EOS 70D (W) EOS 70D (N) * L’EOS 70D (N) ne dispose pas de la fonction Wi-Fi expliquée dans ce manuel. Mode d’emploi de base Ce mode d'emploi de base ne couvre que les opérations les plus élémentaires. Pour d’autres fonctions et des informations plus détaillées, voir le mode FRANÇAIS d’emploi de l’appareil photo au format pdf sur le DVD-ROM.
Introduction L’EOS 70D (W/N) est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 20,2 mégapixels effectifs, du processeur DIGIC 5+ et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 19 collimateurs (tous de type croisé). Il offre une prise de vue en continu d’environ 7,0 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran, un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition) et la fonction Wi-Fi*.
Cartes compatibles L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur capacité : • Cartes mémoire SD • Cartes mémoire SDHC* • Cartes mémoire SDXC* * Cartes UHS-I prises en charge. Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une vitesse de lecture/écriture rapide comme indiqué dans le tableau. Méthode de compression (p.
Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur. Appareil photo (avec bouchon du boîtier) Batterie LP-E6 (avec couvercle de protection) Courroie large Chargeur de batterie LC-E6/LC-E6E* Câble d’interface * Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec un cordon d’alimentation.
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM Le mode d’emploi est composé de livrets et de manuels électroniques (fichiers PDF sur le DVD-ROM). Les opérations de base sont expliquées dans les livrets. Pour des instructions détaillées sur toutes les fonctions et opérations, consultez les manuels détaillés de chaque version sur le DVD-ROM. Mode d’emploi de base (le présent manuel) Mode d'emploi de la fonction Wi-Fi* (de base) * Non fourni avec l’EOS 70D (N).
Guide de démarrage rapide Insérez la batterie (p. 26). 1 Pour charger la batterie, voir page 24. Insérez une carte (p. 27). 2 3 Insérez la carte dans le logement de la carte en prenant soin de tourner l’étiquette vers le dos de l’appareil. Repère blanc Repère rouge Montez l’objectif (p. 36). Alignez le repère de montage blanc ou rouge de l’objectif sur celui de l’appareil photo de même couleur. 4 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur (p. 36).
Guide de démarrage rapide 6 Ouvrez l'écran LCD (p. 30). 7 Effectuez la mise au point (p. 41). 8 Prenez la photo (p. 41). 9 Vérifiez l’image (p. 56). Lorsque l'écran LCD affiche l’écran de réglage de la date/heure/zone, voir page 33. Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à micourse. L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet. Au besoin, le flash intégré se relève. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> <5> <9> <0> 0, 9, 7, 8 : Représente la molette principale. : Représente la molette de contrôle rapide. : Représente le multicontrôleur et le sens dans lequel appuyer. : Représente la touche de réglage. : Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
Chapitres Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Table des matières Introduction 2 Cartes compatibles........................................................................... 3 Liste de vérification des éléments .................................................... 4 Modes d’emploi et DVD/CD-ROM.................................................... 5 Guide de démarrage rapide ............................................................. 6 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8 Chapitres ...........................
Table des matières 2 Prise de vue élémentaire 65 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ... 66 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)....... 69 7 Désactivation du flash............................................................... 71 C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................72 8 : Mode Scène spéciale........................................................... 75 2 Prise de vue de portraits ...............................
Table des matières 4 Réglages des images 97 Réglage de la qualité d’enregistrement des images ...................... 98 i : Réglage de la sensibilité ISO .............................................. 100 A Sélection d’un style d’image................................................. 101 Réglage de la balance des blancs ............................................... 102 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et du contraste.... 103 Réglage de la réduction du bruit .....................
Table des matières 7 Enregistrement de vidéos 133 k Enregistrement de vidéos .......................................................134 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo .............................. 137 8 Lecture des images 139 x Lecture des images ................................................................ 140 H Recherche rapide d’images ....................................................141 u/y Vue agrandie ......................................................................
Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Précautions d’utilisation Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un voyage à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service AprèsVente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
Nomenclature Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 95) Panneau LCD (p. 18) Touche de sélection du mode autofocus (p. 88) Touche de réglage de la sensibilité ISO (p. 100) Repère de montage de l'objectif EF (p. 36) Touche de sélection du mode Mesure Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus (p. 117) Repère de montage pour objectif EF-S (p. 36) Contacts de synchronisation du flash Touche du mode de sélection de la zone AF (p.
Nomenclature
Touche d’activation autofocus (p. 41, 88) Repère de plan focal Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo (p. 119/133) <0> Touche Marche/Arrêt (p. 120, 134) Touche de mémorisation d’exposition/de mémorisation d’exposition au flash/ Touche d’index/de réduction (p. 116/141, 142) Touche de sélection du collimateur AF/ Touche d’agrandissement (p. 93/142) Voyant d’accès (p.
Nomenclature Panneau LCD Mode d’acquisition (p. 95) u Vue par vue o Prise de vue en continu à vitesse élevée i Prise de vue en continu à faible vitesse B Vue par vue silencieuse M Prise de vue en continu silencieuse Q Retardateur : 10 sec./ Télécommande k Retardateur : 2 sec./ Télécommande Opération AF (p. 88) X Autofocus One-Shot 9 Autofocus AI Focus Z Autofocus AI Servo 4L Mise au point manuelle Priorité hautes lumières (p. 106) Sensibilité ISO (p. 100) Sensibilité ISO (p.
Nomenclature Informations dans le viseur Cercle de mesure spot Mise au point auto sur un seul collimateur (Sélection manuelle) (p. 91) Collimateurs de zone AF (p. 91) Verre de visée Zone AF (Sélection manuelle de zone) (p. 91) Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs (p. 91) Collimateurs AF (p. 91) Quadrillage (p. 58) Symbole d’avertissement Niveau électronique (p. 60) Indicateur de batterie (p. 32) Mémorisation d’exposition (p. 116) / Bracketing d’exposition auto en cours (p.
Nomenclature Molette de sélection des modes Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes). Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets. d : Programme d’exposition automatique (p. 110) s : Priorité à l’obturation (p. 111) f : Priorité à l’ouverture (p. 112) a : Exposition manuelle (p.
Nomenclature Objectif Objectif sans échelle des distances Bague de mise au point (p. 94, 130) Sélecteur de mode de mise au point (p. 36) Fixation pour paresoleil (p. 38) Index de position du zoom Filetage pour filtre (avant de l’objectif) Bague de zoom (p. 37) Commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (p. 39) Contacts (p. 15) Repère de montage de l’objectif (p.
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E6 Chargeur pour batterie LP-E6/LP-E6N (p. 24). Fiche Logement de la batterie Voyant de charge CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES. DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis, utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la sangle de poignet Passez l’extrémité de la sangle de poignet à travers le support de sangle de poignet de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la sangle de poignet de la manière illustrée. Tendez la sangle de poignet en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la sangle de poignet.
Charge de la batterie 1 Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie. la batterie. 2 Insérez Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E6 la batterie. 3 Rechargez Pour LC-E6 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Rechargez la batterie avant utilisation. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Installation et retrait de la batterie Introduisez une batterie LP-E6/LP-E6N complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. Installation de la batterie 1 Ouvrez le couvercle. Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic. le couvercle.
Installation et retrait de la carte Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément). Une carte mémoire SDHC ou SDXC de la classe de vitesse UHS-I est également utilisable. Les images capturées sont enregistrées sur la carte. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/ effacement. Installation de la carte 1 Taquet de protection contre l’écriture Ouvrez le couvercle.
Installation et retrait de la carte Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc. Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera d’oublier d’insérer une carte. Retrait de la carte Voyant d’accès 1 Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...
Installation et retrait de la carte Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte et lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo. • Retirer la carte. • Retirer la batterie.
Utilisation de l'écran LCD Une fois l'écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu, utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos, et visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également modifier l’orientation et l’angle de l'écran LCD. 1 Ouvrez l'écran LCD. pivoter l'écran LCD. 2 Faites Une fois l'écran LCD déployé, vous 180° 90° 175° pouvez le faire pivoter vers le haut ou vers le bas, ou encore le tourner face au sujet.
Mise sous tension Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/ heure/zone apparaît, voir page 33 pour régler la date, l’heure ou la zone. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Unité de capteur auto-nettoyante Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute automatiquement.
Mise sous tension z Vérification du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie clignotant (b) indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/ heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone la date et l’heure. 4 Réglez Appuyez sur la touche pour sélectionner le nombre. Appuyez sur <0> pour afficher . Appuyez sur la touche pour sélectionner le nombre, puis sur <0>. (Revient à .) l’heure d’été. 5 Réglez Réglez-la, le cas échéant. Appuyez sur la touche pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher . Appuyez sur la touche pour sélectionner [Z], puis sur <0>.
3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [LangueK]. Appuyez sur la touche pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur la touche pour sélectionner [LangueK], puis appuyez sur <0>. la langue souhaitée. 3 Réglez Appuyez sur les touches pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. X La langue d’interface est modifiée.
Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M. Montage de l’objectif 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif. 2 Montez Alignez le repère de montage blanc Repère blanc ou rouge de l’objectif sur celui de l’appareil photo de même couleur.
Montage et retrait de l’objectif Zoom Tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif. Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point. Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le.
Montage et retrait de l’objectif Facteur de conversion des images Comme la taille du capteur d’image est inférieure au format d’un film 35 mm, la focale d’objectif équivalente semblera augmenter d’environ 1,6x. Taille du capteur d’image (Environ) (22,5 x 15,0 mm / 0,88 x 0,59 po.) Taille de l’image 35 mm (36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.) Fixation d’un pare-soleil Un pare-soleil peut bloquer la lumière indésirable et diminuer la pluie, la neige, la poussière ou autre se collant sur l’avant de l’objectif.
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif L’utilisation de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) intégré à un objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo plus nette. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM. * IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d’image). 1 Placez le commutateur IS sur <1>. Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.
Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF viseur deviennent nets. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton. Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un objectif avec correcteur dioptrique de série E (vendu séparément).
Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD (0). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Fonctionnement de base Molette de sélection des modes Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. 6 Molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , sa fonction reste sélectionnée pendant la durée du retardateur (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour sélectionner le réglage de votre choix.
Fonctionnement de base 5 Molette de contrôle rapide (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , sa fonction reste sélectionnée pendant la durée du retardateur (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
Fonctionnement de base 9 Multicontrôleur Le multicontrôleur <9> comporte huit touches qui s’inclinent dans le sens indiqué par les flèches. Ces huit touches permettent de sélectionner le collimateur AF, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur AF ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, de parcourir les images lues en vue agrandie, etc.
Fonctionnement de base U Éclairage de du panneau LCD Activez (9)/désactivez l’éclairage du panneau LCD en appuyant sur la touche . Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera l’éclairage du panneau LCD. Affichage des réglages des fonctions de prise de vue Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour afficher les réglages des fonctions de prise de vue.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l'écran LCD. Il s’agit du Contrôle rapide. 1 Appuyez sur la touche . (7) X L’écran de contrôle rapide apparaît. les fonctions de votre 2 Réglez choix. Appuyez sur les touches pour sélectionner une fonction. X Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier le réglage.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Fonctions réglables depuis l’écran de contrôle rapide Ouverture (p. 112) Vitesse d’obturation (p. 111) Correction d’exposition au flash Mémorisation d’exposition*2 (p. 116) Mode de prise de vue*1 (p. 20) Priorité hautes lumières*2 (p. 106) Réglage de correction d’exposition/de bracketing d’exposition auto (p. 114/115) Sensibilité ISO (p. 100) Fonction Wi-Fi*3 Commandes personnalisées Style d’image (p. 101) Opération AF (p.
3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant l'écran LCD, utilisez la touche , les touches et et la touche <0> à l’arrière de l’appareil photo. Touche Touche <0> Écran LCD Touches Menus dans les modes de la zone élémentaire * Certains onglets de menu et éléments du menu ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire.
3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. un onglet. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner un onglet de menu. Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet [z4] » fait référence à l’écran affiché lorsque le quatrième onglet z (Prise de vue) à partir du [ ] gauche est sélectionné. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner l’élément, puis sur <0>.
d Utilisation de l’écran tactile L'écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez utiliser d’un mouvement du doigt. Tapoter Contrôle rapide (exemple d’affichage) Utilisez votre doigt pour tapoter (touchez brièvement, puis retirez votre doigt) l'écran LCD. Le tapotement permet de sélectionner les menus, icônes, etc., affichés sur l'écran LCD. Lorsque l’opération tactile est possible, un cadre apparaît autour de l’icône (sauf sur les écrans de menu).
d Utilisation de l’écran tactile Faire glisser Écran de menu (exemple d’affichage) Faites glisser votre doigt tout en touchant l'écran LCD.
d Utilisation de l’écran tactile 3 Réglages de la commande tactile 1 Sélectionnez [Commande tactile]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Commande tactile], puis appuyez sur <0>. le réglage de la 2 Configurez commande tactile. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. [Standard] est le réglage normal. [Sensible] offre une meilleure réponse tactile que [Standard]. Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui que vous préférez.
Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
Avant de commencer Formatez la carte dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche. Formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer toutes les données sur la carte.
Avant de commencer 3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée, au cours du fonctionnement du retardateur et pendant les opérations sur l’écran tactile. 1 Sélectionnez [Signal sonore]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <0>. [Désactivé]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>. X Le signal sonore ne retentira pas.
Avant de commencer 3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l'écran LCD juste après sa capture. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt]. 1 Sélectionnez [Durée de revue]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. la durée souhaitée. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
Avant de commencer 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut. 1 Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.
Affichage du quadrillage Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à ajuster ou cadrer la vue. 1 Sélectionnez [Aff. quad. viseur]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Aff. quad. viseur], puis appuyez sur <0>. [Activer]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. X Lorsque vous quittez le menu, le quadrillage apparaît dans le viseur.
Q Affichage du niveau électronique Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l'écran LCD et dans le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Veuillez noter que vous ne pourrez vérifier que l’inclinaison horizontale et pas l’inclinaison vers l’avant/arrière. Affichage du niveau électronique sur l'écran LCD 1 Appuyez sur la touche . Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage de l’écran change. Affichez le niveau électronique.
Q Affichage du niveau électronique 3 Affichage du niveau électronique dans le viseur pendant la prise de vue Un niveau électronique simple utilisant une icône de l’appareil photo peut être affiché dans le viseur en bas au centre. Comme il peut être affiché pendant que vous photographiez, vous pouvez corriger toute inclinaison pendant la prise de vue à main levée. 1 Sélectionnez [Niveau viseur]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Niveau viseur], puis appuyez sur <0>. [Afficher].
Q Affichage du niveau électronique 3 Affichage du niveau électronique dans le viseur avant la prise de vueN Le viseur peut afficher un niveau électronique et un quadrillage au moyen des collimateurs AF. Ceci se révèle pratique pour corriger une inclinaison quelconque de l’appareil photo avant la prise de vue avec un trépied. 1 Sélectionnez les fonctions personnalisées III. Dans l’onglet [8], sélectionnez [C.Fn III : Opération/Autres], puis appuyez sur <0>. C.
Q Affichage du niveau électronique le niveau électronique. 5 Affichez Appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ. X Le viseur affichera un niveau électronique et un quadrillage au moyen des collimateurs AF.
Guide des fonctions et Aide Le guide des fonctions et l’aide affichent des informations sur les fonctions de l’appareil photo. Guide des fonctions Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour la lecture, et affiche une description sommaire de ce mode, cette fonction ou option.
Guide des fonctions et Aide Aide Lorsque [zAide] s’affiche en bas de l’écran du menu, si vous appuyez sur la touche , la description de la fonction (Aide) s’affiche. Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Vous pouvez tourner la molette <5> ou appuyer sur la touche pour défiler. Exemple : [z4 : Réduct. bruit expo. longue] B Î Barre de défilement Exemple : [8C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’expo.] B Î Exemple : [8C.
2 Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux. nt nt airair ee Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout automatiquement (p. 85). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de fonction de prise de vue avancée ne peuvent pas être modifiés.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 69). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage central enfoncé.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes sur l'écran LCD. Une fois la prise de vue terminée, rabaissez manuellement le flash intégré. Le mode rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) Le flash a été émis en plein jour. Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le flash se déclenche, utilisez Contrôle rapide pour régler [Émission éclair] sur [b] (p. 84) ou bien réglez le mode <7> (Flash annulé) et photographiez (p. 71). Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire. Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Recomposition de l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode , pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l’image et enfoncer le déclencheur à fond pour prendre la photo.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) A Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l'écran LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 119 pour plus de détails. 1 2 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . Affichez l’image de Visée par l’écran sur l'écran LCD. Appuyez sur la touche <0>.
7 Désactivation du flash <7> est un mode de prise de vue entièrement automatique n’utilisant pas le flash. Ce qui est pratique dans les musées, aquariums et autres endroits où le flash est interdit. Ce mode est également utile pour capturer l’atmosphère particulière d’une scène, comme une scène éclairée à la bougie. Conseils de prise de vue Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote dans le viseur.
C Prise de vue en mode Créatif auto En mode , vous pouvez facilement rendre l’arrière-plan flou et modifier le mode d’acquisition et le déclenchement du flash. Vous pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode . * CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . sur la touche . 2 Appuyez (7) X L’écran de contrôle rapide s’affiche.
C Prise de vue en mode Créatif auto Vitesse d’obturation Ouverture Sensibilité ISO (3) Indicateur de batterie Qualité d’enregistrement des images (1) (2) (4) Nombre de prises de vue possibles Appuyez sur la touche pour régler les paramètres suivants : (1) Prise de vue selon l’atmosphère Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner l’atmosphère désirée.
C Prise de vue en mode Créatif auto (3) Mode d’acquisition : Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le mode d’acquisition désiré. Vous pouvez également le sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>. Vue par vue : Les photos sont prises une par une. Prise de vue en continu à vitesse élevée : Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 7,0 images par seconde environ.
8 : Mode Scène spéciale L’appareil photo choisira automatiquement les réglages appropriés lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou scène. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <8>. sur la touche . 2 Appuyez (7) X L’écran de contrôle rapide s’affiche. un mode de prise de 3 Sélectionnez vue. Appuyez sur les touches pour sélectionner une icône de mode de prise de vue. Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner un mode de prise de vue.
2 Prise de vue de portraits Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il adoucit également les teints de peau et les cheveux. Conseils de prise de vue Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux sur un fond dépouillé et sombre. Utilisez un téléobjectif.
3 Prise de vue de paysages Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Conseils de prise de vue Avec un zoom, utilisez la position grand-angle. L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
4 Prise de vue en gros-plan Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Conseils de prise de vue Utilisez un arrière-plan simple. Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme des fleurs. Approchez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif.
5 Prise de vue de sujets en mouvement Utilisez le mode <5> (Sport) pour photographier un sujet en mouvement, comme un enfant qui court ou un véhicule roulant. Conseils de prise de vue Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF. Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour commencer la mise au point automatique dans le cadre de la zone AF.
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour éviter tout flou de bougé. Vérifiez la luminosité du sujet.
F Prise de scènes de nuit (Main levée) L’utilisation d’un trépied pour photographier une scène de nuit donne des résultats optimaux. Toutefois, le mode (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Dans ce mode, quatre photos sont prises en continu pour chaque image et une image claire avec un flou de bougé minime est enregistrée. Conseils de prise de vue Tenez fermement l’appareil photo.
G Prise de scènes en contre-jour Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones claires et sombres, utilisez le mode (Ctrl rétroéclairage HDR). Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres bouchées dues au contre-jour. Conseils de prise de vue Tenez fermement l’appareil photo.
Précautions pour <6> Portrait nuit et Scène nuit main levée Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur et faites la mise au point manuellement. Précautions pour Scène nuit main levée et Ctrl rétroéclairage HDR Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone de prise de vue est plus petite.
Q Contrôle rapide Précautions pour Ctrl rétroéclairage HDR Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important. La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
Q Contrôle rapide Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire o : Réglage par défaut k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable Fonction A 7 C u : Vue par vue o : Prise de vue en continu à vitesse élevée i : Prise de vue en continu à faible vitesse Mode B : Vue par vue silencieuse d’acquisition M : Prise de vue en continu silencieuse Q Retardateur (p.
3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition Les 19 collimateurs AF sur le viseur rendent possible la prise de vue autofocus pour un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner l’opération AF et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F).
f : Sélection de l’opération AFN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération AF en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération AF optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . la molette de sélection 2 Tournez des modes sur un mode de la zone de création. 3 Appuyez sur la touche . (9) l’opération AF.
f : Sélection de l’opération AFN Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF ayant effectué la mise au point s’affiche et Collimateur AF le voyant de confirmation de mise au Voyant de confirmation point s’allume également dans de mise au point le viseur.
f : Sélection de l’opération AFN Autofocus AI Focus pour changer automatiquement d’opération AF Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer l’opération AF d’Autofocus One-Shot à Autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger. Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction Autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement l’opération AF sur Autofocus AI Servo et continue à suivre le sujet en mouvement.
S Sélection de la zone AFN Les 19 collimateurs AF servent pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet. Mode de sélection de la zone AF Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi les trois proposés. Voir la page suivante pour la procédure de sélection. : Mise au point auto sur un seul collimateur (Sélection manuelle) Sélectionnez un collimateur AF pour effectuer la mise au point.
S Sélection de la zone AFN Choix du mode de sélection de la zone AF 1 Appuyez sur la touche ou . (9) Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche ou . Appuyez sur la touche ou 2 . Mode sélection zone AF 92 Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le mode de sélection de la zone AF change. Le mode de sélection de la zone AF actuellement réglé est indiqué en haut du viseur.
S Sélection de la zone AFN Sélection manuelle du collimateur AF Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF. Si Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs + Autofocus AI Servo est réglé, vous pouvez sélectionner n’importe quelle position pour le démarrage d’Autofocus AI Servo. 1 Appuyez sur la touche ou . (9) X Les collimateurs AF apparaîtront sur le viseur. Dans le mode Zone AF, la zone sélectionnée est affichée. un collimateur AF.
MF : Mise au point manuelle 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . X <4 L> s’affiche sur le panneau LCD. Bague de mise au point la mise au point. 2 Effectuez Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.
i Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. 1 Appuyez sur la touche . (9) le mode 2 Sélectionnez d’acquisition. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> ou <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. o : Prise de vue en continu à vitesse élevée (Environ 7,0 images maxi. par sec.) i : Prise de vue en continu à faible vitesse (Environ 3,0 images maxi. par sec.
j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. sur la touche . 1 Appuyez (9) le retardateur. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le délai du retardateur. Q : Retardateur 10 sec. k : Retardateur 2 sec. la photo. 3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond.
4 Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), correction du vignetage de l’objectif, correction de l’aberration chromatique et d’autres fonctions. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F).
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61. 1 Sélectionnez [Qualité image]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité image], puis appuyez sur <0>. la qualité 2 Sélectionnez d’enregistrement des images. Pour sélectionner l’option RAW, tournez la molette <6>.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif) Qualité d’image JPEG RAW RAW + JPEG 73 83 74 84 7a 8a b*1 c*2 1 41 61 1 73 41 73 61 73 6,6 3,5 3,6 1,8 2,3 1,2 1,3 0,3 24,0 19,3 13,3 Prises de vue possibles 1000 1920 1840 3410 2790 5200 4990 19380 260 370 470 24,0+6,6 200 8 (8) 19,3+6,6 270 8 (8) 13,3+6,6 320 8 (8) Pixels Format Taille de enregistrés d’impression fichier (Mo) 20M A2 8,9M A3 5,0M A4 2,5M 0,3M 20M
i : Réglage de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée. 1 Appuyez sur la touche . (9) la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6> ou <5>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 ISO et 12800 ISO par paliers d’un tiers de valeur. « A » indique ISO auto.
A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, (Auto) est automatiquement défini. 1 Sélectionnez [Style d’image]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image.
3 Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage (Auto) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec , vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. Dans les modes de la zone élémentaire, est automatiquement défini. 1 Sélectionnez [Balance blancs].
3 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.
3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) est davantage réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Réduct.
3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les expositions longues La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
3 Priorité hautes lumièresN Vous pouvez réduire les zones de hautes lumières surexposées. 1 Sélectionnez [Priorité hautes lumières]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>. [Activée]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activée], puis appuyez sur <0>. Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. la photo.
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique. Ces deux aberrations de l’objectif peuvent être corrigées. Le réglage par défaut est [Activée] pour les deux corrections. Correction du vignetage 1 Sélectionnez [Correct. aberration objectif].
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique Correction de l’aberration chromatique 1 Sélectionnez le réglage. Assurez-vous que [Données de correction dispo.] pour l’objectif monté sur l’appareil est affiché. Sélectionnez [Aberration chromat.], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « Données de correction de l’objectif » ci-dessous. la photo.
5 Opérations avancées Dans les modes de la zone de création, vous pouvez choisir la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture pour régler l’exposition à votre guise. Pour obtenir différents résultats, modifiez les paramètres de l’appareil photo. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F).
d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . la mise au point. 2 Effectuez Regardez dans le viseur et orientez le collimateur AF sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course.
s : Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation supérieure peut figer l’action d'un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan.
a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * signifie Manuelle. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur . 2 Réglez la sensibilité ISO (p. 100). la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture.
Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sousexposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue d/s/f. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur le panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs.
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition auto). 1 Sélectionnez [Corr. expo/AEB]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Corr. expo/AEB], puis appuyez sur <0>.
A Mémorisation d’expositionN Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contrejour. 1 Effectuez la mise au point. Enfoncez le déclencheur à mi-course.
D Utilisation du flash intégré Dans les modes de la zone de création, il vous suffit d’appuyer sur la touche pour soulever le flash intégré pour la photographie avec flash. Pour rentrer le flash intégré, repoussez-le manuellement. Dans les modes de la zone élémentaire (sauf <7> <3> <5> ), le flash intégré se soulève et se déclenche automatiquement dans des conditions de faible éclairage et de contre-jour. Dans les modes <2> <4> , vous avez l’option de déclencher le flash ou pas.
D Utilisation du flash intégré Portée efficace du flash intégré Sensibilité ISO 118 [Approx.
6 Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l'écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l'écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé.
A Prise de vue avec l'écran LCD 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . l’image de Visée par 2 Affichez l’écran. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD. L’image de Visée par l’écran reflète fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez. la mise au point.
A Prise de vue avec l'écran LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez [A1 : Visée par l’écran] sur [Activée].
A Prise de vue avec l'écran LCD Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) Changements de la vitesse de l’autofocus selon la méthode de contrôle de l’autofocus Si la méthode autofocus est réglée sur [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single] pour la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, la méthode de contrôle de l’autofocus (détection phasedifférence avec le capteur d’image ou détection du contraste) changera automatiquement selon l’objectif utilisé et les fonctions s
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) un collimateur AF. 2 Sélectionnez Lorsqu’un visage est détecté, le cadre
apparaît sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuée. Si plusieurs visages sont détectés, s’affiche. Utilisez <9> pour déplacer le cadre sur le visage sur lequel vous souhaitez faire la mise au point. Vous pouvez également tapoter sur l'écran LCD pour sélectionner le visage ou le sujet. Si le sujet n’est pas un visage, < > s’affiche.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) FlexiZone - Multi : o Vous pouvez faire la mise au point sur une zone élargie avec un maximum de 31 collimateurs AF (sélection automatique). Cette large zone peut également être divisée en 9 zones pour la mise au point (sélection de zone). 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD. Cadre de la zone le collimateur AF.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) FlexiZone - Single : d L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier. l’image de Visée par l’écran. 1 Affichez Appuyez sur la touche <0>. Collimateur AF X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD. X Le collimateur AF < > apparaît.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) Mode rapide : f Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus One-Shot (p. 88) de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur. Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue pendant l’activation de l’opération AF.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) La sélection du collimateur (ou la zone) AF se déplace dans le sens dans lequel vous inclinez <9>. Si vous appuyez sur <0>, le collimateur AF central (ou zone centrale) est sélectionné. Vous pouvez également utiliser les molettes <6> et <5> pour sélectionner le collimateur AF. la mise au point. 3 Effectuez Placez le collimateur AF sur le sujet X X X X et enfoncez le déclencheur à micourse.
x Prise de vue avec le déclenchement tactile Il vous suffit de tapoter sur l'écran LCD pour effectuer la mise au point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne dans tous les modes de prise de vue. 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD. le déclenchement tactile. 2 Activez Tapotez [y] dans le coin inférieur gauche de l’écran. Chaque fois que vous tapotez l’icône, elle bascule entre [y] et [x]. [x] (Décl.
MF : Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre 2 Affichez d’agrandissement. Appuyez sur la touche . X Le cadre d’agrandissement apparaît. Vous pouvez également tapoter [u] sur l’écran pour agrandir l’image. Cadre d’agrandissement le cadre d’agrandissement.
MF : Mise au point manuelle la mise au point 5 Effectuez manuellement. Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point. Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche pour revenir à la vue normale. la photo. 6 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 120).
7 Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur . Le format d’enregistrement vidéo est MOV. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 3. Si vous tenez l’appareil photo à main levée et filmez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition automatique Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que , le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. le mode de prise de vue 1 Réglez sur un autre mode que . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . X Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur l'écran LCD. la mise au point.
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ 3 d’enregistrement vidéo sur . Réglez la sensibilité ISO. Appuyez sur la touche .
k Enregistrement de vidéos Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Avec [Z2 : Taille enr. vidéo], vous pouvez régler la taille d’image, la cadence d’enregistrement des images par seconde et la méthode de compression de la vidéo. La cadence d’enregistrement des images change automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo]. Taille d’image A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition (Full-HD). Le ratio d’aspect est de 16:9. B [1280x720] : Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute Durée totale d’enregistrement (environ) Taille de Taille de fichier l’enregistrement Carte de Carte de Carte de (environ) vidéo 4 Go 8 Go 16 Go A B 654 X 16 min. 32 min. 1 h 4 min. 654 W 5 min. 11 min. 22 min. 685 Mo/min. 87 18 min. 37 min. 1 h 14 min. 205 Mo/min. X 235 Mo/min. 87 W 6 min. 12 min. 25 min. 610 Mo/min. C 65 X 48 min. 1 h 37 min. 3 h 14 min.
8 Lecture des images Ce chapitre explique les procédures de base pour lire les images et les vidéos. Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
x Lecture des images Affichage d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche . X La dernière image capturée ou la dernière image affichée apparaît. une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le format d’affichage change.
x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant quatre ou neuf images sur un écran. 1 Î Affichez l’index. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche . X L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image sélectionnée est mise en surbrillance dans un cadre orange. Appuyez à nouveau sur la touche pour passer à l’affichage de 9 images.
u/y Vue agrandie Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur l'écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. Appuyez sur la touche pendant la lecture des images. X L’image est agrandie. Si vous maintenez enfoncée la touche , l’image sera agrandie jusqu’à atteindre la taille d’agrandissement maximum. Appuyez sur la touche pour réduire l’agrandissement.
d Lecture avec l’écran tactile L'écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de lecture. Appuyez d’abord sur la touche pour lire les images. Parcours des images Balayez l’écran d’un doigt. Avec l’affichage d’une image unique, touchez l'écran LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’image suivante ou précédente en balayant l’écran du doigt vers la gauche ou la droite.
d Lecture avec l’écran tactile Réduire l’image (affichage de l’index) Pincez l’écran avec deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts écartés, puis pincez-les ensemble sur l’écran. Chaque fois que vous pincez vos doigts, l’écran passe de l’affichage d’une image unique à l’affichage d’un index à 4 images et l’affichage d’un index à 9 images. Si vous écartez les doigts, l’affichage de l’image change dans l’ordre inverse. Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît.
k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche pour afficher une image. une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à visionner. Dans l’affichage d’une image unique, l’icône affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran indique qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est un instantané vidéo, < > s’affiche. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo.
k Lecture des vidéos Panneau de lecture vidéo Opération Description de la lecture 7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 8 Ralenti Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur la touche . La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée.
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.
9 Consultation des modes d’emploi sur le DVD-ROM / Téléchargement des images sur votre ordinateur Ce chapitre explique comment consulter les modes d’emploi de l’appareil photo et des logiciels (sur le DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur, télécharger les images de l’appareil photo sur votre ordinateur et présente les différents logiciels que contient le CD-ROM EOS Solution Disk, ainsi que leur procédure d’installation.
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX Le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk contient les modes d’emploi suivants (PDF) : CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th Mode d’emploi Explique toutes les fonctions et procédures de l’appareil photo, y compris les principes de base.
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk [WINDOWS] EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th EOS Camera Instruction Manuals Disk Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le DVD sur votre ordinateur. 1 Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur.
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk [MACINTOSH] EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th EOS Camera Instruction Manuals Disk Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le DVD sur votre ordinateur. 1 Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur Macintosh.
Téléchargement d'images sur un ordinateur Vous pouvez utiliser le logiciel fourni pour télécharger les images dans l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire. Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur 1 Installez le logiciel (p. 157). le câble d’interface fourni 2 Utilisez pour raccorder l’appareil photo à votre ordinateur. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Téléchargement d'images sur un ordinateur Téléchargement des images avec un lecteur de carte Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger des images/ vidéos sur un ordinateur. Installez le logiciel (p. 157). 1 la carte dans le lecteur de 2 Insérez cartes. un logiciel Canon pour 3 Utilisez télécharger les images. X Utilisez Digital Photo Professional. X Utilisez ImageBrowser EX. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel (p. 151).
Vue d'ensemble des logiciels EOS Solution Disk EOS Solution Disk XXX Ce disque contient divers logiciels pour les appareils photo EOS. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in Il est possible que les logiciels fournis avec les modèles d’appareils photo précédents ne prennent pas en charge les photos et les fichiers vidéo pris avec cet appareil photo.
Vue d'ensemble des logiciels F ImageBrowser EX Logiciel de visualisation et d’édition des images Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.* Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format JPEG sur l’ordinateur. Vous permet de lire des séquences vidéo (fichiers MOV), des albums d’instantanés vidéo, et d’extraire des photos de la vidéo. Conseillé aux amateurs ainsi qu’aux débutants qui utilisent un appareil photo numérique pour la première fois.
Installation des logiciels Installation des logiciels sous Windows Windows 8 Windows 7 Systèmes d’exploitation compatibles 1 Windows Vista Windows XP Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les logiciels. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement.
Installation des logiciels Installation des logiciels sous Macintosh Systèmes d’exploitation compatibles 1 MAC OS X 10.6 - 10.8 Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les logiciels. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement. Lors du téléchargement et de l’installation d’ImageBrowser EX, suivez les étapes ci-dessous comme pour tout logiciel EOS fourni sur l’EOS Solution Disk.
Marques commerciales o Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. o Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d'Amérique et/ou dans d’autres pays. o Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d'Amérique et dans d’autres pays. o Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Consignes de sécurité Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit. En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Avertissements : Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez autrement des blessures graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou un incendie. Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas.
Consignes de sécurité Précautions : Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels. N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie.
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. Les descriptions fournies dans ce mode d’emploi sont à jour en date d’octobre 2014.