PUB.
Wichtige Hinweise zum Gebrauch 2 WARNUNG DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. WARNUNG ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN DARF DIESES PRODUKT KEINESFALLS TROPF- ODER SPRITZWASSER AUSGESETZT WERDEN. WARNUNG AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
C Y P O Warenzeichenangaben • Das SD-, das SDHC- und das SDXC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC. • Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. • Apple, Mac OS sind Warenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Highlights des EOS C100 Der HD-Camcorder EOS C100 von Canon ist ein vielseitiger Camcorder, der die Leistung unseres neuesten CMOS-Sensors und die Vorzüge auswechselbarer Objektive mit einer praktischen Handhabung bei kompakter Größe in sich vereint. Im Folgenden sind nur einige der vielen Funktionen aufgeführt, die Ihnen dabei helfen, kreative Projekte umzusetzen.
Canon Log Gamma (A 49) für kinematische Aufnahmen Sie können mühelos die Voreinstellungen [/ CINEMA Locked] anwenden, die speziell für professionelle Kinematografie gedacht sind. Die Canon Log Gamma-Funktion nutzt den neu entwickelten Bildsensor auf die bestmögliche Weise für eine erstaunliche dynamische Breite, mit der Sie mit der Nachbearbeitung genau Ihr gewünschtes künstlerisches Ziel erhalten.
Inhaltsverzeichnis 6 1. Einführung 9 Informationen zu dieser Anleitung 9 In dieser Anleitung verwendete Hinweise 9 Mitgeliefertes Zubehör 11 Bezeichnung der Teile 12 Seitengriff 17 Tragegriff 18 2.
Weißabgleich 63 Benutzerdefinierter Weißabgleich 63 Voreingestellter Weißabgleich 64 Einstellung der Farbtemperatur 64 Automatischer Weißabgleich 64 Scharfeinstellung 65 Manuelle Scharfeinstellung 65 Einmaliges automatisches Scharfstellen 65 Durchgehendes automatisches Scharfstellen 66 Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktionen 67 Bildschirmmarkierungen und Zebramuster 68 Anzeigen von Bildschirmmarkierungen 68 Einblenden von Zebramustern 69 Einstellen des Timecodes 71 Auswählen des Laufmodus 71 Auswählen v
6. Externe Anschlüsse 115 Konfiguration des Videoausgangs 115 Verbinden mit einem externen Monitor 116 Anschlussdiagramm 116 Verwenden des HDMI OUT-Anschlusses 116 Verwenden des AV OUT-Anschlusses 117 SD-Ausgabe 117 Einblenden von Bildschirmanzeigen auf einem externen Monitor 118 Audio-Ausgang 119 Synchronisieren des Videos mit dem überwachten Audio 119 Auswählen des Tonkanals 119 Auswählen des Ausgabepegels des AV OUTAnschlusses 120 Speichern von Clips auf einem Computer 121 Anschlussdiagramm 122 7.
1 Einführung 9 Informationen zu dieser Anleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Canon EOS C100 entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (A 146) zu Hilfe. In dieser Anleitung verwendete Hinweise • WICHTIG: Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
Informationen zu dieser Anleitung 10 Der Pfeil > dient zur verkürzten Darstellung der Menüauswahl. Detaillierte Erläuterungen zur Verwendung der Menüs finden Sie unter Verwenden der Menüs (A 25). Eine kurze Übersicht über alle verfügbaren Menüoptionen und Einstellungen finden Sie im Anhang unter Menüoptionen (A 131). Betriebsmodi zeigt an, dass eine Funktion im angegebenen Betriebsmodus verfügbar ist, während anzeigt, dass die Funktion nicht verfügbar ist.
Mitgeliefertes Zubehör Mitgeliefertes Zubehör Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Camcorders enthalten. 11 Tragegriff Seitengriff1 Akku BP-955 (einschl. Anschlussabdeckung) Kompakt-Netzgerät CA-930 (einschl. Netzkabel) Gehäusekappe1 Daumenauflage Schulterriemen SS-1200 DC-Kabel DC-930 Adapterplatte für 0,64-cm (1/4") -Stative 1 2 C Maßbandhaken1 Y P O PIXELA-Software CD-ROM2 Ursprünglich am Camcorder befestigt.
Bezeichnung der Teile Bezeichnung der Teile 12 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 Y P O 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 C MAGN. (Vergrößerung)-Taste (A 67)/ Freie Taste 8 (A 89) PEAKING-Taste (A 67) / Freie Taste 9 (A 89) ZEBRA-Taste (A 69)/ Freie Taste 10 (A 89) WFM (Wellenform-Monitor)-Taste (A 83)/ Freie Taste 11 (A 89) Maßbandhaken Verwenden Sie den Haken, um den Abstand von der Brennebene genau zu messen.
Bezeichnung der Teile 13 17 18 19 20 21 24 25 22 26 23 Y P O 27 17 18 19 20 EXT (Modulareinheit)-Anschluss (A 31) MIC (Mikrofon)-Anschluss (A 75) × (Kopfhörer)-Anschluss (A 81) REMOTE (Fernbedienung)-Anschluss Zum Anschließen handelsüblicher Fernbedienungen.
Bezeichnung der Teile 14 29 30 31 32 33 34 35 28 36 28 29 30 31 32 33 34 START/STOP (Start/Stopp)-Taste (A 45) EF-Objektivanschlussmarkierung (A 28) EF-S-Objektivanschlussmarkierung (A 28) Verriegelungsstift für EF-Objektiv (A 28) Objektiventriegelungstaste (A 29) EF-Objektivanschluss (A 28) EF-Objektivkontakte (A 28) C Y P O 35 ONE-SHOT AF (einmal automatisch scharfstellen)Taste (A 65)/Freie Taste 15 (A 89) 36 AV OUT-Anschluss (A 117)
Bezeichnung der Teile LCD-Bildschirm voll geöffnet 37 LCD-Bildschirm um 90° nach oben und nach links gedreht 38 15 39 40 46 47 41 48 49 50 53 54 55 56 57 51 52 42 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 43 44 45 Y P O Sucher-Scharfhebel (A 32) Sucher (A 32) CANCEL (abbrechen)-Taste (A 25) MENU (Menü)-Taste (A 25) u (Aufnahmeüberprüfung)-Taste (A 85)/ INDEX-Taste (A 106) LCD-Bildschirm (A 32) Akkufach SLOT SELECT (Auswahl des SD-Kartenschlitzes) Taste (A 41, 106) DISP.
Bezeichnung der Teile 16 60 59 59 Brennebenenmarkierung 60 Zubehörschuh mit Fassung für 0,64-cm (1/4")Schrauben Zubehörschuh zum Anbringen des mitgelieferten Griffs oder anderer Zubehörteile wie die optionale Batteriebetriebene-Video-Lampe VL-10Li II.
Bezeichnung der Teile Seitengriff Der Seitengriff ist bei der Lieferung am Camcorder befestigt. Wenn der Griff abgenommen ist, können Sie den Joystick nicht mehr benutzten, Sie können jedoch die Funktionen des Joysticks (oben/unten/links/rechts/SET) freien Tasten zuweisen (A 89), so dass Sie in der Lage sind, Einstellungen vorzunehmen, für die der Joystick erforderlich ist*. Wenn der Griff nicht angebracht ist, können sowohl das Steuerrad (A 60, 61) als auch die MAGN.
Bezeichnung der Teile Tragegriff 1 18 2 345 6 7 8 16 9 17 10 12 11 Y P O 13 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Mikrofonhalter (A 75) Arretierschraube für Mikrofon (A 75) Vordere Kontrollleuchte (A 45) Zubehörschuh Hintere Kontrollleuchte (A 45) START/STOP-Verriegelung (C) (A 47) START/STOP (Start/Stopp)-Taste (A 45) Schraubenfassung für 0,64-cm (1/4")-Schrauben Arretierschraube (A 31) Schutzabdeckung für Audioregler Eingebautes Mikrofon (A 76) (Tonpegel)-Steuerräder CH1 (links) und CH2 (rechts) (A 76,
2 Vorbereitungen 19 Vorbereiten der Stromversorgung Sie können den Camcorder über den Akku mit Strom versorgen oder direkt das Kompakt-Netzgerät verwenden. Wenn Sie das Kompakt-Netzgerät mit dem Camcorder verbinden, während der Akku angebracht ist, wird der Camcorder mit Netzstrom betrieben. Laden Sie Akkus vor Gebrauch auf. Die ungefähren Ladezeiten und Zeiten für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll geladenen Akku finden Sie unter Ladezeiten (A 158) und Aufnahme- und Wiedergabezeiten (A 158).
Vorbereiten der Stromversorgung 20 • Wenn am Kompakt-Netzgerät oder am Akku ein Defekt auftritt, schaltet sich die Ladeanzeige aus und der Ladevorgang wird gestoppt. • Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Handhabung des Akkus finden Sie unter Akku (A 154). • Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
Vorbereiten der Stromversorgung Überprüfen der verbleibenden Akkuladung Wenn der Camcorder eingeschaltet ist, können Sie die verbleibende Akkuladung auf allen Aufnahme/ Wiedergabe-Bildschirmen oder im Statusfenster [Battery/Hour Meter] (A 142) ablesen. Wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, können Sie für einen mit dem Intelligent System kompatiblen Akku auf eine der folgenden Weisen die ungefähre verbleibende Akkuladung ablesen. Drücken Sie die Taste CHECK auf dem Akku.
Vorbereiten der Stromversorgung Verwenden des Camcorders über eine Steckdose 22 Mit dem mitgelieferten Kompakt-Netzgerät CA-930 und dem DC-Kabel DC-930 können Sie den Camcorder direkt an eine Netzsteckdose anschließen. 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Schließen Sie das DC-Kabel an den DC IN-Anschluss des Camcorders an. 3 Verbinden Sie das Netzkabel erst mit dem Kompakt-Netzgerät und dann mit einer Steckdose. 4 Schließen Sie das DC-Kabel an das Kompakt-Netzgerät an.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache Einstellen von Datum und Uhrzeit Bevor Sie den Camcorder nutzen können, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn die Uhr des Camcorders nicht eingestellt ist, öffnet sich der [Date/Time]-Bildschirm automatisch. Das erste Feld (Monat oder Tag, je nach dem Land/der Region, in dem/der der Camcorder gekauft wurde) ist dabei hervorgehoben.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache 5 Drücken Sie den Joystick, um die Zeitzone einzustellen, und dann die MENU-Taste, um das Menü zu schließen. 24 Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der Aufnahme Sie können das Datum und die Uhrzeit auf dem Bildschirm anzeigen. [£ LCD/VF-Setup] [Custom Display 2] Betriebsmodi: [Dat./Zeit] 1 Drücken Sie die MENU-Taste. [Aus] 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um [£ LCD/ VF-Setup] zu wählen. 3 Wählen Sie [Custom Display 2] und dann [Dat.
Verwenden der Menüs Verwenden der Menüs Im -Modus können viele der Camcoder-Funktionen über das Menü für allgemeine Einstellungen eingestellt werden, das sich nach dem Drücken der MENU-Taste öffnet. Sie können außerdem häufig verwendete MenüEinstellungen in einem angepassten Untermenü (Mein Menü) speichern, um schnell darauf zugreifen zu können.
Verwenden der Menüs 7 Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen. 26 ANMERKUNGEN • Nicht verfügbare Optionen werden möglicherweise grau angezeigt. • Durch Drücken der MENU-Taste kann das Menü jederzeit geschlossen werden. • Sie können einige der aktuellen Menüeinstellungen in den Statusfenstern (A 139) überprüfen. Verwenden des angepassten Untermenüs (Mein Menü) Sie können bis zu 14 häufig verwendete Menü-Einstellungen im Untermenü "Mein Menü" speichern, um schnell darauf zugreifen zu können.
Verwenden der Menüs Zurücksetzen des Untermenüs "Mein Menü" 1 Setzen Sie alle im Untermenü "Mein Menü" gespeicherten Menüeinstellungen zurück. [ Mein Menü] > [Bearbeiten] > [Reset All] 2 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann den Joystick zweimal.
Vorbereiten des Camcorders Vorbereiten des Camcorders 28 In diesem Kapitel werden die wesentlichen Vorbereitungen des Camcorders beschrieben, wie das Aufsetzen eines Objektivs oder das Anbringen von Modulareinheiten (Tragegriff, Seitengriff usw.) am Camcorder. Die Modulareinheiten erweitern die Funktionsvielfalt des Camcorders. So können Sie diejenige Konfiguration wählen, die Ihren Bedürfnissen und Aufnahmebedingungen am besten entspricht.
Vorbereiten des Camcorders Anbringen eines EF-Objektivs 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Entfernen Sie die Gehäusekappe vom Camcorder und die Staubschutzkappen vom Objektiv. 3 Setzen Sie das Objektiv auf den Camcorder und drehen Sie es in Pfeilrichtung, bis es einrastet. • EF-Objektive: Richten Sie die rote Markierung am Objektiv auf die rote EF-Objektivanschlussmarkierung am Camcorder aus.
Vorbereiten des Camcorders 3 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann den Joystick. • Solange [~ Kamera-Setup] > [Vignettierungskorr] auf [An] eingestellt ist, wendet der Camcorder automatisch die entsprechenden Korrekturdaten an. 30 Korrektur für EF-S-Objektive Der Abfall der Peripheriebeleuchtung wird mit EF-S-Objektiven möglicherweise ausgeprägter als mit EFObjektiven.
Vorbereiten des Camcorders • Falls das Untermenü [Lens Firmware] ausgegraut ist, unterstützt das angebrachte Objektiv möglicherweise keine Aktualisierungen der Firmware oder die SD-Karte im SD-Karteschlitz A enthält keine gültige Datei mit Objektiv-Firmware. Überprüfen Sie das Objektiv und die SD-Karte und wiederholen Sie den Vorgang noch einmal von Anfang an. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann den Joystick. 4 Wählen Sie die Datei der Objektiv-Firmware (Dateiendung .
Vorbereiten des Camcorders 3 Lösen Sie die Arretierschraube des Tragegriffs und schieben Sie den Tragegriff vorsichtig aus dem Zubehörschuh heraus. 32 ANMERKUNGEN • Sie können am Zubehörschuh oder an der Fassung für 0,64-cm (1/4")- Schrauben am Tragegriff verschiedene handelsübliche Zubehörteile befestigen. Verwenden des Suchers Dioptrien-Einstellung Schalten Sie den Camcorder ein und stellen Sie die Schärfe mit dem Sucher-Scharfstellhebel ein.
Vorbereiten des Camcorders Einstellen des Suchers/LCD-Monitors Sie können Helligkeit, Kontrast, Farbe, Schärfe und Gegenlicht des Suchers und des LCD-Monitors unabhängig voneinander einstellen. Diese Einstellungen haben keine Auswirkung auf Ihre Aufnahmen. [£ LCD/VF-Setup] [LCD-Einst.] [VF-Einst.] 33 Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Einstellungsmenü für den Sucher oder LCDMonitor. [£ LCD/VF-Setup] > [LCD-Einst.] oder [VF-Einst.
Vorbereiten des Camcorders Verwenden eines Stativs mit 0,64-cm (1/4")Befestigungsschrauben 34 Um ein Stativ mit Befestigungsschrauben von 0,64 cm (1/4") zu benutzen, bringen Sie zuerst die mitgelieferte StativAdapterplatte am Camcorder an und montieren Sie dann das Stativ auf die Adapterplatte. 1 Nehmen Sie die ursprüngliche Adapterplatte TB-1 vom Camcorder ab. • Entfernen Sie die 4 Schrauben und nehmen Sie dann die Adapterplatte ab.
Vorbereiten des Camcorders Anbringen des Seitengriffs Der Seitengriff kann in 24 verschiedenen Positionen (15º-Intervalle) angebracht werden. Der Griffwinkel kann also für Aufnahmen unter großen und kleinen Winkeln praktischerweise angepasst werden. 35 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Schrauben Sie die Daumenauflage ab und nehmen Sie sie vom Camcorder ab. Weiße Linie 3 Stecken Sie den Seitengriffstecker bis zum Anschlag fest in die Anschlussbuchse für den Seitengriff am Camcorder.
Vorbereiten des Camcorders Entfernen und Anbringen der Anschlussabdeckungen Sie können die Plastikabdeckungen der folgenden Anschlüsse entfernen, um schnell darauf zugreifen zu können: 36 • • • • AV OUT EXT MIC × (Kopfhörer) • REMOTE • DC IN • USB und HDMI OUT Entfernen der Anschlussabdeckungen Öffnen Sie die Anschlussabdeckung und ziehen Sie sie vorsichtig gerade heraus. Anbringen der Anschlussabdeckungen Setzen Sie die Lasche in die Öffnung ein, um die Anschlussabdeckung anzubringen.
Vorbereiten des Camcorders Das Kühlsystem des Camcorders [w Weitere Funktionen] Die Temperatur im Inneren des Camcorders wird mit einem Ventilator gesteuert, der sich immer einschaltet, wenn der Camcorder eingeschaltet wird. Bei Bedarf können Sie den Ventilator vorübergehend ausschalten. [Ventilator] [An] Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Ventilator]. [w Weitere Funktionen] > [Ventilator] 2 Wählen Sie [Automatic] und drücken Sie dann den Joystick.
Verwenden einer SD-Karte Verwenden einer SD-Karte Zur Verwendung mit dem Camcorder kompatible SD-Karten 38 Sie können mit diesem Camcorder die folgenden Typen handelsüblicher Secure Digital (SD)-Karten verwenden. Der Camcorder ist mit zwei SD-Kartenschlitzen ausgestattet. Initialisieren Sie die SD-Karten (A 40), wenn Sie sie zum ersten Mal mit diesem Camcorder verwenden. Bis Oktober 2012 wurde die Videoaufnahme-Funktion mit SD/SDHC/SDXC-Karten der Hersteller Panasonic, Toshiba und SanDisk getestet.
Verwenden einer SD-Karte Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte Sie können eine SD-Karte in SD-Kartenschlitz A oder B einsetzen. Wenn Sie zwei SD-Karten haben, können Sie beide Kartenschlitze verwenden. 39 1 Schalten Sie den Camcorder aus. 2 Heben Sie den LCD-Bildschirm an und öffnen Sie die SDKartenfachabdeckung. 3 Legen Sie die SD-Karte mit dem Etikett nach oben gerade bis zum Anschlag in den SD-Kartenschlitz ein, bis sie einrastet. 4 Schließen Sie die SD-Kartenfachabdeckung.
Verwenden einer SD-Karte • SD-Karten haben eine Vorder- und eine Rückseite, die nicht gegeneinander ausgetauscht werden können. Falls eine SD-Karte falsch herum eingesetzt wird, kann dies eine Funktionsstörung des Camcorders verursachen. Achten Sie darauf, die SD-Karte wie in Schritt 3 beschrieben einzusetzen. 40 ANMERKUNGEN • Herausnehmen der SD-Karte: Drücken Sie einmal auf die SD-Karte, um sie zu entriegeln. Wenn die SD-Karte herausspringt, ziehen Sie sie ganz heraus.
Verwenden einer SD-Karte Wechseln zwischen den SD-Kartenschlitzen Der Camcorder hat zwei SD-Kartenschlitze: SD-Kartenschlitz A und SDKartenschlitz B. Wenn beide Schlitze eine SD-Karte enthalten, können Sie zwischen beiden hin und her wechseln. 41 Betriebsmodi: Drücken Sie die SLOT SELECT-Taste. • Die Zugriffslampe des ausgewählten SD-Kartenschlitzes leuchtet grün. Auf dem Bildschirm wird die gewählte SD-Karte mit dem Zeichen Ð neben dem Symbol der SD-Karte angezeigt.
Verwenden einer SD-Karte 42 • Wenn während der Dual-Slot-Aufnahme eine der SD-Karten voll wird, wird die Aufnahme auf beiden Karten angehalten. Tritt hingegen ein Fehler bei einer SD-Karte auf, wird die Aufnahme auf der anderen SD-Karte dessen ungeachtet fortgesetzt. • Die Dual-Slot-Aufnahme kann nicht zusammen mit der Relay-Aufnahme, der Vorab-Aufnahme oder mit dem Löschen des zuletzt aufgenommenen Clips verwendet werden.
Einstellen der Schwarzbalance Einstellen der Schwarzbalance Sie können den Camcorder die Schwarzbalance automatisch anpassen lassen, wenn sich die Umgebungstemperatur erheblich ändert oder wenn in einem echten schwarzen Videosignal eine merkliche Änderung auftritt. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie den Bildschirm [ABB]. [~ Kamera-Setup] [~ Kamera-Setup] > [ABB] 2 Setzen Sie die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss.
Einstellen der Schwarzbalance 44 C Y P O
3 Aufnahme 45 Videoaufnahme In diesem Kapitel werden die Aufnahmegrundfunktionen behandelt. Bevor Sie mit dem Aufnehmen beginnen, machen Sie eine Testaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder richtig arbeitet. Nehmen Sie etwa 15 Minuten mit der voreingestellten Bitrate 24 Mbps (LPCM) auf (A 51). Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (A 146) zu Hilfe. Einzelheiten zur Aufzeichnung von Audio finden Sie unter Audioaufzeichnung (A 75).
Videoaufnahme 2 Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu starten. 46 • Die Aufnahme beginnt. Die vordere und hintere Kontrollleuchte leuchtet auf und die Aufnahmeanzeige [ÜREC] erscheint oben auf dem Bildschirm. • Sie können die START/STOP-Taste auf dem Seitengriff, auf dem Camcordergehäuse (vorn neben der Objektivfassung) oder auf dem Tragegriff benutzen. 3 Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu beenden.
Videoaufnahme Sperren der Bedienelemente im Aufnahmemodus Im -Modus können Sie den Q-Schalter auf C (Tastensperre) setzen, um alle Hardwarebedienelemente (Tasten und Schalter) am Camcorder bis auf die START/STOP-Taste zu sperren*. Dies ist hilfreich, wenn Sie verhindern möchten, dass die Einstellungen durch versehentliches Drücken einer Taste geändert werden. Setzen Sie den Q-Schalter wieder in die CAMERA-Position, um die Bedienelemente wieder zu aktivieren.
Videoaufnahme Bildschirmanzeigen 48 In diesem Kapitel werden die verschiedenen Bildschirmanzeigen erläutert, die im -Modus erscheinen. Sie können die benutzerdefinierte Anzeigefunktion (A 103) nutzen, um einzelne Bildschirmanzeigen auszublenden, wenn sie nicht benötigt werden.
Videoaufnahme ANMERKUNGEN • Sie können die DISP.-Taste drücken, um zwischen den Bildschirmanzeigen in der folgenden Reihenfolge umzuschalten. Alle Bildschirmanzeigen zeigen → nur Bildschirmmarkierungen zeigen* → alle Bildschirmanzeigen verbergen. * Nur wenn [£ LCD/VF-Setup] > [Markierg.] > [Aktivieren] auf [An] gestellt ist. 1 Verbleibende Akkuzeit • Das Symbol zeigt eine grobe Schätzung der verbleibenden Ladung als Prozentsatz der vollen Akkuladung an.
Videoaufnahme Prüfen von Clips, die mit der Canon Log-Gammafunktion aufgezeichnet wurden (Ansichtshilfe) 50 Wenn die Canon Log-Gammafunktion verwendet wird, erscheint das auf dem Bildschirm angezeigte Bild dunkler als gewöhnlich. Sie können die Ansichtshilfe-Funktion zum Anzeigen eines Bildes verwenden, das dem Bild nahe kommt, das mit einer normalen Gammaeinstellung erzielt würde. Die Ansichtshilfe wird nur auf den Camcorderbildschirm angewendet.
Videokonfiguration: Systemfrequenz, Bitrate, Auflösung und Bildrate Videokonfiguration: Systemfrequenz, Bitrate, Auflösung und Bildrate Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, wählen Sie die Bitrate und die Bildrate nach Ihren persönlichen Anforderungen. Die verfügbaren Optionen hängen von der gewählten Systemfrequenz ab: 59,94 Hz (früherer NTSC-Sendebereich) oder 50,00 Hz (früherer PAL-Sendebereich). Eine einzelne SD-Karte kann nur einen Aufnahmetyp enthalten.
Videokonfiguration: Systemfrequenz, Bitrate, Auflösung und Bildrate Verfügbare Einstellungen für Bitrate und Bildrate Einstellung [Bitrate]1 Auflösung Tonaufnahmemodus 52 [Systemfrequenz] auf [59.94 Hz] gestellt [Systemfrequenz] auf [50.00 Hz] gestellt Verfügbare Einstellungen für [Bildrate] [24 Mbps LPCM] [24 Mbps] 1920 x 1080 [17 Mbps] [7 Mbps] 1 2 3 4 1440 x 1080 Linear PCM, 2 Kanäle Dolby Digital, 2 Kanäle [60i] [PF30]2 [PF24]3 [24P] Der Camcorder verwendet eine variable Bitrate (VBR).
Ändern der Kamerahauptfunktionen mit dem Joystick Ändern der Kamerahauptfunktionen mit dem Joystick Sie können drei Hauptkamerafunktionen – Verschlusszeit, Weißabgleich und ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung – mit dem Joystick einstellen. In diesem Abschnitt wird das grundlegende Vorgehen zum Ändern eines Werts erläutert. Spezielle Details zu den Funktionen finden Sie in den einzelnen Abschnitten zur jeweiligen Funktion: Verschlusszeit (A 54), Weißabgleich (A 63), ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung (A 57).
Verschlusszeit Verschlusszeit Passen Sie die Verschlusszeit den Aufnahmebedingungen an. So empfiehlt sich etwa bei dunkler Umgebung eine längere Verschlusszeit. Der Camcorder bietet die folgenden 5 Modi. 54 Betriebsmodi: [Geschw.]: Damit können Sie die Verschlusszeit (in Bruchteilen einer Sekunde) einstellen. Sie können das zu verwendende Inkrement beim Anpassen der Verschlusszeit zwischen 1/3- und 1/4-Schritten auswählen.
Verschlusszeit Ändern des Verschlussmodus 1 Öffnen Sie das Verschluss-Untermenü [Modus]. [~ Kamera-Setup] > [Shutter] > [Modus] [~ Kamera-Setup] [Shutter] 2 Wählen Sie den gewünschten Modus und drücken Sie dann den Joystick. • Wenn Sie [Geschw.] (Standardeinstellung) ausgewählt haben, können Sie den Vorgang fortsetzen und die Inkrementskala zum Anpassen der Verschlusszeit wählen. [Modus] [Geschw.] 3 Öffnen Sie das Untermenü [Shutter Stufe].
Verschlusszeit 56 ANMERKUNGEN • Wenn Sie beim Aufnehmen in einer hellen Umgebung die Blende schließen, kann das Bild weich oder unscharf erscheinen. Um einen Schärfeverlust wegen Lichtbeugung zu vermeiden, verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit oder einen weniger lichtdurchlässigen ND-Filter (A 59), oder öffnen Sie die Blende mehr. • Wenn der Verschlusszeit-Modus auf [Langsam] eingestellt ist, können hellrote, grüne oder blaue Punkte auf dem Bildschirm erscheinen.
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung Je nach den Aufnahmebedingungen möchten Sie möglicherweise die Helligkeit des Bildes ändern. Dies erreichen Sie durch Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung zum Anpassen der Empfindlichkeit des Sensors.
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung Einstellen der ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung 1 Drücken Sie die ISO/GAIN-Taste. • Der gegenwärtige ISO/Verstärkungswert wird orange hervorgehoben. 58 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um die gewünschte ISO-empfindlichkeit oder den Verstärkungswert zu wählen, und drücken Sie dann auf den Joystick. • Der gewählte ISO/Verstärkungswert wird eingestellt und die Anzeige geht in den normalen Zustand zurück.
ND-Filter ND-Filter ND-Filter helfen Ihnen, die Blende innerhalb eines geeigneten Bereichs zu halten, wenn Sie in heller Umgebung aufnehmen*. * Wenn Sie beim Aufnehmen in einer hellen Umgebung die Blende schließen, kann das Bild weich oder unscharf erscheinen. Um einen Schärfeverlust wegen Lichtbeugung zu vermeiden, verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit oder einen weniger lichtdurchlässigen ND-Filter (A 54).
Einstellen der Blende Einstellen der Blende 60 Durch Einstellen der Blende können Sie die Helligkeit Ihrer Aufnahmen beeinflussen oder die Schärfentiefe ändern. Verwenden Sie zum Beispiel einen kleinen Blendenwert für eine geringe Schärfentiefe, sodass das Motiv im Fokus isoliert und der Hintergrund unscharf ist. Sie können es dem Camcorder überlassen, die Blende entsprechend der Helligkeit des Motivs automatisch einzustellen, oder die Blende manuell einstellen.
Einstellen der Blende • Wenn [~ Kamera-Setup] > [Iris] > [Iris Stufe] auf [Fein] gesetzt ist, sind die effektiven Inkremente kleiner als 1/3, aber die Bildschirmanzeige zeigt den nächstliegenden 1/3-Blendenwert. ANMERKUNGEN • Wenn Sie ein EF-Objektiv ohne Objektivkontakt wie zum Beispiel ein Canon Cinema-Objektiv verwenden, können Sie die Blende nicht mit dem Camcorder einstellen. Stellen Sie die Blende mit dem Objektiv ein. • Sie können [w Weitere Funktionen] > [Custom Function] > [Steuerr.
Einstellen der Blende • Wenn Sie die automatische Blendeneinstellung (einschließlich Push Auto Iris) verwenden, nachdem Sie eine AE-Shift-Stufe eingestellt haben, versucht der Camcorder, die Blende (f/stop) so einzustellen, dass vorrangig die eingestellte AE-Shift-Stufe und erst in zweiter Linie die optimalen Blende erreicht wird.
Weißabgleich Weißabgleich Mit dem elektronischen Weißabgleich des Camcorders wird das Bild so eingestellt, dass bei unterschiedlichen Lichtverhältnissen stets eine naturgetreue Farbwiedergabe gewährleistet ist. Es gibt 4 Methoden für die Einstellung des Weißabgleichs. Benutzerdefinierter Weißabgleich: Sie können ein weißes Motiv zum Festlegen des Weißabgleichs verwenden und diesen auf eine von zwei benutzerdefinierten Weißabgleichpositionen, ÅA oder ÅB, setzen.
Weißabgleich Voreingestellter Weißabgleich 1 Drücken Sie die WB-Taste. 64 • Das Symbol des Weißabgleichs wird orange hervorgehoben. • Sie können das Symbol des Weißabgleichs auch nur mit dem Joystick wählen (A 53). 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um das Symbol ¼ oder É zu wählen, und drücken Sie dann auf den Joystick. • Statt den Joystick zu drücken, können Sie bei Bedarf auch den Vorgang fortsetzen, um die Voreinstellungen im Bereich von -9 bis 9 fein einzustellen.
Scharfeinstellung Scharfeinstellung Der Camcorder bietet drei Arten der Scharfeinstellung. Manuelle Scharfeinstellung: Drehen Sie den Scharfstellring am angebrachten Objektiv, um die Schärfe einzustellen. Der Camcorder bietet mehrere Hilfsfunktionen für die Scharfeinstellung, die Ihnen beim genaueren Fokussieren helfen, wenn Sie die manuelle Scharfeinstelung verwenden.
Scharfeinstellung • Der AF-Rahmen erlischt, wenn Sie die ONE-SHOT AF-Taste loslassen. 66 Durchgehendes automatisches Scharfstellen Wenn ein kompatibles Objektiv am Camcorder angebracht ist, können Sie dem Camcorder das automatische Scharfstellen überlassen. 1 Stellen Sie den Fokusmodusschalter am EF-Objektiv vorher auf AF. • Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des verwendeten Objektivs nach. • [AF] wird links im Bildschirm eingeblendet.
Scharfeinstellung Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktionen Um noch genauer scharfzustellen, stehen Ihnen zwei Hilfsfunktionen zur Verfügung: Peaking verstärkt die Motivumrisse für einen klareren Kontrast; Vergrößerung vergrößert das Bild auf dem Bildschirm. Um die Wirkung zu verstärken, können Sie beide Funktionen gleichzeitig verwenden.
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Bildschirmmarkierungen und Zebramuster 68 Bildschirmmarkierungen helfen Ihnen bei der korrekten Einstellung des Bildausschnitts. Zebramuster dienen zur Ermittlung überbelichteter Bereiche. Die Bildschirmmarkierungen und Zebramuster haben keinen Einfluss auf Ihre Aufnahmen. Betriebsmodi: Anzeigen von Bildschirmmarkierungen Der Camcorder bietet 5 Arten von Bildschirmmarkierungen. Sie können mehrere Bildschirmmarkierungen gleichzeitig anzeigen.
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Sicherer Bereich 80 % 69 Horizontalmarkierung SeitenverhältnisOrientierungshilfe 4:3 Raster Mittenmarkierung Y P O ANMERKUNGEN • Sie können alle anderen Bildschirmanzeigen ausschalten und nur die Bildschirmmarkierungen (A 48) stehen lassen. • Wenn Sie eine freie Taste für [Markierg.] (A 89) festlegen, können Sie über diese Taste die Bildschirmmarkierungen aktivieren und deaktivieren.
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster 70 ANMERKUNGEN • Sie können die Einstellung [£ LCD/VF-Setup] > [Zebra HD Output] verwenden, um das Zebramuster auf einem externen, an den HDMI OUT-Anschluss angeschlossenen Bildschirm anzuzeigen (nur HD-Ausgang).
Einstellen des Timecodes Einstellen des Timecodes Der Camcorder generiert ein Timecode-Signal und bettet dieses in Ihre Aufnahmen ein. Sie können den Timecode zusammen mit der Videoausgabe über den HDMI OUT-Anschluss ausgeben (A 138). Bei Aufnahmen mit 59,94 Hz können Sie auch zwischen einem Drop-Frame- und Non-Drop-Frame-Timecode wählen. Betriebsmodi: Auswählen des Laufmodus Sie können den Laufmodus des Timecodes wählen. 1 Öffnen Sie das Timecode-Untermenü [Modus].
Einstellen des Timecodes Einstellen des Anfangswertes des Timecodes Wenn Sie den Timecode auf [Preset] einstellen, können Sie den Anfangswert des Timecodes einstellen. 72 1 Öffnen Sie das Timecode-Untermenü [Einstellung]. [¤ TC/UB-Setup] > [Time Code] > [Einstellung] [¤ TC/UB-Setup] [Time Code] [Einstellung] 2 Wählen Sie [Einstellen] und drücken Sie dann den Joystick. • Der Timecode-Einstellbildschirm erscheint mit einem orangefarbenen Rahmen auf der Stundenangabe.
Einstellen des Timecodes Über die Timecode-Anzeige Je nach Betrieb kann ein Symbol neben dem Timecode eingeblendet werden. Nähere Angaben finden Sie in der folgenden Tabelle. Symbol • • • • 73 Der Timecode ist auf [Regen.] eingestellt. P Der Timecode ist auf [Preset] und der Laufmodus auf [Rec Run] eingestellt. F Der Timecode ist auf [Preset] und der Laufmodus auf [Free Run] eingestellt. H Timecode-Anzeige wird angehalten. Kein Symbol • Beschreibung R Timecode während der Clip-Wiedergabe.
Einstellen des User Bits Einstellen des User Bits 74 Die User Bit-Anzeige kann über das Datum oder die Uhrzeit der Aufnahme oder einen aus 8 Zeichen des Hexadezimalsystems bestehenden Identifikationscode ausgewählt werden. Es gibt sechzehn mögliche Zeichen: Die Zahlen von 0 bis 9 und die Buchstaben von A bis F. Betriebsmodi: [¤ TC/UB-Setup] [User Bit] [Typ] 1 Öffnen Sie das User-Bit-Untermenü [Typ].
Audioaufzeichnung Audioaufzeichnung Sie können für die Audio-Aufnahme das eingebaute Mikrofon*, handelsübliche Mikrofone (XLR-Anschluss*, MICAnschluss) oder den Line-Eingang (XLR-Anschluss*) nutzen. Mit den XLR-Anschlüssen können Sie den Toneingang für Kanal 1 und Kanal 2 getrennt wählen. Wenn die Bitrate auf [24 Mbps LPCM] gesetzt ist, können Sie zweikanalige PCM-Tonaufnahmen mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz genießen.
Audioaufzeichnung CH1/CH2 AUDIO IN-Schalter Verwenden des eingebauten Mikrofons oder eines an den MIC-Anschluss angeschlossenen externen Mikrofons 76 Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das eingebaute Mikrofon oder ein an den MIC-Anschluss angeschlossenes externes Mikrofon zu verwenden. Verwenden Sie handelübliche Kondensatormikrofone mit einer eigenen Stromversorgung und einem ∅ 3,5 mm Mini-Stereostecker*. Sie können die Mikrofondämpfung für beide Arten von Mikrofonen verwenden.
Audioaufzeichnung 1 Öffnen Sie das Untermenü [MIC-Modus]. [¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [MIC-Modus] 2 Wählen Sie [Automatic] oder [Manual] und drücken Sie dann den Joystick. • Wenn Sie [Automatic] auswählen, sind die weiteren Schritte nicht erforderlich. Wenn Sie [Manual] ausgewählt haben, fahren Sie wie folgt fort, um den Tonaufnahmepegel des Mikrofons festzulegen. 3 Öffnen Sie den Bildschirm [MIC Level].
Audioaufzeichnung Wählen der Empfindlichkeit des eingebauten Mikrofons 1 Öffnen Sie das Untermenü [Int. Mic-Empfindl.]. [¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [Int. Mic-Empfindl.] 78 [¡ Audio-Setup] [Audio Input] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann den Joystick. Optionen [Normal]: Zum Aufnehmen von Ton unter normalen Bedingungen. [Hoch]: [Int. Mic-Empfindl.] [Normal] Zum Aufnehmen von lauterem Ton (+6 dB).
Audioaufzeichnung Auswählen des Aufnahmekanals Sie können wählen, auf welchem Kanal der Camcorder Ton aufnehmen soll. 1 Öffnen Sie das Untermenü [XLR Rec Channel]. [¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [XLR Rec Channel] [¡ Audio-Setup] [Audio Input] [XLR Rec Channel] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann den Joystick. Optionen [CH1]: [CH1/CH2]: [CH1] Nimmt Ton auf jedem Kanal getrennt auf.
Audioaufzeichnung CH1/CH2 Manuelle Tonpegeleinstellung Steuerräder Sie können den Tonpegel für jeden Kanal manuell von -G bis 18 dB einstellen. 80 1 Stellen Sie den Tonpegelschalter des gewünschten Kanals auf M. 2 Drehen Sie das entsprechende Steuerrad, um den Tonpegel einzustellen. • Als Referenz gilt, 0 mit -G, 5 mit 0 dB und 10 mit +18 dB korrespondiert.
Audioaufzeichnung Aktivieren der Dämpfung des Mikrofons [¡ Audio-Setup] Sie können die Dämpfung (20 dB) des Mikrofons aktivieren, wenn der XLR-Anschluss-Schalter auf MIC oder MIC+48V gestellt ist. [Audio Input] 1 Öffnen Sie das Untermenü des gewünschten XLR-Anschlusses für die Mikrofondämpfung. [¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [XLR1 Mic-Dä.] oder [XLR2 MicDä.] [XLR1 Mic-Dä.] [XLR2 Mic-Dä.] 2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann den Joystick.
Farbbalken/Audio-Referenzsignal Farbbalken/Audio-Referenzsignal 82 Sie können den Camcorder so einstellen, dass er Farbbalken und ein Audio-Referenzsignal von 1 kHz erstellt und aufnimmt und diese über den HDMI OUT-Anschluss, den AV OUT-Anschluss und den × (Kopfhörer)Anschluss (nur Audio-Referenzsignal) ausgibt. Betriebsmodi: Aufzeichnen von Farbbalken Die verfügbaren Arten der Farbbalken hängen von der Einstellung der Systemfrequenz des Camcorders ab. Wenn [Systemfrequenz] auf [59.
Video Scopes Video Scopes Der Camcorder kann einen vereinfachten Wellenform-Monitor oder einen Edge Monitor* anzeigen, um Ihnen beim Scharfstellen zu helfen. Die Video Scopes erscheinen nur auf dem LCD-Monitor. Sie werden nicht im Sucher oder auf einem externen Monitor wiedergegeben. * Der Edge Monitor beobachtet den Fokus des gesamten Bildes und zeigt das Resultat als Wellfenform an. Der Edge Monitor steht nur im -Modus zur Verfügung. Anzeigen eines Video Scope Betriebsmodi: Drücken Sie die WFM-Taste.
Video Scopes Konfigurieren des Edge Monitors 84 Mit diesem Video-Scope können Sie mit einer höheren Präzision scharfstellen. Sie können den Edge Monitor zusammen mit den anderen Hilfsfunktionen zum Scharfstellen verwenden (A 67). Der Edge Monitor ist mit 2 Modi ausgestattet. [w Weitere Funktionen] [WFM (LCD)] [Edge Monitor] Betriebsmodi: [Typ 1] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Edge Monitor].
Prüfen einer Aufnahme Prüfen einer Aufnahme Wenn der Camcorder sich im -Modus befindet, können Sie sich den zuletzt gespeicherten Clip anzeigen lassen. Betriebsmodi: [w Weitere Funktionen] 85 [Aufnahmeprüfung] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Aufnahmeprüfung], um die Prüflänge einzustellen. [Clip ganz] [w Weitere Funktionen] > [Aufnahmeprüfung] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann den Joystick. 3 Nach Beenden der Aufnahme drücken Sie die u-Taste.
Vorab-Aufnahme-Modus Vorab-Aufnahme-Modus 86 Wenn der Vorab-Aufnahme-Modus aktiviert ist, zeichnet der Camcorder 3 Sekunden lange Sequenzen in einen flüchtigen Speicher auf. Wenn Sie die START/STOP-Taste drücken, wird der Clip somit auch die letzten 3 Sekunden Video und Audio vor dem eigentlichen Aufnahmebeginn enthalten. Dies ist besonders dann nützlich, wenn sich Motive unerwartet ergeben. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Vorab-Aufnahme].
Fortlaufende Aufnahme Fortlaufende Aufnahme Die fortlaufende Aufnahme hilft Ihnen, wichtige Aufnahmegelegenheiten nicht zu verpassen. Sie müssen dazu den fortlaufenden Aufnahmemodus über das Menü aktivieren. Wenn die fortlaufende Aufnahme einmal gestartet wurde, nimmt der Camcorder so lange auf, bis Sie das Menü öffnen und die Aufnahme stoppen.
Fortlaufende Aufnahme 4 Drücken Sie die START/STOP-Taste wie gewünscht, um zusätzliche In- und Out-Punkte zu setzen. 88 • Während der Aufnahme: Ein Out-Punkt wird aufgenommen, [Ü REC] ändert sich zu [STBY] und die Gesamtaufnahmezeit für Shots läuft nicht mehr weiter. • Während des Standby-Modus: Ein In-Punkt wird aufgenommen, [STBY] ändert sich zu [Ü REC] und die Gesamtaufnahmezeit für Shots läuft erneut weiter.
4 Benutzerdefinierte Einstellungen 89 Freie Tasten Der Camcorder ist mit 15* Tasten ausgestattet, denen Sie verschiedene Funktionen zuweisen können. Wenn Sie oft verwendete Funktionen zuweisen, können Sie diese mit einem einzigen Klick auf die Taste aufrufen. Die freie Taste 7 befindet sich auf dem Seitengriff, sodass es von der Camcorderkonfiguration abhängt, ob sie verfügbar ist. * Im -Modus sind nur die Tasten 7 bis 15 verfügbar.
Freie Tasten 3 Wählen Sie die gewünschte Funktion und drücken Sie dann den Joystick. 90 • Wenn Sie [Benutzer-Einst. (KEINE)] ausgewählt haben, wird das Menü nicht mehr blau, sondern orange angezeigt. Dies ist ein Hinweis darauf, dass Sie eine Menüeinstellung zum Speichern auswählen. Führen Sie die nächsten Schritte aus, wenn Sie eine Menüeinstellung speichern möchten. Anderenfalls sind die weiteren Schritte nicht erforderlich.
Freie Tasten Name der Funktion A Beschreibung [LCD-Einst.] Öffnet das Untermenü [LCD-Einst.]. Ü Ü [VF-Einst.] Öffnet das Untermenü [VF-Einst.]. Ü Ü [LCD/VF SW] Schaltet den Schwarzweiß-Modus des LCD-Monitors und des Suchers ein/aus. Ü Ü 33 [Bildschirmanz.] Aktiviert/Deaktiviert die Einbeziehung von Bildschirmanzeigen auf der Videoausgabe an den Camcorder-Anschlüssen (HD- und SD-Videoausgabe). Ü Ü 118 [Time Code] Zeigt das Untermenü [Time Code] an.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 92 Sie können eine Anzahl von Bildeinstellungen im Voraus vornehmen (A 96). Sie können die einzelnen Einstellungen ändern, um die maximale Kontrolle zu haben, oder ein eher intuitiv zu bedienendes grafisches Interface benutzen, um die Gammakurve und die Verschiebung des Weißabgleichs einzustellen (A 101).
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Voreinstellen von benutzerdefinierten Bilddateien In der Standardeinstellung sind die benutzerdefinierten Bilddateien in den Datei-Slots [C7] bis [C9] des Camcorders geschützt. Entfernen Sie den Schutz (A 94), um die Datei zu bearbeiten. Im Folgenden wird erläutert, wann voreingestellte Dateien verwendet werden. [C7: EOS Std.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Umbenennen von benutzerdefinierten Bilddateien 94 1 Nachdem Sie eine Datei ausgewählt haben, öffnen Sie das Untermenü [Rename]. [ / Fine Tuning] > [Rename] [ / Fine Tuning] [Rename] • Ein Bildschirm wird eingeblendet, der den derzeitigen Dateinamen mit einem orangefarbenen Auswahlrahmen auf dem ersten Zeichen anzeigt.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 4 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann den Joystick. • Die derzeitig ausgewählte Datei wird nun in den ausgewählten Slot auf der SD-Karte kopiert und überschreibt dabei die bereits existierende Datei in diesem Slot. Wenn der Bestätigungsbildschirm erscheint, drücken Sie den Joystick. 5 Drücken Sie die CUSTOM PICTURE-Taste, um das Menü für benutzerdefinierte Bilder zu verlassen und die ausgewählten benutzerdefinierten Bildeinstellungen anzuwenden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Verfügbare benutzerdefinierte Bildeinstellungen Die folgenden Einstellungen sind verfügbar. Die Standardeinstellungen werden auch dann auf das Bild angewendet, wenn keine benutzerdefinierte Bilddatei ausgewählt ist. [Gamma] Mit der Gammakurve wird das allgemeine Erscheinungsbild des Bildes verändert. Generell sollte dies dieselbe Einstellung wie [Select] unter [Color Matrix] sein. (Standardeinstellung: [Normal 1]).
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen [Black Gamma] Kontrolliert den unteren Teil der Gammakurve (dunkle Bereiche des Bildes). Wenn [Gamma] auf [Wide DR] oder [Canon Log] eingestellt ist, hat dies keinen Einfluss auf das Bild. [Level]: Hebt oder senkt den unteren Teil der Gammakurve. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 vorgenommen werden. (Standardeinstellung: ±0) [Range]: Wählt den Bereich aus, in dem dunkle Bereiche betroffen sind. Diese Einstellung kann von -5 bis 50 vorgenommen werden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Knie-Anstieg Kniepunkt Ausgang Ausgang 98 Eingang Eingang [Sharpness] Legt die Schärfe des Ausgangs und des Aufnahmesignals fest. [Level]: Stellt das Schärfeniveau ein. Diese Einstellung kann von -10 bis 50 vorgenommen werden. (Standardeinstellung: ±0) [H Detail Freq.]: Stellt die Mittelfrequenz der horizontalen Schärfe ein. Je höher der Wert, desto höher die Frequenz, was wiederum die Schärfe erhöht. Diese Einstellung kann von -8 bis 8 vorgenommen werden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen [Level Depend]: Verringert den auf die dunklen Bereiche des Bildes angewendeten Schärfegrad. [Level]: Stellt die Helligkeit von den betroffenen dunklen Bereichen des Bildes ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 50 vorgenommen werden. (Standardeinstellung: 0) [Slope]: Legt die Neigung im Bereich zwischen dem oberen und dem unteren Teil der Gammakurve fest.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen [R-G]: [R-B]: 100 [G-R]: [G-B]: [B-R]: [B-G]: Die R-G-Matrix ändert die Färbung des Bildes in den Farbrichtungen Zyan/Grün und Rot/Magenta. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 vorgenommen werden. (Standardeinstellung: ±0) Die R-B-Matrix ändert die Färbung des Bildes in den Farbrichtungen Zyan/Blau und Rot/Gelb. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 vorgenommen werden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen [Area B Revision]: Legt den Korrekturgrad für Bereich B fest. [Level]: Stellt den Korrekturgrad für die Farbsättigung ein. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 vorgenommen werden. (Standardeinstellung: ±0) [Phase]: Stellt den Korrekturgrad für die Farbphase ein. Diese Einstellung kann von -18 bis 18 vorgenommen werden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Weißabgleich 102 [, / Edit File] 1 Nachdem Sie eine Datei ausgewählt haben, öffnen Sie den Bildschirm für die Verschiebung des Weißabgleichs. [, / Edit File] > [White Balance] • Der gegenwärtige Weißabgleich wird als orangefarbener Punkt in der Mitte der Weißabgleich-Korrekturkoordinaten angezeigt. [White Balance] 2 Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um den Weißabgleich entlang der Blau (B)/Amber (A)-Abstufung zu verschieben.
Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen Nehmen Sie benutzerdefinierte Einstellungen für den Camcorder vor, die Ihrer Arbeitsweise und Ihren Anforderungen entsprechen. Verwenden Sie die Einstellung [w Weitere Funktionen] > [Custom Function], um einzustellen, wie einige der Steuerungen und Funktionen des Camcorders im -Modus laufen sollen.
Speichern und Laden von Camcordereinstellungen Speichern und Laden von Camcordereinstellungen 104 Nachdem Sie benutzerdefinierte Bildeinstellungen und andere Einstellungen in den verschiedenen Menüs vorgenommen haben, können Sie diese Einstellungen auf einer SD-Karte speichern. Sie können diese Einstellungen zu einem späteren Zeitpunkt oder auf einen anderen C100-Camcorder laden, sodass Sie diesen Camcorder auf identische Weise verwenden können.
5 Wiedergabe 105 Wiedergabe In diesem Kapitel wird erklärt, wie Clips, die auf einer SD-Karte gespeichert wurden, wiedergegeben werden können. Weitere Informationen zum Wiedergeben von Clips unter Verwendung eines externen Monitors finden Sie unter Verbinden mit einem externen Monitor (A 116). Weitere Einzelheiten zum Ansehen von Fotos finden Sie unter Ansehen von Fotos (A 125). Betriebsmodi: Clip-Indexansicht Zu den Wiedergabe-Funktionen gelangen Sie über die ClipIndexansicht.
Wiedergabe Wechseln zwischen den SD-Kartenschlitzen Wenn beide SD-Kartenschlitze eine SD-Karte enthalten, können Sie zwischen beiden hin und her wechseln. 106 Betriebsmodi: Drücken Sie die SLOT SELECT-Taste. • Die Zugriffslampe des ausgewählten SD-Kartenschlitzes leuchtet grün. Auf andere Indexansichten wechseln Die Clip-Indexansicht zeigt AVCHD-Clips, die auf die SD-Karte mit diesem Camcorder aufgenommen wurden.
Wiedergabe WICHTIG • Wenn eine der SD-Zugriffslampen rot leuchtet, beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie den Camcorder nicht aus. - Öffnen Sie die SD-Kartenfachabdeckung nicht und nehmen Sie die SD-Karten nicht heraus. ANMERKUNGEN • Bei der Video- und Audiowiedergabe kann es zu kurzen Unterbrechungen zwischen den Clips kommen.
Wiedergabe Wiedergabetasten 108 Wenn Sie einen Clip wiedergeben, verwenden Sie die Tasten auf dem Camcordergehäuse oder den Joystick und die Joystick-Übersicht, um die schnelle Wiedergabe oder die Bild-für-Bild-Wiedergabe zu verwenden oder um Clips zu überspringen. Nähere Angaben finden Sie in der folgenden Tabelle. Verfügbare Wiedergabearten Art der Wiedergabe Vorgang Schnelle Wiedergabe Tasten: Drücken Sie die Taste Ø oder ×.
Wiedergabe ANMERKUNGEN • Einzelheiten zum Ändern des Tonkanals finden Sie unter Auswählen des Tonkanals (A 119). • Wenn Sie eine freie Taste mit [Headphone +], [Headphone -], [Speaker +] oder [Speaker -] (A 89) belegen, können Sie diese Taste drücken, um die Lautstärke der Kopfhörer oder des eingebauten Lautsprechers einzustellen, ohne das Menü zu verwenden.
Arbeiten mit Clips Arbeiten mit Clips 110 Sie können das Clipmenü verwenden, um Clips zu kopieren*, zu löschen und in Standardauflösung zu konvertieren*. Die Funktionen des Clipmenüs gelten nur für einen einzelnen Clip. Wenn Sie dieselben Funktionen aus dem Untermenü [w Weitere Funktionen] > [Clips] wählen, können Sie dieselben Vorgänge für mehrere Clips ausführen (ausgewählte Clips oder alle Clips). * Original AVCHD-Clips nur in der Clip-Indexanzeige verfügbar.
Arbeiten mit Clips Kopieren einer Auswahl von Clips [w Weitere Funktionen] 1 Öffnen Sie die Indexansicht zum Auswählen von Clips. [w Weitere Funktionen] > [Clips] > [Kopieren] > [Auswahl] [Clips] 2 Bringen Sie mit dem Joystick den oragefarbenen Auswahlrahmen auf einen Clip, den Sie kopieren möchten, und drücken Sie den Joystick. [Kopieren] • Neben dem Miniaturbild des Clips erscheint ein Haken ", der anzeigt, dass der Clip gewählt ist.
Arbeiten mit Clips Löschen einer Auswahl von Clips/Shots 112 [w Weitere Funktionen] 1 Öffnen Sie die Clipauswahl oder die Shotauswahl in der Indexansicht. [w Weitere Funktionen] > [Clips] > [Löschen] > [Auswahl] [w Weitere Funktionen] > [Aufn. löschen] > [Auswahl] 2 Bringen Sie mit dem Joystick den oragefarbenen Auswahlrahmen auf einen Clip, den Sie löschen möchten, und drücken Sie den Joystick. • Neben dem Miniaturbild des Clips erscheint ein Haken ", der anzeigt, dass der Clip gewählt ist.
Arbeiten mit Clips 2 Wählen Sie [Konvert. HD`SD] und drücken Sie dann den Joystick. • Die geschätzte Größe des konvertierten SD-Films und der verfügbare Platz auf der Zielkarte wird auf dem Bildschirm angezeigt. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann den Joystick. • Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. • Während des Konvertierens wird der Clip wiedergegeben. Während der Clip konvertiert wird, können Sie den Joystick zum Abbrechen drücken.
Arbeiten mit Clips 114 ANMERKUNGEN • Die maximale Gesamtwiedergabezeit von Clips, die in Standardauflösung konvertiert werden sollen, ist 12 Stunden. • Die Bitrate von konvertierten SD-Filmen ist 9 Mbps. • Mit der Bildrate 24P aufgenommene Clips können nicht in Standardauflösung konvertiert werden. • Während die Clips in Standardauflösung konvertiert werden, werden sie wiedergegeben.
6 Externe Anschlüsse 115 Konfiguration des Videoausgangs Die Videosignalausgabe über den HDMI OUT-Anschluss hängt von den verschiedenen Menüeinstellungen sowie von der Leistungsfähigkeit des externen Monitors ab. Über den AV OUT-Anschluss wird Video als 480/59.94i (Aufnahmen mit 59,94 Hz) oder 576/50.00i (Aufnahmen mit 50,00 Hz) ausgegeben. Bei Bedarf können Sie die Bildschirmanzeigen im Video auf dem externen Monitor (A 118) einblenden.
Verbinden mit einem externen Monitor Verbinden mit einem externen Monitor 116 Wenn Sie den Camcorder für Aufnahme und Wiedergabe an einen externen Monitor anschließen, verwenden Sie den Anschluss am Camcorder, der dem Anschluss am Monitor entspricht, den Sie verwenden möchten. Wählen Sie dann die Konfiguration für das Videoausgangssignal (A 115). Betriebsmodi: Anschlussdiagramm Wir empfehlen, den Camcorder über das Kompakt-Netzgerät mit Netzstrom zu betreiben.
Verbinden mit einem externen Monitor Verwenden des AV OUT-Anschlusses Über den AV OUT-Anschluss wird ein herunterkonvertiertes analoges Video- und Audiosignal für die Verbindung mit Monitoren mit einem Composite Audio/Video-Eingang ausgegeben. ANMERKUNGEN • Wenn Sie einen Clip auf einem Monitor mit Seitenverhältnis 4:3 wiedergeben, schaltet der Monitor automatisch auf den Breitbildmodus, wenn er mit dem Video ID-1- oder WSS-System kompatibel ist.
Verbinden mit einem externen Monitor Einblenden von Bildschirmanzeigen auf einem externen Monitor 118 In der Voreinstellung werden Bildschirmanzeigen im Sucher gezeigt. Sie können jedoch wählen, sie auch auf Bildschirmanzeigen von Video einzublenden, das über den HDMI OUT- oder den AV OUT-Anschluss ausgegeben wird. Damit werden die Bildschirmanzeigen auf einem externen Monitor angezeigt. Sie müssen diese Funktion für die HD- und für die SD-Ausgang getrennt einstellen.
Audio-Ausgang Audio-Ausgang Der Camcorder kann Audio über den HDMI OUT-Anschluss, den AV OUT-Anschluss oder den × (Kopfhörer)Anschluss ausgeben. Wenn Audio über den AV OUT-Anschluss oder den × (Kopfhörer) -Anschluss ausgegeben wird, können Sie verschiedene Einstellungen (z. B. Festlegen des Ausgangskanals) vornehmen.
Audio-Ausgang Auswählen des Ausgabepegels des AV OUTAnschlusses 120 Sie können den Ausgabepegel für den Ton wählen, der über den AV OUTAnschluss ausgegeben wird. [¡ Audio-Setup] [Audio Output] [Level] Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Level] für die Tonausgabe. [¡ Audio-Setup] > [Audio Output] > [Level] 2 Wählen Sie die gewünschte Stufe und drücken Sie dann den Joystick. Optionen [1 Vrms]: Der Tonausgabepegel ist normal. [2 Vrms]: Der Tonausgabepegel ist 6 dB oder höher.
Speichern von Clips auf einem Computer Speichern von Clips auf einem Computer Wenn Sie Ihre Clips mit der mitgelieferten Software Data Import Utility sichern, haben Sie den zusätzlichen Vorteil, dass Clips, die in mehreren Dateien gespeichert wurden, automatisch miteinander verbunden werden. So können Sie diese Clips, wenn Sie sie mit der von Ihnen gewählten Software bearbeiten, als einen einzigen Clip behandeln.
Speichern von Clips auf einem Computer Anschlussdiagramm Wir empfehlen, den Camcorder über das Kompakt-Netzgerät mit Netzstrom zu betreiben.
7 Standbilder 123 Aufnehmen von Fotos Sie können mit dem Camcorder Fotos im -Modus aufnehmen oder ein Foto aus einem Clip erstellen, wenn der Camcorder sich im -Modus befindet. Die Größe der auf die SD-Karte aufgenommenen Fotos ist 1920 x 1080*. * Mit dieser Größe kann der Camcorder etwa 670 Fotos auf eine SD-Karte von 1 GB speichern. Aufnehmen von Fotos im CAMERA-Modus Sie können Fotos aufnehmen, während der Camcorder einen Clip aufzeichnet oder sich im AufnahmepauseModus befindet.
Aufnehmen von Fotos 124 ANMERKUNGEN • Wenn der LOCK-Schalter auf der für die Aufnahme gewählten SD-Karte so eingestellt ist, dass Schreiben auf die Karte verhindert wird, können Sie kein Foto aufzeichnen. Ändern Sie vorher die Position des LOCKSchalters. • Fotos werden auch dann nicht gedreht, wenn [w Weitere Funktionen] > [Custom Function] > [Aufn. mit Bilddr.] (A 103) auf etwas anderes als [Aus] gestellt ist.
Wiedergabe von Fotos Wiedergabe von Fotos Sie können die mit dem Camcorder aufgenommenen Fotos ansehen. 125 Betriebsmodi: Anzeigen der [Standbilder]-Indexansicht Öffnen Sie die Indexansicht [Standbilder], um Fotos anzusehen. 1 Stellen Sie den Schalter Q auf MEDIA. • Der Camcorder wechselt jetzt in den Indexansicht erscheint. -Modus und die Clip- 2 Drücken Sie die INDEX-Taste. • Das Menü zur Auswahl der Indexansicht erscheint. 3 Wählen Sie [Standbilder] und drücken Sie dann den Joystick.
Arbeiten mit Fotos Arbeiten mit Fotos 126 Sie können das Foto-Menü verwenden, um ein Foto zu kopieren, ein Foto zu löschen oder eine in ein Foto eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei zu kopieren. Sie können das Foto-Menü über die [Standbilder]Indexansicht oder über den Foto-Wiedergabebildschirm aufrufen. Verwenden des Foto-Menüs 1 Suchen Sie aus der [Standbilder]-Indexansicht ein Foto aus und drücken Sie dann den Joystick. • Wenn Sie bereits ein Foto ansehen, drücken Sie einfach den Joystick.
Arbeiten mit Fotos Kopieren einer Auswahl von Fotos [w Weitere Funktionen] 1 Öffnen Sie von der Indexansicht [Standbilder] aus die Indexansicht für die Fotoauswahl. [w Weitere Funktionen] > [Standbilder] > [Kopieren] > [Auswahl] [Standbilder] 2 Bringen Sie mit dem Joystick den oragefarbenen Auswahlrahmen auf [Kopieren] ein Foto, das Sie kopieren möchten, und drücken Sie den Joystick. • Neben dem Miniaturbild des Fotos erscheint ein Haken ", der [Auswahl] anzeigt, dass das Foto gewählt ist.
Arbeiten mit Fotos Löschen eines Fotos über die Indexansicht 1 Öffnen Sie die [Standbilder]-Indexansicht (A 125). 2 Bewegen Sie den orangefarbenen Auswahlrahmen auf das zu löschende Foto. 128 3 Drücken Sie den Joystick, um das Foto-Menü zu öffnen. 4 Wählen Sie [Löschen] und drücken Sie dann den Joystick. 5 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann den Joystick. • Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. • Das ausgewählte Foto wird gelöscht.
Arbeiten mit Fotos Kopieren von benutzerdefinierten Bilddateien Sie können eine benutzerdefinierte, in ein Foto eingebettete Bilddatei auf den Camcorder kopieren. Benutzerdefinierte Bilddateien können über den Fotowiedergabe-Bildschirm oder über die [Standbilder]Indexansicht kopiert werden. Betriebsmodi: Kopieren einer Datei über den Wiedergabe-Bildschirm 1 Zeigen Sie das Foto mit der zu kopierenden benutzerdefinierten Bilddatei an (A 125). 2 Drücken Sie den Joystick, um das Foto-Menü zu öffnen.
Arbeiten mit Fotos 130 C Y P O
8 Zusätzliche Informationen 131 Menüoptionen Detaillierte Informationen zur Auswahl einer Funktion finden Sie unter Verwenden der Menüs (A 25). Details zu jeder Funktion finden Sie auf der entsprechenden Seite. Menüpunkte ohne Referenzseite werden nach den Tabellen erläutert. Fettgedruckte Einstellungsoptionen bezeichnen die Standardeinstellung. Nicht verfügbare Menüpunkte werden grau angezeigt.
Menüoptionen [¡ Audio-Setup]-Menü Menüpunkt [Audio Input] 132 Untermenü [Aus], [LC1], [LC2] Ü – 77 [Int. Mic-Empfindl.] [Normal], [Hoch] Ü – 78 [MIC/Int. Mic.-Dä.] [An], [Aus] Ü – 78 [MIC-Modus] [Automatic], [Manual] Ü – [MIC Level] 0 bis 99 (50) Ü – [XLR Rec Channel] [CH1], [CH1/CH2] Ü – 79 [XLR1 Mic-Einst.] [+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [-6 dB], [-12 dB] Ü – 80 Ü – 81 Ü – 79 Ü – 77, 80 [XLR2 Mic-Einst.] [XLR1 Mic-Dä.] [An], [Aus] [XLR2 Mic-Dä.
Menüoptionen [£ LCD/VF-Setup]-Menü Menüpunkt [LCD-Einst.] [VF-Einst.
Menüoptionen Menüpunkt [Custom Display 1] 134 [Custom Display 2] Untermenü A Einstellungsoptionen [Lichtmessung] [An], [Aus] Ü – [Custom Picture] [An], [Aus] Ü – [Brennweiten] [An], [Aus] Ü – [ND Filter] [An], [Aus] Ü – [AF Mode] [An], [Aus] Ü – [Tastensperre] [An], [Aus] Ü – [White Balance] [An], [Aus] Ü – [Exposure] [An], [Aus] Ü – [Iris] [An], [Aus] Ü – [ISO/Gain] [An], [Aus] Ü – [Shutter] [An], [Aus] Ü – [Peaking] [An], [Aus] Ü – [Magnification] [A
Menüoptionen [Tastensperre]: Zeigt das Tastensperre-Symbol (C) an, wenn auf [An] eingestellt. [White Balance]: Zeigt die Weißabgleich-Anzeige an, wenn auf [An] eingestellt. [Exposure]: Zeigt den Belichtungsbalken an, wenn auf [An] eingestellt. 135 [Iris]: Zeigt die Blenden-Einstellung an, wenn auf [An] eingestellt. [ISO/Gain]: Zeigt die Einstellung der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung an, wenn auf [An] eingestellt. [Shutter]: Zeigt die Verschlusszeit-Einstellung an, wenn auf [An] eingestellt.
Menüoptionen [¤ TC/UB-Setup]-Menü (nur Menüpunkt [Time Code] 136 [User Bit] -Modus) Untermenü A Einstellungsoptionen [Modus] [Preset], [Regen.
Menüoptionen Menüpunkt Untermenü A Einstellungsoptionen [Bitrate] [24 Mbps LPCM], [24 Mbps], [17 Mbps], [7 Mbps] [Bildrate] Wenn [Systemfrequenz] auf [59.94 Hz] eingestellt ist: [60i], [PF30], [PF24], [24P] Wenn [Systemfrequenz] auf [50.00 Hz] eingestellt ist: [50i], [PF25] Ü – 51 [An], [Aus] Ü – 86 [Cancel], [OK] [Vorab-Aufnahme] Ü – 51 137 Ü – – [Kopieren] [Auswahl], [Alle] – Ü4 110 [Löschen] [Auswahl], [Alle] – Ü4 [Alle] – Ü5 [Auswahl], [Alle] – Ü4 112 [Aufn.
Menüoptionen 138 [Zurück]: Dient zum Zurücksetzen verschiedener Camcordereinstellungen. [Alle Einstellungen]: Damit werden alle Einstellungen des Camcorders mit Ausnahme des Stundenmessers auf die Standardwerte zurückgesetzt. [Camcorder-Einst.]: Setzt den Weißabgleich, die Blende, die ISO-Empfindlichkeit, die Verstärkung, die Verschlusszeit, [~ Kamera-Setup] -Einstellungen und benutzerdefinierte Bildeinstellungen auf Standardwerte zurück.
Anzeigen der Statusfenster Anzeigen der Statusfenster Sie können die Statusfenster verwenden, um die verschiedenen Aufnahme- und Wiedergabeeinstellungen des Camcorders zu überprüfen. Sie können die Statusfenster auch auf einen externen Monitor übertragen. Statusfenster werden unabhängig von der gewählten Sprache immer in Englisch angezeigt. Betriebsmodi: 1 Drücken Sie die STATUS-Taste.
Anzeigen der Statusfenster [Camera]-Statusanzeige (nur -Modus) 1 2 3 4 5 6 7 140 1 2 3 ISO-Empfindlichkeit/Verstärkungsinkrement (A 57) Blendeninkrement (A 60) Verschlusszeitinkrement (A 55) 4 5 6 7 Korrektur für Peripheriebeleuchtung (A 29) Automatischer Scharfstellmodus (A 65) Flackerreduktion (A 56) Name des Objektiv-Modells (A 28) [Assign Button 1/2], [Assign Button 2/2]-Statusanzeige 1 1 C Y P O Freie Tasten 1 bis 15* (A 89) * Die freien Tasten 1 bis 6 werden im -Modus nicht angezeigt.
Anzeigen der Statusfenster [Audio]-Statusanzeige Im -Modus 141 1 2 3 4 5 6 7 8 Im 9 10 11 12 13 -Modus 8 14 1 2 3 4 5 6 7 Hochpass-Filter (eingebautes Mikrofon) (A 77) Mikrofonempfindlichkeit (eingebautes Mikrofon) (A 78) Mikrofondämpfung (MIC-Anschluss, eingebautes Mikrofon) (A 78) Mikrofonmodus (MIC-Anschluss) (A 76) Mikrofonaufnahmepegel (MIC-Anschluss) (A 76) Audiopegelbegrenzung (A 77, 80) Monitor-Verzögerung (A 119) [Media]-Statusanzeige Im -Modus C 8 9 10 11 Kopfhörer-Lautstärke (A 108)
Anzeigen der Statusfenster 142 ANMERKUNGEN • Je nach der verwendeten Karte kann der angezeigte Gesamtspeicherplatz von den Angaben zur Nennspeicherkapazität auf der SD-Karte abweichen. • Im -Modus und wenn sowohl Relay-Aufnahme als auch Dual-Slot-Aufnahme im -Modus augeschaltet sind, wird nur die Information der gegenwärtig für Aufnahme/Wiedergabe gewählten SD-Karte angezeigt.
Anzeigen der Statusfenster [/ Data 1/3]-Statusanzeige (nur -Modus) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 143 9 Name der benutzerdefinierten Bilddatei (A 92) Gamma (A 96) Master Pedestal (A 96) Master Black RGB-Pegel (A 96) Schwarzgamma-Einstellungen (Stufe, Bereich und Punkt) (A 97) 6 7 8 9 [/ Data 2/3]-Statusanzeige (nur 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 Kniepunkt-Einstellungen (Anstieg, Punkt und Sättigung) (A 97) Hautton-Einstellungen (Farbton, Chroma, Bereich und Y-Level) (A 99) Einstellungen der selektiven Rauschredu
Anzeigen der Statusfenster [/ Data 3/3]-Statusanzeige (nur -Modus) 1 2 3 4 5 6 144 1 2 3 4 7 8 Weißabgleich-R/B-Verstärkung (A 100) Farbkorrektur (A 100) Bereich-A-Einstellungen (Phase, Chroma, Bereich und Y-Level) (A 100) Bereich-A-Korrektureinstellungen (Pegel und Phase) (A 100) C 5 6 7 8 Bereich-B-Einstellungen (Phase, Chroma, Bereich und Y-Level) (A 100) Bereich-B-Korrektureinstellungen (Pegel und Phase) (A 100) Setup-Level und Drücken (A 101) Clip bei 100 % (A 101) Y P O
Zurücksetzen der Dateinummerierung Zurücksetzen der Dateinummerierung Den Fotos und SD-Filmen werden automatisch fortlaufende Nummern von 0101 bis 9900 zugeordnet. Sie werden auf der SD-Karte in Ordnern gespeichert, die bis zu 100 Fotos enthalten. Die Ordner werden von 101 bis 998 nummeriert. Sie können die Art der Dateinummerierung wählen, wir empfehlen jedoch die voreingestellte Art [Fortlauf.].
Fehlersuche Fehlersuche Falls ein Problem an Ihrem Camcorder auftreten sollte, konsultieren Sie dieses Kapitel. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an ein Canon-Kundendienstzentrum. 146 Stromversorgung Der Camcorder lässt sich nicht ein- und ausschalten, oder er schaltet sich automatisch ab. - Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden. - Nehmen Sie den Akku ab und setzen ihn korrekt wieder ein.
Fehlersuche Hellrote, grüne oder blaue Punkte werden auf dem Bildschirm angezeigt. - Der CMOS-Sensor des Camcorders ist ein delikates Stück Präzisionstechnik. Wenn der Sensor direkt ionisierender Strahlung oder anderen Arten kosmischer Strahlung ausgesetzt ist, kann dies gelegentlich zu hellen farbigen Punkten auf dem Bildschirm führen. Dies stellt keine Funktionsstörung dar, sondern ist für CMOS-Bildsensoren normal. Durch Ändern der Schwarzbalance (A 43) kann das Problem möglicherweise behoben werden.
Fehlersuche 148 * erscheint rot auf dem Bildschirm. - Ein SD-Kartenfehler ist aufgetreten. Schalten Sie den Camcorder aus. Nehmen Sie die SD-Karte heraus und setzen Sie sie wieder ein. Initialisieren Sie die SD-Karte (A 40), wenn die Anzeige nicht wieder in den normalen Modus wechselt. - Die SD-Karte ist voll. Tauschen Sie die SD-Karte aus oder löschen Sie einige Clips (A 111) oder Fotos (A 127), um Speicherplatz auf der SD-Karte freizugeben.
Fehlersuche Der Ton wird nur sehr leise aufgezeichnet. - Der AUDIO LEVEL-Schalter steht auf M und der Aufnahmepegel ist zu niedrig eingestellt. Bei Verwendung des MICAnschlusses: [Audio-Setup] > [Audio Input] > [MIC-Modus] ist auf [Manual] eingestellt und die Einstellung [MIC Level] ist zu niedrig. Prüfen Sie die Audiopegelmessung auf dem Bildschirm und stellen Sie den Audiopegel korrekt ein (A 76, 80). - Die Mikrofondämpfung ist an. Schalten Sie die Mikrofondämpfung aus (A 78, 81).
Fehlersuche Akkuinfo kann nicht abgefragt werden - Akku-Informationen können nur für Akkus mit Intelligent System angezeigt werden. 150 Akkuinfo kann nicht abgefragt werden Diesen Akku weiter verwenden? - Wenn Sie einen Akku mit Intelligent System verwenden, kann das Problem beim Camcorder oder Akku liegen. Bitte wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum. Aufgezeichnet mit 50.00 Hz/59.
Fehlersuche Objektivfehler Camcorder aus– und wieder einschalten. - Es gab einen Kommunikationsfehler zwischen dem Camcorder und dem Objektiv. Schalten Sie den Camcorder aus und dann wieder ein. Unzulässige Bedienung - Die folgenden Aufgaben können nicht ausgeführt werden. • Im -Modus unmittelbares Kontrollieren einer Aufnahme, die mit der Vorab-Aufnahme oder Dual-SlotAufnahme gemacht wurde. • Drücken der START/STOP-Taste, wenn keine SD-Karte im Camcorder eingelegt ist.
Fehlersuche *A/*B Filmaufnahme auf dieser Speicherkarte nicht möglich - Auf eine SD-Karte von 64 MB oder weniger kann kein Video aufgenommen werden. Verwenden Sie eine empfohlene Speicherkarte (A 38). 152 *A/*B Filmaufnahme auf dieser Speicherkarte unter Umständen unmöglich - Sie können möglicherweise kein Video auf eine SD-Karte ohne Angabe einer Geschwindigkeitsklasse oder mit der SDGeschwindigkeitsklasse 2 aufnehmen. Ersetzen Sie die SD-Karte durch eine mit der SD-Geschwindigkeitsklasse 4, 6 oder 10.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Camcorder: Für einen reibungslosen Betrieb sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen einhalten. • Tragen Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor. Seien Sie vorsichtig beim Schließen des LCD-Monitors. • Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto) und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Akku GEFAHR! 154 Behandeln Sie den Akku sorgfältig. • Halten Sie ihn von Feuer fern (anderenfalls kann er explodieren). • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen aus, die höher als 60 °C sind. Lassen Sie den Akku nicht in der Nähe eines Heizkörpers und an heißen Tagen nicht in einem Auto liegen. • Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder zu modifizieren. • Lassen Sie ihn nicht fallen und setzen Sie ihn keinen Stößen aus. • Lassen Sie den Akku nicht nass werden.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung SD-Karten • Wir empfehlen, dass Sie Sicherungskopien Ihrer Aufzeichnungen auf den SD-Karten auf Ihrem Computer anlegen. Daten können durch Einwirkung statischer Elektrizität beschädigt oder gelöscht werden. Canon übernimmt keinerlei Haftung für Datenverlust oder Beschädigung von Daten. • Vermeiden Sie eine Berührung der Kontakte und schützen Sie sie vor Staub oder Schmutz. • Verwenden Sie SD-Karten nicht an Orten, die starken Magnetfeldern ausgesetzt sind.
Wartung/Sonstiges Wartung/Sonstiges Reinigung 156 Camcorder • Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch für die Reinigung des Camcordergehäuses. Verwenden Sie auf keinen Fall chemisch behandelte Tücher oder leichtflüchtige Lösungsmittel, wie Lackverdünner. Objektiv • Entfernen Sie alle Staub- oder Schmutzpartikel mit einem Blaspinsel ohne Aeresol-Funktion.
Optional erhältliches Sonderzubehör Optional erhältliches Sonderzubehör Das folgende Zubehör ist mit diesem Camcorder kompatibel. Verfügbarkeit ist je nach Gebiet unterschiedlich. 157 Akku BP-950G, BP-955, BP-970G, BP-975 Kompakt-Netzgerät CA-930 Autobatterie-Adapter CB-920 Stativadapter TA-100 C Stereo-Videokabel STV-250N Y P O USB-Kabel IFC-400PCU DC-Kabel DC-930 Halsgurt SBR-1000 Stativ-Adapterplatte TB-1 Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden.
Optional erhältliches Sonderzubehör Akkus Wenn Sie zusätzliche Akkus benötigen, können Sie unter den folgenden auswählen: BP-950G, BP-955, BP-970G, BP-975 Wenn Sie Akkus mit Intelligent System verwenden, verbindet der Camcorder sich mit dem Akku und zeigt die verbleibende Benutzungsdauer an (bis auf 1 Minute genau). Sie können diese Akkus nur mit Camcordern und Ladegeräten verwenden, die mit dem Intelligent System kompatibel sind.
Optional erhältliches Sonderzubehör Ungefähre Zeiten bei Verwendung des Suchers Systemfrequenz 59,94 Hz BP-950G BP-955 BP-970G BP-975 24 Mbps/ 24 Mbps LPCM Bitrate Aufnahme (Höchstwert) 295 Min. 280 Min. 405 Min. 430 Min. Aufnahme (typisch*) 180 Min. 170 Min. 250 Min. 265 Min. 17 Mbps Aufnahme (Höchstwert) 295 Min. 280 Min. 415 Min. 430 Min. Aufnahme (typisch*) 180 Min. 170 Min. 250 Min. 265 Min. Aufnahme (Höchstwert) 300 Min. 285 Min. 420 Min. 440 Min.
Technische Daten Technische Daten C100 160 System • Aufnahme-System Filme: AVCHD Videokomprimierung: MPEG-4 AVC/H.264 Audiokomprimierung: Lineares PCM, 16 Bit, 48 kHz, 2 Kanäle; Dolby Digital 2 Kanäle Fotos: DCF-Format (Design rule for Camera File system), kompatibel mit Exif Ver. 2.
Technische Daten • Peripheriebeleuchtungskorrektur für Objektiv: Verfügbar für Canon EF-Objektive6 6 Einige Canon EF-Objektive sind nicht kompatibel mit der Peripheriebeleuchtungskorrektur.
Technische Daten 162 • Gewicht ** Nur Camcorder: 1.020 g Camcorder mit Seitengriff und Griffriemen, Akku BP-955 und zwei SD-Karten: 1.475 g Camcorder mit Seitengriff und Griffriemen, Tragegriff, Akku BP-955 und zwei SD-Karten: 1.835 g ** Alle Gewichte sind ungefähre Werte. Modulare Einheiten Tragegriff Moduleinheit beinhaltet einen Zubehörschuh und Fassung für 0,64-cm (1/4")-Schrauben für weiteres Zubehör, eingebautes Mikrofon, XLR-Anschlüsse und zugehörige Audiosteuerung.
Technische Daten Akku BP-955 • Akkutyp: Wiederaufladbarer Lithiumionen-Akku, kompatibel mit Intelligent System • Nennspannung: 7,4 V Gleichspannung 163 • Betriebstemperatur: 0 – 40 °C • Akkuleistung Nennleistung: 5.200 mAh Mindestleistung: 37 Wh/4.900 mAh • Abmessungen (B x H x T): 38,2 x 43,5 x 70,5 mm • Gewicht: 220 g C Y P O Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte. Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
Stichwortverzeichnis 164 24P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 50,00 Hz/59,94 Hz -Aufnahmen . . . . . . . . . . . .51 A ABB (automatische Schwarzbalance) . . . . . . . .43 AE-Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Anschlussabdeckungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Audio-Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Audiopegelbegrenzung . . . . .
J R Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 53, 108 Joystick-Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Rec Run (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Relay-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 K S Kondensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Konfiguration des Videoausgangs . . . . . . . . . .115 Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45, 136 Kopfhöreranschluss . . . . . . . . . . . .
Video Scopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Videokonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Vorab-Aufnahme-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 W Weißabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 102 Wellenform-Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Wiedergabe Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 X XLR-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . .
CANON Europa N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands www.canon-europe.com BELGIQUE www.canon.be Canon Belgium NV/SA Berkenlaan 3, 1831 Diegem (Machelen) (02) 722 0411 (02) 721 3274 Canon CEE GmbH Oberlaaer Strasse 233. A-1100 Vienna, Austria (+431) 680890 (+431) 68089-333 www.canon-cee.com DEUTSCHLAND www.canon.de Canon Deutschland GmbH Europark Fichtenhain A10D-47807 Krefeld Canon Helpdesk: 069 29993680 КАЗАХСТАН www.canon.kz Представительство Canon CEE GmbH в Алматы пр.