OPERATIONS PRINT ORDERS ALL ERASE NO, YES 129 (Enbildsvisning) TRANS.
Val av inspelningsprogram Enkel filmning Kameran ställer in skärpa, exponering och andra inställningar helt automatiskt. Du behöver bara se motivet i kameran och trycka på avtryckaren. Programautomatik Auto Kameran ställer in skärpa, exponering och andra inställningar helt automatiskt. Dessutom kan du ställa in funktionerna manuellt. Sport Använd det här programmet för att filma sport (till exempel tennis och golf), rörliga motiv och när du filmar från en bil i rörelse.
Sv Programväljare Tillgängliga funktioner i varje inspelningsprogram: Inspelningsprogram Digital zoom [ h h ON h Fokusering A h Vitbalansering A h Slutartid A Exponeringslås × h Digitala effekter × h 16:9 × h Card Mix* × h Bildstabilisator A h Avancerade funktioner Inspelning A: Automatisk inställning h: Tillgänglig ×: Ej tillgänglig Skuggat område : Kan endast användas med inställningen CAMERA.
Inställning av programautomatik CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Ställ programväljaren på Q. 2. Tryck in inställningsratten. En lista över inspelningsprogrammen visas. 3. Välj ett inspelningsprogram och tryck in inställningsratten. Symbolen för programmet visas upptill till vänster i bilden. ❍ Inställningen återgår till Auto när du ändrar programväljarens läge. ❍ Byt inte program medan du filmar, eftersom bildens ljushet då kan ändras plötsligt.
Användning av Night-inställningarna Kvällsmotiv NIGHT Ger bättre färgåtergivning när du filmar i svagt ljus och inte kan använda extra belysning. NIGHT+ Hjälpbelysningen (den vita lysdioden) tänds och belyser närbelägna motiv. SUPER NIGHT Du kanfilma i mycket svagt ljus. Hjälpbelysningen (den vita lysdioden) tänds automatiskt beroende på det befintliga ljuset.
❍ Rörliga motiv kan återges med eftersläpningar i bilden. ❍ Bildkvaliteten kan bli sämre än med andra program. ❍ Vita punkter kan visas i bilden. ❍ Autofokusen kanske inte fungerar lika bra som vanligt. Ställ i så fall in skärpan manuellt. ❍ Digital zoom och multibildsvisning kan inte användas tillsammans med Nightfunktionerna. ❍ Du kan inte ändra inspelningsprogrammet när en av Night-funktionerna är aktiverad.
Hudåtergivning När du filmar människor i närbild ställer kameran automatiskt in en mjukare återgivning av hudtoner. Det ger en jämnare och vackrare återgivning av hud. CAMERA PLAY (VCR) CAMERA SETUP ( CARD CAMERA Sv CARD PLAY SKIN DETAIL••NORMAL 37) Öppna menyn och välj [CAMERA SETUP]. Välj [SKIN DETAIL], set it to [SOFT] och stäng menyn. ❍ Funktionen för hudåtergivning kan inte användas när programväljaren är inställd på [.
Manuell exponeringsinställning SET inställningsratt EXP exponeringslås Exponeringslås Du kan låsa exponeringen på ett visst värde, till exempel för att hindra att bildens ljushet ändras vid panoreringar eller om mycket mörka eller ljusa motiv kommer in i bilden. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Ställ programväljaren på Q. 2. Tryck på knappen EXP. • “E.LOCK ±0” visas i sökarinformationen. • Om du ändrar zoomen med låst exponering kan det hända att bildens ljushet ändras.
Manuell fokusering Autofokusen kanske inte fungerar bra med följande motivtyper: Ställ i så fall in skärpan manuellt. Genom Motiv med låg Snabbrörliga motiv smutsiga eller Reflekterande kontrast och som våta fönster ytor saknar vertikala linjer Sv Svagt belysna motiv SET inställningsratt Zoomreglage Programväljare CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA 1. Ställ programväljaren på Q. CARD PLAY Avancerade funktioner Inspelning FOCUS knapp 2. Ställ in zoomen.
❍ Inställningen återgår till autofokus när du ställer programväljaren på [. ❍ Ställ in skärpan igen om kameran har varit avstängd. Skärpeinställning på oändligt Använd den här funktionen när du vill ställa in skärpan på avlägsna motiv som berg och fyrverkerier. Tryck in knappen FOCUS längre än 2 sekunder efter steg 2 i Manuell fokusering. "MF ∞" visas. Om du zoomar eller vrider inställningsratten, försvinner “∞” och kameran ställs in för manuell fokusering.
Vitbalansering Ibland kan dock bildens färgåtergivning bli bättre med ett av de fasta lägena eller egen vitbalansering. AUTO Automatisk vitbalansering SET W Egen (manuell) vitbalansering INDOOR/ ELLJUS T Använd den här inställningen för inspelning under varierande ljusförhållanden med videobelysning, natriumlampor, med mera. OUTDOOR/ DAGSLJUS U Använd den här inställningen för kvällsmotiv, fyrverkerier, soluppgångar och solnedgångar.
❍ Använd den automatiska inställningen för vanliga motiv utomhus. ❍ När programväljaren är inställd på [ är vitbalansen förinställd på [AUTO]. ❍ Kameran minns inställningen av vitbalans även om du stänger av den. Den återställs dock till [AUTO] om du ändrar inställningen av omkopplaren TAPE/CARD. ❍ När du har ställt in en egen vitbalansering: - Beroende på ljuskällan kan det hända att "W" fortsätter blinka. Resultatet blir ändå bättre än med automatisk inställning.
Inställning av slutartid Du kan ställa in slutartiden manuellt för att ta skarpare bilder av rörliga motiv. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA SETUP Sv CARD PLAY SHUTTER••••••AUTO 1. Ställ programväljaren på Q. 2. Ställ in inspelningsprogrammet (Auto). 3. Öppna menyn och välj [CAMERA SETUP]. 4. Välj [SHUTTER]. 5. Ställ in slutartiden och tryck in inställningsratten. CARD CAMERA Auto 1/50 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 Auto 1/50 1/120 1/250 6. Stäng menyn.
Automatisk lång slutartid Med Enkel filmning och när [SHUTTER] är inställd på [AUTO] med inställningen Auto använder kameran slutartider ned till 1/25 s med inställningen CAMERA och 1/12,5 s med inställningen CARD CAMERA. Det ökar möjligheterna att filma i svagt ljus. Du kan också ställa in kameran så att den inte ställer en en lång slutartid. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) CAMERA SETUP CARD CAMERA CARD PLAY A.SL SHUTTER•ON Öppna menyn och välj [CAMERA SETUP]. Välj [A.
Självutlösaren Självutlösaren kan användas för videoinspelning och stillbilder. Sv Stillbildsavtryckare PHOTO Självutlösarknapp Avtryckare CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Under videofilmning 1. Tryck på knappen " (självutösare). DATA CODE " visas. POWER • Kameran startar inspelningen efter 10 sekunders nedräkning (eller efter 2 sekunder när du använder fjärrkontrollen). Tiden räknas ned i sökarinformationen. • Tryck på stillbildsavtryckaren PHOTO för att ta en stillbild ( 96).
Inställning av inspelningssätt (SP/LP) Du kan välja mellan SP (standard play) och LP (long play). LP ger 1,5 gånger längre speltid per kassett än SP. CAMERA PLAY (VCR) * CARD CAMERA CARD PLAY * Endast MVX250i/MVX200i. ( 37) VCR SETUP REC MODE•••••SP Om du vill ändra till LP-inställning, öppna menyn och välj [VCR SET UP]. Välj [REC MODE], ställ in [LP] och stäng menyn. ❍ Band som är inspelade med LP kan inte användas för ljuddubbning ( 88).
Ljudinspelning Inställning av inspelningssätt Sv Kameran kan spela in ljud på två sätt - 16-bit och 12-bit. Inställningen 12-bit spelar in ljud på två kanaler (stereo 1) och lämnar 2 kanaler (stereo 2) lediga för tillägg av nytt ljud senare. Välj inställningen 16-bit för högre ljudkvalitet. CAMERA PLAY (VCR) * CARD CAMERA CARD PLAY * Endast MVX250i/MVX200i. ( 37) AUDIO SETUP AUDIO MODE•••12bit Öppna menyn och välj [AUDIO SET UP]. Välj AUDIO MODE, ställ in [16bit] och stäng menyn.
Användning av hörlurar under inspelning Hörlurskontakten är också AV-kontakt. Hörlurar kan endast "
Användning av digitala effekter Toningar ( 64) Starta eller avsluta en scen med en toning från eller till svart. Sv Toning med avtryckaren (FADE-T) Bilden tonas in gradvis. Bilden tonas ut gradvis. Wipe (WIPE) Bilden börjar som ett vertikalt streck i mitten och utvidgas åt sidorna tills den fyller hela bilden. Bilden stryks bort från båda sidor. Hörn-wipe (CORNER) Bilden visas från hörnen tills den fyller hela bilden.
Pussel (PUZZLE) Bilden delas i 16 delar. Delarna flyttas runt tills pusslet är lagt. Bilden delas i 16 delar. Delarna flyttas runt och försvinner. Sicksack (ZIGZAG) Bilden visas i sicksack från överkanten. Svarta band visas i sicksack från underkanten av bildbytan tills de täcker hela bilden. Stråle (BEAM) Bilden blir gul och formar en stråle som blir tunnare och bilden visas. En gul stråle visas mitt i bilden och förstoras tills den täcker hela bildytan.
Effekter ( 65) Du kan lägga till effekter till dina inspelningar. Svartvitt (BLK & WHT) Sepia (SEPIA) Bilden får en effekt som en målning (solarisation). Bilden blir svartvit. Bilden blir monokrom med brunaktig ton. Mosaik (MOSAIC) Boll (BALL) Kub (CUBE) Bilden blir otydligare genom att vissa bildpunkter förstoras. Bilden blir en boll. Bilden blir en kub och roterar. Våg (WAVE) Färgmaskning (COLOR M.) Spegel (MIRROR) Båda sidorna av bilden rör sig i vågor.
Tillgängliga digitala effekter beroende på arbetssätt CAMERA Videoscener Stillbilder PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Toning h i h i i Effekter h i h h* i Multibildsvisning h i h i i h: Tillgänglig i: Ej tillgänglig * : Endast svartvitt. Val av toningsmetod Ställ programväljaren på Q med inställningen CAMERA. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Tryck på knappen DIGITAL EFFECTS. [D.EFFECTS |], [FADER], [EFFECT] och [MULTI-S] visas. 2. Välj [FADER] 3. Välj toningsmetod. 4.
Val av en effekt Ställ programväljande på Q med inställningen CAMERA. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Sv 1. Tryck på knappen DIGITAL EFFECTS. [D.EFFECTS |], [FADER], [EFFECT] och [MULTI-S] visas. 2. Välj [EFFECT]. 3. Välj effekt. 4. Tryck på knappen DIGITAL EFFECTS. Beteckningen för den valda effekten blinkar i sökarinformationen. Avancerade funktioner Inspelning 5. Tryck på knappen ON/OFF. • Beteckningen för den valda effekten slutar blinka.
Multibildsvisning Du kan manövrera multibildsvisningen endast med följande uppspelningssätt: - När [S.SPEED] är inställd på [MANUAL]: Pausläge under uppspelning, slow motion framåt eller bakåt - När [S.SPEED] är inställd på [FAST], [MOD.] eller [SLOW]: Pausläge under uppspelning Ställ programväljaren på Q med inställningen CAMERA. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Tryck på knappen DIGITAL EFFECTS. [D.EFFECTS |], [FADER], [EFFECT] och [MULTI-S] visas. 2. Välj [MULTI-S]. [S.SPEED] och [S.
❍ Stäng av den digitala effekten när du inte vill använda den. Tryck på knappen DIGITAL EFFECTS för att öppna menyn. Välj [D.EFFECT |] och tryck på knappen DIGITAL EFFECTS. ❍ Kameran minns inställningen även om du stänger av kameran eller ändrar inspelningsprogrammet. ❍ Bildkvaliteten kan bli litet lägre med digitala effekter. ❍ Digitala effekter kan inte användas i följande fall: - När programväljaren är inställd på [. - Under DV-dubbning. ❍ Toningar kan inte användas när Card Mix är aktiverad.
Förstoring av bilden Bilden kan förstoras 5 gånger vid uppspelningen. Zoomreglage SET inställningsratt CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Flytta zoomreglaget mot T. • Bilden förstoras 2x. • En ram visar läget för den förstorade delen. • Om du vill förstora bilden mer, flytta zoomreglaget mot T. Flytta zoomreglaget mot W om du vill ställa in en mindre förstoring än 2 gånger. W. 2. Flytta det förstorade utsnittet med inställningsratten.
Visning av datakod Kameran bildar en datakod med datum och klockslag för inspelningen plus andra kameradata som slutartid och exponering (bländarvärde). När du visar en inspelning kan du visa datakoden och välja vilken kombination av datakod som du vill visa. Sv SET inställningsratt MENU knapp DATA CODE knapp Val av kombination av datum och klockslag för visning ( 37) PLAY (VCR) DISPLAY SETUP/ Öppna menyn och välj [DISPLAY SETUP/ [DATE] eller [TIME] och stäng menyn.
Visning av datakod CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Tryck på knappen DATA CODE. ❍ Visningen av datakod stängs av när du stänger av kameran. ❍ Endast datum och klockslag visas med inställningen CARD PLAY. Automatiskt datum under 6 sekunder Datum och klockslag visas under 6 sekunder när du startar en uppspelning eller för att visa att datum eller tidszon har ändrats. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) DISPLAY SETUP/ Öppna menyn och välj [DISPLAY SETUP/ och stäng menyn. 70 CARD CAMERA CARD PLAY 6SEC.
Sökning av inspelningsslut När du har visat inspelade scener på ett band kan du använda den här funktionen för att hitta slutet av den senast inspelade scenen. Sv END SEARCH sökning av inspelningsslut CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Ställ kameran i stoppläge och tryck på knappen END SEARCH. ❍ Du kan inte använda sökningen av scenslut om du har tagit ut kassetten. ❍ Det kan hända att sökningen av scenslut inte fungerar om det finns oinspelade avsnitt mellan de inspelade scenerna på bandet.
Återgång till ett förmarkerat läge Du kan markera ett läge på bandet och återgå till det läget med snabbspolning och automatiskt stopp. Använd fjärrkontrollen för att manövrera den här funktionen. CAMERA PLAY (VCR) REW ` knapp ZERO SET MEMORY återgång till ett förmarker at läge CARD CAMERA 1. Tryck på knappen ZERO SET MEMORY vid en punkt som du vill återgå till. • “0:00:00 ” visas. • Tryck på knappen ZERO SET MEMORY igen för att ta bort markeringen.
Datumsökning Du kan använda datumsökningen för att lokalisera en plats på bandet där datum eller tidszon har ändrats. Använd fjärrkontrollen för att manövrera den här funktionen. Sv DATE SEARCH +/datumsökning STOP 3 knapp CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA Tryck på knappen + eller - för att starta sökningen. • Tryck flera gånger för att söka fler datumändringar (upp till 10 gånger). • Tryck på knappen STOP 3 för att stoppa sökningen.
Gör kameran personlig Du kan göra din kamera personlig med en startbild och ljud för start, slutare, hantering och självutlösare (dessa inställningar är inställningarna för My Camera). Ändring av inställningar för My Camera CAMERA ( 37) PLAY (VCR) MY CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY SEL.S–UP IMG•CANON LOGO S–UP SOUND•••DEFAULT SHTR SOUND•••DEFAULT OPER. SOUND••DEFAULT SELF–T SOUND•DEFAULT 1. Öppna menyn och välj [MY CAMERA]. 2. Välj menyraden som du vill ändra.
Ändring av menyspråk Du kan ändra språket i kamerans menyer till tyska, spanska, franska, italienska, ryska, förenklad kinesiska eller japanska. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) DISPLAY SETUP/ CARD CAMERA LANGUAGE Sv CARD PLAY •••ENGLISH För att visa menyspråket, öppna menyn och välj [DISPLAY SETUP/ [LANGUAGE ], välj ett språk och stäng menyn. Om du har ändrat språket av misstag, följ markeringen menyalternativet för att ändra inställningen. ].
Inställning av fjärrkontrollsensorn För att hindra att fjärrkontrollen störs av andra Canon fjärrkontroller som används i närheten kan du välja mellan två inställningar av fjärrkontrollen eller att stänga av kamerans sensor för fjärrkontroll. Avstängning av fjärrkontrollsensorn CAMERA PLAY (VCR) SYSTEM ( CARD PLAY CARD CAMERA WL.REMOTE•••• 1 37) Öppna menyn och välj [SYSTEM]. Välj [WL. REMOTE], ställ in [OFF B] och stäng menyn. “B“ visas.
Övriga kamerainställningar Pipsignal Kameran ger en pipsignal för manövrering som påsättning och avstängning av strömmen, avtryckning, självutlösare och ovanliga situationer för kameran. Om du stänger av pipsignalen, stängs också alla kameraIjud av, inklusive de i My Camera. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) SYSTEM CARD CAMERA Sv CARD PLAY BEEP•••••••••ON För att stänga av pipljudet, öppna menyn och välj SYSTEM. Välj BEEP, ställ in OFF och stäng menyn.
Avstängning av bildstabilisatorn Med bildstabilisatorn kan du ta stadiga videofilmer även med teleinställning. Kameran försöker att kompensera för horisontella rörelser och du kanske vill stänga av den när du har monterat kameran på ett stativ. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) CAMERA SETUP CARD CAMERA IMG STAB CARD PLAY •••ON Öppna menyn och välj [CAMERA SETUP]. Välj [IMG STAB i], ställ in [OFF] och stäng menyn. i försvinner. ❍ Du kan inte stänga av bildstabilisatorn är när programväljaren är inställd på [.
Videoblixtbelysning VFL-1 (extra tillbehör) Videoblixtbelysningen har fäste för kamerans avancerade tillbehörsfäste för kabelfri anslutning och drivs av kamerans strömkälla. Du kan använda videobelysningen för att spela in videofilmer och blixten för att ta stillbilder. Blixten kan ställas in för att tändas automatiskt när den behövs och för att ge en förblixt som minskar risken för röda ögon i bilden. Se bruksanvisningen för Videoblixtbelysning VFL-1 för anvisningar om monteringen och användningen.
❍ Kameran tänder en förblixt för att mäta exponeringsdata och justera blixtens ljusstyrka till ett lämpligt värde. Om du har ställt in [RED EYE ] tänds förblixten mellan blixten för minskning av röda ögon och huvudblixten. ❍ Blixten tänds inte i följande fall: - När du trycker på knappen EXP med blixtmetoderna [AUTO ] eller [RED-EYE ]. - Med automatisk exponeringsvariation (blixtsymbolen visas med magenta färg).
Kopiering till en videobandspelare eller digital videoenhet Du kan kopiera dina inspelningar genom att ansluta kameran till en videobandspelare eller en digital videoinspelare. Med digital kopiering får kopian praktiskt taget lika hög bild- och ljudkvalitet som originalet. Sv Anslutning av enheterna q Anslutning av en videobandspelare Se Uppspelning i en TV ( 33).
❍ Om du kopierar till en analog videobandspelare blir kvaliteten i kopian litet lägre än i originalet. ❍ För anslutning till en digital videoinspelare: - Om bilden inte visas, lossa och anslut DV-kabeln igen eller stäng av och sätt på strömmen till kameran. - Det är möjligt att vissa digitala videoenheter inte fungerar korrekt med med kameran. Om de inte fungerar, använd de analoga anslutningarna via S-videokontakten och AV-kontakterna.
Inspelning från analoga videoenheter (videobandspelare, TV eller videokamera) Du kan spela in videofilmer eller TV-program från en videobandspelare eller analog videokamera till ett band i kameran. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA Sv CARD PLAY 1. Anslut kameran till den andra digitala enheten. Se Uppspelning i en TV ( 33). 2. Ställ in kameran på PLAY (VCR) och sätt i en inspelad kassett. 3. Ansluten enhet: Sätt i en inspelad kassett. 4. Tryck på knappen REC PAUSE.
Inspelning från digitala videoenheter (DV-dubbning) Du kan spela in från andra digitala videoenheter med DV-kontakt praktiskt taget utan förlust av bild- och ljudkvalitet. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Anslut kameran och den andra digitala enheten. Se Anslutning av en digital videoenhet ( 81). 2. Ställ in kameran på PLAY (VCR) och sätt i en inspelad kassett. Kontrollera att [AV\DV OUT] är inställd på [OFF] ( 87). 3. Ansluten enhet: Sätt i en inspelad kassett. 4.
Information om copyright Copyright Färdiginspelade band, filmer och annat material, liksom vissa TV-program, är skyddade av upphovsrätter (copyright). Otillåten kopiering av sådant material kan vara ett brott mot upphovsrätten. Sv Copyright-signaler Under uppspelning: Om ett färdiginspelat band har en skyddssignal för copyright och du försöker spela bandet, visas "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED" några sekunder i sökarinformationen. Sedan visar kameran en tom blå bild.
AD-omvandling (omvandling av analoga signaler till digitala) Om du ansluter en analog videobandspelare eller videokamera till kameran kan du omvandla analoga video- och audiosignaler till digitala signaler och mata ut dem via DV-kontakten. DV-kontakten fungerar endast som utgång. Anslutning av enheterna Stäng av alla enheter innan du börjar ansluta dem. Ta ut bandet från kameran. Se också bruksanvisningarna för de andra apparaterna.
Start av A/D-omvandlaren CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Sv ( 37) VCR SETUP AV DV OUT••••OFF Öppna menyn och välj [VCR SET UP]. Välj [AV\DV OUT], ställ in [ON] och stäng menyn. ❍ Du kan inte ansluta hörlurar till kameran under A/D-omvandling. ❍ Beroende på signalen som sänds från den anslutna enheten kan det hända att omvandlingen inte fungerar (till exempel för signaler som har skyddssignaler för copyright eller onormala signaler som spöksignaler).
Ljuddubbning Du kna lägga till ljud med den inbygga mikrofonen, från ljudenheter (MVX250i/ MVX200i) eller med en yttre mikrofon (MVX250i). Använd fjärrkontrollen för att manövrera den här funktionen. Anslutning q Anslutning av en ljudenhet Se också bruksanvisningarna för de andra apparaterna.
Dubbning CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Sv ( 37) AUDIO SETUP AUDIO DUB.•••AUDIO IN 1. Ställ in kameran på PLAY (VCR) och sätt i en inspelad kassett. Använd ett band som är inspelat med SP och 12-bitars ljud i kameran. 2. Öppna menyn och välj [AUDIO SET UP]. Välj [AUDIO DUB.], ställ in [AUDIO IN] eller [MIC. IN och stäng menyn. 3. Sök scenen där du vill att ljuddubbningen ska starta. 4. Tryck på knappen PAUSE a på fjärrkontrollen. 5. Tryck på knappen AUDIO DUB. på fjärrkontrollen.
Uppspelning av det tillagda ljudet Du kan välja att spela upp Stereo 1 (originalljudet), Stereo 2 (tillagt ljud) eller ställa in en balans mellan båda ljuden. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) AUDIO SETUP CARD CAMERA CARD PLAY 12bit AUDIO•••STEREO1 1. Öppna menyn och välj [AUDIO SET UP]. Ställ in [12bit AUDIO], välj en inställninge och stäng menyn. • STEREO 1: Spelar upp originalljudet. • STEREO 2: Spelar upp det tillagda ljudet. • MIX/FIXED: Spelar upp Stereo 1 och Stereo 2 med samma nivå. • MIX/VARI.
Anslutning till en dator med en DV-kabel (IEEE 1394) Du kan överföra inspelningar till en dator som med kontakt för IEEE1394 (DV) eller ett expansionskort för IEEE1394. Extra programvara behövs för att överföra inspelningar från bandet till en dator. Se också användarhandboken för programvaran. Använd en DV-kabel (extra tillbehör) CV-150F (4-polig till 4-polig) eller CV-250F (4polig till 6-polig).
Isättning och urtagning av minneskort Du kan använda SD minneskort eller MultiMediaCard, som finns i handeln, med den här kameran. SD minneskort har en skyddsomkopplare som hindrar oavsiktlig radering. Kontakter Isättning av kortet 1. Stäng av kameran. 2. Öppna luckan. 3. Sätt in minneskortet hela vägen i minneskortplatsen. 4. Stäng luckan. Ta inte i hårt för att stänga luckan. Kontrollera att kortet är rätt isatt. Urtagning av kortet Försök inte att dra ut minneskortet utan att först trycka in det. 1.
Val av bildkvalitet och filstorlek Ändring av stillbildskvalitet Sv Du kan välja mellan Superfin, Fin och Normal. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA CARD SETUP IMG QUALITY••FINE Öppna menyn och välj [CARD SETUP]. Välj [IMG QUALITY], ställ in [SUPER FINE] eller [NORMAL] och stäng menyn. Val av stillbildskvalitet Du kan välja mellan 1280 × 960 pixels och 640 × 480 pixels.
Ändring av bildstorlek för videoscener Du kan välja mellan 320 × 240 pixels och 160 × 120 pixels. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MOVIE SIZE•••320×240 CARD SETUP Öppna menyn och välj [CARD SETUP]. Välj sedan [MOVIE SIZE], ställ in [160 × 120] och stäng menyn. ❍ Videoscener registreras i formatet Motion JEPG. ❍ Max. inspelningstid på ett 8 MB SD minneskort: Bildstorlek 320 × 240 160 × 120 Max. inspelningstid (8 MB) cirka 20 s cirka 50 s Cirka 69 min på ett 512 MB SD minneskort.
Filnummer Bilderna som du tar ges automatiskt filnummer från 0101-9900 och lagras i mappar med 100 bilder i varje. Mapparna numreras från 101 till 998. (Bildexemplen på det medlevererade minneskortet är lagrade i mappen [100canon].) Sv Du kan välja att ge filerna löpande nummer (CONTINUOUS) eller att återställa filnumreringen varje gång du sätter i ett nytt minneskort (RESET). Vi rekommenderar inställningen CONTINUOUS för filnumrering.
Registrering av stillbilder på ett minneskort Du kan registrera stillbilder med kameran eller från ett band i kameran. Med MVX250i/MVX200i kan du också registrera stillbilder från en enhet som är ansluten till DV-kontakten eller AV-kontakten. Du kan också registrera stillbilder på ett minneskort medan du spelar in rörlig video på ett videoband. Stillbildsavtryckare PHOTO Indikator för kortåtkomst CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Ställ in kameran på CARD CAMERA.
❍ Anslutningen till en dator eller PictBridge-kompatibel skrivare fungerar inte om minneskortet innehåller fler än 1800 bilder. För bästa funktion rekommenderar vi att du inte registrerar fler än 100 stillbilder på minneskortet när du planerar att ansluta kameran till en dator eller skrivare. ❍ När motivet är för ljust, kopplas in ND-filtret in automatiskt ("ND" visas i sökarinformationen). Om ljuset fortfarande är för starkt, börjar “OVEREXP” blinka.
Inspelning från ett band i kameran CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Starta uppspelningen av kassetten. 2. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs när scenen som du vill spela in visas. • Kameran ställs i pausläge under uppspelning. Den återstående bildkapaciteten och annan information visas. • När du trycker på stillbildsavtryckaren PHOTO på fjärrkontrollen startar inspelningen omedelbart. 3. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt. • Indikatorn för kortåtkomst blinkar.
När du spelar in videoscener från ett band i kameran eller en annan videoenhet: ❍ En stillbild som registrerats från en bild med formatet 16:9 blir hoptryckt i sidled. ❍ Stillbildens datakod kommer att visa datum och klockslag när stillbilden registrerades på minneskortet. ❍ Stillbilden får bildstorleken 640 × 480. Sv Sökarinformation under registrering av stillbilder q w e q Stillbildens bildkvalitet Visar stillbildens bildkvalitet.
Visning av en stillbild direkt efter fotograferingen Du kan välja att visa en stillbild under 2, 4, 6, 8 eller 10 sekunder sedan du har tagit den. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) CAMERA SETUP CARD CAMERA CARD PLAY REVIEW•••••••2sec Öppna menyn och välj [CAMERA SETUP]. Välj [REVIEW], välj ett alternativ för inställningen och stäng menyn. ❍ En stillbild visas så länge som du håller stillbildsavtryckaren PHOTO nedtryckt efter fotograferingen.
Registrering av videoscener enligt Motion JPEG på ett minneskort Du kan registrera videoscener i Motion JPEG med kameran eller från ett band i kameran. Med MVX250i/MVX200i kan du också spela in från enheter som är anslutna via DV-kontakten eller AV-kontakter. m Ljudet till en videoscen på minneskort spelas in i mono. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA Sv CARD PLAY 1. Tryck på avtryckaren för att starta inspelningen. Du kan fortsätta att spela in tills “CARD FULL" visas.
Inspelning från andra videoenheter Du kan spela in videoscener från apparater som är anslutna via S-videokontakten eller AV-kontakten (analoga ingångar) eller via DV-kontakten på ett minneskort. Se sidorna 33 och 81 för anvisningar om anslutningen. CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY 1. Ställ in kameran på PLAY (VCR). • Kontrollera att bandmatningen är stoppad om en kassett är isatt i kameran. • När du spelar in via AV-kontakten, kontrollera att "AV \DV” visas i sökarinformationen.
Val av fokuseringspunkt Bilderna blir ofta bättre om huvudmotivet inte är exakt mitt i bilden. Med fokuseringsprioritet kan du välja mellan tre fokuseringspunkter som styr skärpeinställningen automatiskt. När programväljaren står på [ är fokuseringsprioriteten inställd på ON (endast den centrala fokuseringspunkten kan användas). CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA Sv CARD PLAY 1. Ställ programväljaren på Q. 2. Vrid inställningsratten så att alla fokuseringsramar visas.
Val av matningsmetod Bildserier Fångar en snabb serie stillbillder när du trycker på stillbildsavtryckaren PHOTO (3 bilder/s). Bildserier med hög hastighet AEB (automatisk exponeringsvariation) Enbildstagning Fångar en snabb serie stillbilder när du trycker på stillbildsavtryckaren PHOTO (5 bilder/s). Kameran registrerar en stillbild med tre olika exponeringsinställningar (mörkare, normal, ljusare i steg om 1/2 EV) och du kan välja den bästa exponeringen efteråt.
Automatisk exponeringsvariation CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Sv Tryck på stillbildsavtryckaren PHOTO. Tre stillbilder med olika exponering registreras på minneskortet. Kontrollera att det finns tillräckligt ledigt utrymme på minneskortet.
Registrering av panoramabilder (med Stitch Assist) Du kan ta en serie med överlappande bilder och kombinera dem till en stor panoramabild med den medlevererade programvaran PhotoStitch i en dator. CARD +/– knapp Stillbildsavtryckare PHOTO knapp För inspelning med Stitch Assist: Photo Stitch upptäcker de överlappande delarna av angränsande bilder och sätter ihop dem automatiskt med hänsyn till passning och färgövergångar. Försök att ta med distinkta delar i motivet i de överlappande delarna. CAMERA 1.
5. Rikta kameran så att den andra bilden överlappar en del av den första bilden. • Små avvikelser i den överlappade ytan korrigeras av programvaran. • Du kan ta om en viss bild genom att trycka på knappen CARD +/– för att återgå till den föregående bilden. • Du kan ta maximalt 26 bilder. 6. Tryck på knappen Sv efter den sista bilden. För mer information om sammansättningen av dessa bilder, se Användarhandboken för Digital Video Software.
Uppspelning av ett minneskort Du kan visa en enstaka bild, 6 samtidigt (indexbild 109) eller bilder i följd (diavisning 109). Använd hoppfunktionen för att snabbt hitta en bild utan att visa varje bild i följd ( 110). CARD + knapp CARD – knapp 3 knapp e/a knapp SLIDE SHOW knapp CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Ställ in kameran på CARD PLAY. 2. Tryck på knappen CARD+/– för att flytta mellan bilderna. 3. Tryck på knappen e/a för att visa videoscenen.
❍ Bilder, som är registrerade med en annan kameran, uppladdade från en dator (utom bildexemplen 115), redigerade med en dator eller har namnändrats, kanske inte visas korrekt. ❍ Stäng inte av kameran, flytta inte omkopplaren TAPE/CARD, lossa inte strömkällan, öppna inte luckan till minneskortet och ta inte ut minneskortet medan indikatorn för kortåtkomst blinkar. Om du gör det kan bilddata skadas. Sv Diavisning CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Tryck på knappen SLIDE SHOW.
Korthoppsfunktion Du kan leta efter stillbilder och videoscener utan att visa dem en och en. Numret i övre högra hörnet i LCD-monitorn eller sökaren visar den nuvarande bildens nummer och det totala antalet bilder. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA Tryck in och håll en av knapparna CARD + eller CARD – intryckt. När du släpper knappen visas stillbilden eller videoscenen med det visade numret.
Skydd av bilder Du kan skydda bilder från oavsiktlig radering under enbildsvisning eller indexbildsvisning. Sv Om du formaterar ett minneskort raderas dock alla stillbilder och videoscener, inklusive de skyddade, och kan inte återskapas. ❍ Bildexemplen på det medlevererade SD minneskortet är redan skyddade. ❍ Videoscener kan skyddas endast när den första bilden visas som en stillbild. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Välj stillbilden som du vill skydda. 2.
Radering av bilder Radering av enstaka bilder/videoscener eller alla samtidigt. Var försiktig när du raderar bilder. Raderade bilder kan inte återskapas. ❍ Skyddade bilder kan inte raderas. ❍ Videoscener kan skyddas endast när den första bilden visas som en stillbild. Radering av en enstaka bild CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Välj bilden som du vill radera. 2. Tryck in inställningsratten för att öppna menyn FILE OPER. menu.
Kombination av bilder (Card Mix) Du kan ge dina bilder effekter som inte är möjliga med enbart band genom att använda funktionen för kortmix (Card Mix). Välj ett av bildexemplen på det medlevererade SD minneskortet (med till exempel ramar, bakgrunder och animeringar) och kombinera det med bilden i kameran. Sv CARD CHROMA (Card chroma key) Kombinerar ramar med dina inspelningar. Den rörliga videobilden visas i stället för den blå ytan i kortmixbilden. Inställning av mixnivå: blå yta i stillbilden.
C. ANIMATION (Card Animation) Kombinerar animeringar med dina inspelningar. Du kan välja mellan 3 typer av animeringseffekter. • Corner/Hörn: Animeringen visas i övre vänstra och nedre högra hörnet av bilden. • Straight/Rak: Animeringen visas upptill och nedtill i bilden och flyttas åt höger och vänster. • Random/Slumpmässig: Animeringen flyttas slumpmässigt i bilden. Inställning av mixnivå: blå yta i bilden för kortanimering.
5. Välj mixningstyp för bilden som du har valt. • Den kombinerade bilden visas i LCD-monitorn eller sökaren. • När du har valt [C. ANIMATION], välj [ANIMAT. TYPE] och välj mellan [CORNER], [STRAIGHT] och [RANDOM]. Sv 6. För att ställa in mixnivån, välj [MIX LEVEL] och ställ in den med inställningsratten. 7. Stäng menyn. "CARD MIX" blinkar. 8. Tryck på knappen CARD MIX. • "CARD MIX" slutar blinka. • Den kombinerade bilden visas. ❍ Kortmix kan inte användas när [STILL I.
Camera Chroma Key Card Animation De förinspelade bildexemplen på det SD minneskort som levereras med kameran är endast avsedda för personligt bruk med den här kameran. Använd inte bildexemplen för andra ändamål. Om du raderar bildexemplen på det bifogade SD minneskortet av misstag kan du ladda ned dem från: http://www.canon-europa.com/products/products.html http://www.canon-asia.com/ http://www.canon.com.
Formatering av ett minneskort Formatera nya minneskort eller när du får meddelandet "CARD ERROR". Du kan också formatera ett minneskort för att radera alla bilder som är registrerade på minneskortet. Sv ❍ Formatering av ett minneskort raderar alla data, inklusive skyddade bilder. ❍ Bilder som har raderats av en formatering kan inte återskapas. ❍ Om du vill använda ett annat minneskort än det medlevererade är det viktigt att du formaterar det med kameran.
Skapa en startbild Du kan skapa en startbild från en stillbild på ett minneskort. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) MY CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY CREATE START–UP IMAGE 1. Välj en stillbild med knapparna CARD +/–. 2. Öppna menyn och välj [MY CAMERA]. 3. Välj [CREATE START-UP IMAGE]. [SET THIS AS START-UP IMAGE?], [YES] och [NO] visas. 4. Välj [YES]. [OVERWRITE MY IMAGE?], [NO] och [YES] visas. 5. Välj [YES]. Stillbilden sparas och den tidigare startbilden för [MY IMAGE1] raderas.
Utskrift av stillbilder Du kan skriva ut stillbilder genom att ansluta kameran till en skrivare med direktutskriftsfunktion. Du kan också använda kopiebeställningen med DPOF för direktutskrift ( 128).
4. Anslut skrivaren till kameran med kabeln. • visas och ändras till eller när skrivaren är korrekt ansluten , till kammera. (Indikeringen visas inte för videoscener eller för bilder som inte kan visas med kameran.) • Knappen (print/share) tänds och den aktuella utskriftsinställningen visas cirka 6 sekunder. ❍ Om fortsätter att blinka (längre än 1 minut) eller om , eller inte visas, är kameran inte korrekt ansluten till skrivaren.
❍ Om meddelandet "BUSY" inte försvinner, lossa kabeln mellan kameran och skrivaren och anslut den igen. ❍ Avbrytning av utskriften Tryck in inställningsratten under utskriften. En dialog för bekräftelse visas. Välj [OK] och tryck in inställningsratten. - Canon Bubble Jet Printer: Utskriften stoppar även om den inte är klar och papperet matas ut. - Canon CP-Printer: En pågående utskrift kan inte stoppas. Utskriften stoppar när den pågående utskriften är klar och efterföljande utskrifter avbryts.
Val av utskriftsinställningar Proceduren för att välja antal kopior är lika för alla skrivare. Andra skrivarinställningar varierar beroende på skrivarmodellen. Kontrollera vilken ikon som visas upptill till vänster i sökarinformationen efter anslutningen och se respektive sidor. 123 124 125 Val av antal kopior Du kan välja upp till 99 kopior av en stillbild. 1. Tryck in inställningsratten. • Menyn för utskriftsinställning visas. • Beroende på skrivaren kan meddelandet “BUSY.
Inställning av utskriftsstil PAPER PAPER SIZE De användbara pappersformaten varierar beroende på skrivarmodellen. PAPER TYPE PHOTO, FAST PHOTO, DEFAULT PAGE LAYOUT BORDERLESS, BORDERED, DEFAULT, 8-UP Datumutskrift Sv ON, OFF, DEFAULT Utskriftseffekt (Image Optimise) ON, OFF, VIVID, NR, VIVID+NR, DEFAULT ❍ Alternativen för utskriftsinställningar och grundinställningarna [DEFAULT] varierar beroende på skrivarmodellen. Se skrivarens användarhandbok för mer information.
Inställning av utskriftseffekt (bildoptimering) Den här funktionen använder information som har registrerats av kameran för att optimera bilddata och förbättra utskriftskvaliteten. 1. I menyn för utskriftsinställning, vrid inställningsratten för att välja (utskriftseffekt) och tryck in inställningsratten. 2. Vrid inställningsratten för att välja ett alternativ och tryck in inställningsratten. Inkopiering av datum i utskriften 1.
1. I menyn för utskriftsinställning, vrid inställningsratten för att välja [STYLE] och tryck in inställningsratten. Sv 2. Kontrollera att (papper) är vald och tryck in inställningsratten. 3. Vrid inställningsratten för att ställa in pappersformatet och tryck in inställningsratten. • Välj pappersformatet för papperet som finns i skrivaren. • Tryck på knappen MENU för att återgå till menyn för utskriftsinställning . 4. Vrid inställningsratten för att välja tryck in inställningsratten. (kanter) och 5.
1. I menyn för utskriftsinställning, vrid inställningsratten för att välja [STYLE] och tryck in inställningsratten. Val av bildstil 2. Kontrollera att (IMAGE) är vald och tryck in inställningsratten. 3. Vrid inställningsratten för att ställa in pappersformatet och tryck in inställningsratten. Tryck på knappen MENU för att återgå till menyn för utskriftsinställning . Val av kanter: 2. Vrid inställningsratten för att välja och tryck in inställningsratten. (BORDERS) 3.
Inställningar för beskärning Ställ in utskriftsstilen innan du börjar ställa in beskärningen. Sv 1. I menyn för utskriftsinställning, vrid inställningsratten för att välja [TRIMMING] och tryck in inställningsratten. Beskärningsramen visas. 2. Ändra beskärningsramens storlek. • Flytta zoomreglaget mot T för att göra ramen mindre eller mot W för att göra ramen större. • Flytta zoomreglaget mot W tills beskärningsramen försvinner W T för att avbryta beskärningsinställningen. 3. Flytta beskärningsramen.
Utskrift med DPOF-inställning Du kan välja stillbilder för utskrift och ange antalet kopior. Dessa inställningar för kopiebeställning är kompatibla med standarden Digital Print Order Format (DPOF) och kan användas för utskrift med DPOF-kompatibla skrivare ( 119). Maximalt 200 stillbilder kan väljas. Val av stillbilder för utskrift (kopiebeställning) CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Välj stillbilden som du vill skriva ut. 2. Tryck in inställningsratten för att öppna menyn FILE OPER. 3.
Radering av alla kopiebeställningar CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Sv ( 37) CARD OPERATIONS PRINT ORDERS ALL ERASE 1. Öppna menyn och välj [CARD OPERATIONS]. 2. Välj [ PRINT ORDERS ALL ERASE]. “ERASE ALL PRINT ORDERS?”, [NO] och [YES] visas. 3. Välj [YES]. Alla " " försvinner. 4. Stäng menyn. Utskrift CAMERA ( 37) PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY PRINT 1. Anslut skrivaren till kameran ( 2. Öppna menyn och välj [\ 119). PRINT]. • Menyn för utskriftsinställning visas.
Anslutning till en dator med en USB-kabel Du kan ladda ned bilder från minneskortet till en dator med den medlevererade USBkabeln. För mer information, se användarhandboken Video Software . Användare av Windows XP kan överföra bilder genom att helt enkelt trycka på knappen (print/share) ( 131).
Direktöverföring Endast för Windows Du kan överföra bilder till datorn genom att trycka på knappen (print/share). ALL IMAGES Överför alla bilder till datorn NEW IMAGES Överför endast bilder som inte har överförts till datorn förut. Sv TRANSFER ORDERS Överför bilder med överföringsorder till datorn. SELECT & TRANSFER Du kan välja en bild och överföra den valda bilden till datorn. WALLPAPER Du kan välja en stillbild och överföra den valda bilden till datorn som ett skrivbordsunderlägg.
Överföring av alla bilder, nya bilder eller bilder med överföringsorder För att överföra bilder med överföringsorder måste du ange överföringsordern ( CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Vrid inställningsratten för att välja [ ALL IMAGES], [ NEW IMAGES] eller [ TRANSFER ORDERS]. 2. Tryck på knappen . • Bilderna överförs till datorn och visas i huvudfönstret i ZoomBrowser EX. • Kameran visar överföringsmenyn när överföringen är klar. Överföring av en vald bild CAMERA PLAY (VCR) 1.
❍ Du kan trycka in inställningsratten i stället för knappen . Med [ ALL IMAGES], [ NEW IMAGES] eller [ TRANSFER ORDERS] visas ett meddelande för bekräftelse. Vrid inställningsratten och välj [OK] och tryck in inställningsratten. ❍ För att avbryta överföringen, vrid inställningsratten för att välja [CANCEL] och tryck in inställningsratten eller tryck på knappen MENU. ❍ Endast stillbilder i JPEG-format och videoscener i Motion JPEG-format kan överföras.
Val av bilder för överföring (överföringsorder) Du kna välja bilder för överföring till datorn. Dessa överföringsinstöllningar är kompatibla med Digital Print Order Format (DPOF). Maximalt 200 stillbilder kan väljas. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Välj bilden som du vill överföra. 2. Tryck in inställningsratten för att öppna menyn FILE OPER. 3. Välj [ TRANS.ORDER] och tryck in inställningsratten. •" " visas i bilden. • För att avbryta överföringsordern, tryck in inställningsratten igen. 4.
Arbetssättet NETWORK Arbetssättet NETWORK är avsett för DV Messenger version 2 (endast för Windows XP). Ställ in kameran för arbetssättet NETWORK och anslut den till datorn med en USBkabel eller DV-kabel (IEEE 1394). För mer information om DV Messenger version 2, se användarhandboken för DV Network Software. Sv Anslutning 1. Installera DV Messenger. 2. Anslut nätkabeln till nätaggregatet. 3. Tryck på den lilla knappen under strömbrytaren POWER och ställ strömbrytaren på NETWORK.
Sökarinformation Dold information i LCD-monitorn Du kan dölja sökarinformationen i LCD-monitorn för att få en ren bild för uppspelning. CAMERA ( 37) PLAY (VCR) DISPLAY SETUP/ CARD CAMERA CARD PLAY DISPLAYS•••••ON Öppna menyn och välj [DISPLAY SETUP/ ] och stäng menyn. ]. Välj [DISPLAYS], ställ in [OFF • Varningsmeddelanden visas fortfarande och datakoden visas om den är på. • Indikeringar för bandtransport visas under 2 sekunder. • Sökarinformationen kan inte döljas i en indexbild.
Sökarinformation under inspelning och uppspelning CAMERA Bildstabilisator ( Zoom ( 78) Hudåtergivning ( Exposure ( 50) 49) Stillbildsinställning ( Programautomatik ( Slutartid ( 55) 53) Kortmix ( 113) Tidskod 51) Återstående bandtid Digitala effekter ( Återstående batteriladdning ( 25) Kondensvarning ( 144) Fjärrkontrollinställning ( 76) Hörlurar ( 60) 61) Datum och klockslag ( AF/AE låst under stillbildsregistrering ( Självutlösare ( 58) Bandtransport 44) Manuell fokusering ( Vitbalans (
CARD CAMERA Matningssätt ( Stitch assist ( 106) 104) Stillbildskvalitet ( 93) Återstående kortkapacitet för stillbilder ( 99) Stillbildsstorlek ( 93) Videobildsstorlek ( Fokuseringsram ( 103) 94) Återstående kortkapacitet för videoscener ( 102) Skakvarning ( 56) CARD PLAY Skyddsmarkering ( Diavisning ( 109) Filnummer ( 95) Aktuell bild/ totalt antal bilder Datakod ( 69) Videoscenens längd Varvtid 138 111)
Meddelanden Meddelande Beskrivning SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME Tidszon, datum och klockslag är inte inställda. Visas om du inte har ställt in tidszon, datum och klockslag. 19 CHANGE THE BATTERY PACK Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet. 11 THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION Kassetten är spärrad mot inspelning. Byt kassett eller ändra spärrens läge. 146 REMOVE THE CASSETTE Kameran har avbrutit hanteringen för att skydda bandet. Sätt i eller ta ur kassetten.
Meddelande Beskrivning UNIDENTIFIABLE IMAGE Bilden är registrerad i ett JPEG-format eller annat format som inte är kompatibelt med kameran eller bilden har skadade data. TRANSFER ORDER ERROR Du försökta ange fler än 200 bilder för överföring. 134 CANNOT TRANSFER! Du försökta överföra en videofil som skrivbordsunderlägg. 132 THIS IMAGE CANNOT BE RECORDED. Beroende på signalen kan vissa analoga bilder inte registreras på minneskortet.
Meddelande Beskrivning ÄNDRA BESKÄRNINGEN Du ändrade utskriftsstilen sedan du ställde in beskärningen. PRINTER ERROR Avbryt utskriften. Stäng av skrivaren och sätt på den igen. Kontrollera skrivarens status. PRINT ERROR Avbryt utskriften och stäng av skrivaren. Sätt på den igen efter en stund och kontrollera skrivarens status. Kontrollera utskriftsinställningarna om du använder knappen för utskriften. HARDWARE ERROR Avbryt utskriften. Stäng av skrivaren och sätt på den igen.
Underhåll/Övrigt Försiktighetsåtgärder för kamerahantering ❍ Bär inte kameran genom att hålla i LCD-monitorn eller sökaren. ❍ Lämna inte kameran där den utsätts för hög temperatur, till exempel i en bil i starkt solsken, eller i hög luftfuktighet. ❍ Använd inte kameran nära TV-sändare, portabel kommunikationsutrustning eller andra källor för elektrisk eller magnetisk strålning. ❍ Rikta inte objektivet mot starka ljuskällor. Lämna inte kameran riktad mot ett starkt belyst motiv.
❍ I låga temperaturer kan LCD-monitorn vara mörkare än vanligt. Detta är inget fel. LCD-monitorn kommer att visa bilden normalt igen vid normal temperatur. Sökaren Sv ❍ Fäll upp sökaren. Ta bort skyddslocket och gör ren sökarskärmen med en bomullstopp. Sätt sedan fast locket igen. ❍ Repa inte glaset vid rengöringen. Videohuvuden ❍ När meddelandet "HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE" visas eller när bilden blir förvrängd vid uppspelning behöver videohuvudena rengöras.
Kondensvarning Om du flyttar kameran snabbt från låg till hög temperatur kan fukt kondenseras på och i kameran. Avbryt användningen av kameran om den upptäcker kondens. Kameran och bandet kan skadas om du fortsätter att använda den.
Försiktighetsåtgärder för batterihantering FARA! Behandla kamerabatteriet försiktigt. • Utsätt det inte för eld. Det kan explodera i så fall. • Utsätt inte batteriet för högre temperatur än 60º C. Lämna det till exempel inte nära en värmekälla eller i en bil i hög temperatur. • Försök inte att ta isär batteriet eller modifiera det. • Tappa det inte och slå inte på det. • Skydda batteriet från fukt. Sv ❍ Laddade batterier laddas ur naturligt även om de inte används.
Försiktighetsåtgärder för kassetthantering ❍ Återspola banden efter användning. Om bandet blir löst lindat i kassetten eller skadat kan störningar uppstå i bilden och ljudet. ❍ Sätt tillbaka kassetterna i etuier och förvara dem med stående bandspolar. ❍ Lämna inte kassetten i kameran efter användningen. ❍ Använd inte skarvade band eller band som inte uppfyller standarden eftersom de kan skada kameran. ❍ Använd inte band som har fastnat i en kamera eftersom de kan smutsa ned videohuvudena.
❍ Om du flyttar ett minneskort snabbt mellan hög och låg temperatur kan kondens bildas på och i kortet. Om kondens bildas på kortet, lägg det åt sidan tills de små dropparna har avdunstat helt. ❍ Rör inte kontakterna på minneskort och skydda dem mot damm och smuts. ❍ Kontrollera kortets riktning innan du sätter i det i kameran. Om du försöker tvinga in ett felvänt minneskort i kortplatsen kan både minneskortet och kameran skadas. ❍ Ta inte bort etiketter från minneskort och sätt inte fast några nya.
Felsökning Se i den här förteckningen om kameran inte fungerar normalt. Rådgör med återförsäljaren eller en auktoriserad Canon serviceverkstad om felet kvarstår. Strömkälla Problem Det går inte att sätta på kameran. Orsak Lösning Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet. 11 Batteriet är inte korrekt fastsatt. Sätt fast batteriet korrekt. 11 Byt eller ladda batteriet. 11 Energibesparingsfunktionen är aktiverad. Sätt på strömmen till kameran. 23 Det går inte att öppna kassettutrymmet.
Inspelning Problem Orsak Lösning Bilden visas inte i LCDmonitorn eller sökaren. Kameran är inte inställd på CAMERA. "SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME" visas i sökarinformationen. Tidszonen, datum och klockslag är Ställ in tidszon, datum och inte inställda eller klockslag eller byt backupbatteriet är förbrukat. backupbatteriet och ställ in datum och klockslag igen. Inspelningen startar inte när Kameran är avstängd. du trycker på avtryckaren. Ingen kassett är isatt. Kameran ställer inte in skärpan.
Uppspelning Problem Uppspelningen startar inte när du trycker på "Play"knappen. Orsak Lösning Kameran är avstängd eller inte inställd för PLAY (VCR). Ställ in kameran på PLAY (VCR). 30 Ingen kassett är isatt. Sätt i en kassett. 14 blinkar i Bandet är slut (b sökarinformationen). Återspola bandet. 30 Bilden visas inte i TV n. [AV/PHONESHH] är inställd på [PHONESHH] i menyn. Set [AV/PHONESH] på [AV] i menyn. 33 [AV/DV OUT] är inställd på [ON]. Ställ in [AV \ DV OUT] på [OFF].
Systemdiagram (alla tillbehör säljs inte i alla länder) Sv WS-20 Handlovsrem SS-900 Axelrem WD-H34 Vidvinkelkonverter CBC-NB2 Car Battery Charger MiniDV Videokassett WL-D83 Wireless Fjärrkontroll NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14 Batteri CB-2LTE Batteriladdare TL-H34 Telekonverter CA-570 Nätaggregat NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14 Batteri FS-34U Filtersats S-150 S-videokabel VFL-1 Videoblixtbelysning VL-3 Videobelysning DM-50 Stereomikrofon Stereomikrofon (finns i handeln) TV PC-A10 Scartadapt
Extra tillbehör Vi rekommenderar Canon originaltillbehör. Den här produkten är konstruerad för att fungera på bästa sätt tillsammans med Canon originaltillbehör. Canon ansvarar inte för några skador på produkten eller andra skador, till exempel av brand eller läckande eller exploderande batterier, som beror på att andra tillbehör än Canon originaltillbehör har använts till kameran. Om kameran är reparerbar efter en sådan skada kan en auktoriserad Canon verkstad reparera den med debitering.
TL-H34 Telekonverter Telekonvertern förlänger objektivets brännvidd 1,5x. • Bildstabilisatorn är inte lika effektiv som vanligt när du använder telekonvertern. • Närgränsen med TL-H34 är 2,5 m; 2,.5 cm i vidvinkelläget • En skugga från telekonvertern kan synas i bilden när du använder en videobelysning (MVX250i: eller med hjälpbelysningen eller blixt).
SC-2000 Mjuk väska Denna behändiga väska har vadderade fack och gott om utrymme för tillbehör. VFL-1 Videoblixtbelysning Videoblixtbelysningen ger extra ljus för både video och stillbilder. Sätt fast den i kamerans avancerade tillbehörsfäste för kabelfri hantering. VL-3 Videobelysning Videobelysningen ger ljustillskott för bättre färgåtergivning i svagt ljus. Sätt fast den i kamerans avancerade tillbehörsfäste för kabelfri hantering.
Tekniska data MVX250i/MVX200i/MVX200 System Videoinspelningssystem Ljudinspelningssystem TV-system Image Sensor Bandformat Bandhastighet Max. inspelningstid (80 min kassett): Snabbspolningstid LCD-monitor Sökare Mikrofon Objektiv Sv 2 roterande huvuden med helixscanning; DV-system (Consumer digital VCR SD system); digital komponentinspelning PCM digitalt ljud: 16-bit (48 kHz, 2 kanaler); 12-bit (32 kHz, 4 kanaler) CCIR standard (625 lines, 50 fields) PAL färgsignal 1/4.5-inch CCD, cirka 1.330.
Ingångar och utgångar (MVX200: endast utgångar) AV-kontakt DV-kontakt Hörlurskontakt (MVX250i) USB-kontakt S-videokontakt ø3,5 mm minijack Video: 1 Vp-p/75 ohm obalanserad Audio ut: -10 dBV (47 kohm belastning)/3 kohm eller mindre Audio in*: -10 dBV/40 kohm eller mer Speciell 4-polig kontakt (enligt IEEE 1394) ø3,5 mm stereo mini-jack -57 dBV (med 600 ohm mik)/5 kohms eller mer mini-B 1 Vp-p/75 ohms (Y-signal), 0,3 Vp-p/75 ohms (C-signal) *Endat MVX250i/MVX200i. Elanslutning/Övrigt Utgång (nom.
Register 12-bit ljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 A AF-assist lamp . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Analog/digital-omvandlare . . . . . . 86 Analoga ingångar . . . . . . . . . . . . . 83 Anslutningar - TV . . . . . . . . . . . . . 33 Anslutningar - videobandspelare . 33 Arbetssätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Autofokus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LCD-monitor . . . . . . . . Ljuddubbning . . . . . . . Ljudinspelningsmetod . Ljusstyrka . . . . . . . . . . LP-inställning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 88 59 24 58 M Manuell fokusering. . . . . . . . . . . . 51 Matningssätt . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Menyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-43 Menyspråk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 MIC-ingång . . . . . . . . . . . . . . . 61, 88 Mikrofon . .
Digital videokamera CANON INC. Bruksanvisning Digital-Videokamera Canon Europa N.V. P.O. Box 2262 1180 EG Amstelveen The Netherlands Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas Sverige: Canon Svenska AB 169 88 Solna Tel: 08-744 85 00 www.canon.se Danmark: Canon Danmark A/S Knud Højgaards Vej 1 2860 Søborg Tlf: 70 15 50 05 Fax: 70 15 50 25 www.canon.dk Finland: Canon Oy Huopalahdentie 24 FIN-00351 Helsinki Finland Tel :010 544 20 www.canon.