Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 4). www.canon.
Introduction L’EOS 5DS/EOS 5DS R est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS plein format (environ 36,0 mm x 24,0 mm) d’environ 50,6 mégapixels, du processeur Dual DIGIC 6, d’une couverture de viseur d’environ 100 %, d’un écran LCD de 3,2 pouces et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 61 collimateurs AF.
Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur. Œilleton Eg Appareil photo (avec bouchon du boîtier) Courroie large Batterie LP-E6N (avec couvercle de protection) Câble d’interface IFC-150U II Chargeur de batterie LC-E6E* Protecteur de câble * Le chargeur de batterie LC-E6E est livré avec un cordon d’alimentation.
Modes d’emploi et CD-ROM Mode d’emploi de base de l’appareil photo EOS Solution Disk (Software CD-ROM) EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in Contient des logiciels comme un logiciel d’édition d’images et les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF). Pour de plus amples informations sur les logiciels et la marche à suivre pour les installer, voir pages 504 à 506.
Cartes compatibles L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur capacité : Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment (initialisée) sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 67). Cartes CF (CompactFlash) * Type I, compatible mode 7 UDMA. Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC* * Cartes UHS-I prises en charge.
Guide de démarrage rapide 1 2 Insérez la batterie (p. 42). Pour charger la batterie, voir page 40. Insérez la carte (p. 43). L'emplacement à l’avant de l’appareil photo est destiné aux cartes CF, tandis que celui à l’arrière est destiné aux cartes SD. * La prise de vue est possible avec une carte CF ou une carte SD insérée dans l’appareil photo. 3 Montez l’objectif (p. 52). 4 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur (p. 52).
Guide de démarrage rapide 6 Tout en maintenant enfoncé le centre de la molette de sélection des modes, placez-la sur (Scène intelligente auto) (p. 33). Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. 7 Effectuez la mise au point sur le sujet (p. 55). 8 Prenez la photo (p. 55). 9 Vérifiez l’image. Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le sujet.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> <5> <9> <0> 0/9/4/7/8 : : : : : Représente la molette principale. Représente la molette de contrôle rapide. Représente le multicontrôleur. Représente la touche de réglage. Indique que chaque fonction reste active pendant 4, 6, 8, 10 ou 16 secondes après que vous relâchez la touche.
Chapitres Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Table des matières Introduction 2 Liste de vérification des éléments .................................................... 3 Modes d’emploi et CD-ROM ............................................................ 4 Cartes compatibles........................................................................... 5 Guide de démarrage rapide ............................................................. 6 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8 Chapitres ......................
Table des matières l Affichage du quadrillage........................................................... 74 Q Affichage du niveau électronique ............................................75 Réglage de l’affichage des informations du viseur ......................... 77 Aide .......................................................................................... 78 2 Prise de vue élémentaire 79 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) .....
Table des matières A Enregistrement d’un style d’image ....................................... 172 B : Réglage de la balance des blancs ..................................... 174 O Balance des blancs personnalisée...................................... 176 P Réglage de la température de couleur................................ 178 u Correction de la balance des blancs ....................................... 179 Correction automatique de la luminosité et du contraste .............
Table des matières Utilisation du volet oculaire ...........................................................236 F Utilisation de la télécommande .................................................237 R Prise de vue avec télécommande.............................................. 237 H Prise de vue avec compteur d'intervalles...........................239 6 Photographie au flash 243 D Photographie au flash ...............................................................244 Réglage du flash .................
Table des matières 9 Lecture des images 319 x Lecture des images................................................................ 320 B : Affichage des informations de prise de vue ..................... 322 x Recherche rapide d’images ................................................... 327 H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index).................................................................. 327 I Sauter les images (affichage de saut) ..................................
Table des matières 11 Nettoyage du capteur 373 f Nettoyage automatique du capteur ....................................... 374 Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 375 Nettoyage manuel du capteur.......................................................377 12 Impression et transfert des images sur un ordinateur 379 Préparation de l’impression .......................................................... 380 w Impression ......................................................
Table des matières 14 Référence 441 Fonctions de la touche B ....................................................... 442 Vérification des informations de la batterie .................................. 446 Utilisation d’une prise secteur ...................................................... 450 H Utilisation des cartes Eye-Fi ................................................... 451 Configuration du système.............................................................
Index des fonctions Alimentation Autofocus Charge de la batterie p.40 Niveau de batterie p. 48 Fonctionnement de l'autofocus p. 86 Vérification des informations de la batterie p. 446 Mode de sélection de la zone AF p. 90 Prise secteur p. 450 Arrêt auto p. 69 Sélection du collimateur AF p. 93 Enregistrement du collimateur AF p. 418 Groupe d’objectifs p. 100 Les collimateurs AF s’allumant en rouge p. 132 Caractéristiques de l’autofocus AI Servo p.
Index des fonctions Qualité d’image Exposition Qualité d’enregistrement des images p. 149 Correction d’exposition p. 214 Recadrage/aspect p. 154 Correction d’exposition avec M+ISO auto p. 211 Sensibilité ISO p. 158 AEB p. 215 Style d’image p. 164 Balance des blancs p. 174 Mémorisation d’exposition p. 217 Décalage de sécurité p. 405 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) p. 182 Réduction du bruit en ISO élevée p.
Index des fonctions Enregistrement vidéo Édition d’image Enregistrement vidéo p. 279 Méthode AF p. 268 AF Servo vidéo p. 313 Qualité d’enregistrement vidéo p. 297 Enregistrement du son p. 300 Time code p. 303 Vidéo Time-lapse p. 306 Prise de vue de photos p. 293 Lecture Durée de revue des images p. 70 Affichage d’une image unique p. 320 Informations de prise de vue p. 322 Affichage de l’index p. 327 Parcourir les images (affichage de saut) p.
Consignes de sécurité Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit. En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Avertissements : Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez autrement des blessures graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou un incendie.
Consignes de sécurité Précautions : Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels. N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie.
Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne peut pas être utilisé sous l’eau. Pour optimiser la résistance à la poussière et aux gouttes d’eau de l’appareil photo, maintenez bien fermés le cache-connecteurs, le couvercle du compartiment de la batterie, le couvercle du logement de la carte et tous les autres couvercles.
Précautions d’utilisation Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Précautions d’utilisation Panneau LCD et écran LCD L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
Nomenclature Touche de correction d’exposition au flash/de réglage de la sensibilité ISO (p. 244/158) Touche d’éclairage du panneau LCD (p. 59) <6> Molette principale (p. 56) Touche de sélection du mode d’acquisition/ du fonctionnement de l'autofocus/de sélection de la méthode AF (p. 142/86/268) Touche de sélection de la balance des blancs/de sélection du mode mesure (p. 174/212) Touche de sélection de la zone AF/ multifonction (p. 92/244) Repère de montage de l'objectif (p.
Nomenclature Panneau LCD (p. 29-30)
Touche d’activation autofocus (p. 55, 86, 257, 291) Œilleton (p. 236) Touche de mémorisation d’exposition (p. 217) Oculaire du viseur Touche de sélection du collimateur AF (p. 92-93) Touche d’informations (p. 60, 75, 78, 258, 289, 320, 442) Commutateur d’alimentation (p. 47) Touche de contrôle rapide (p. 61) Touche de menu (p. 64) Cache-connecteurs Pavé tactile (p. 58) <5> Molette de contrôle rapide (p. 57) <0> Touche de réglage (p.
Nomenclature Bouton du correcteur dioptrique (p. 54) Touche de photo créative/de lecture comparée (affichage à deux images) (p. 164, 221, 226/332) Repère de plan focal Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo (p. 255/279) <0> Touche Marche/Arrêt (p. 256, 280) <9> Multicontrôleur (p. 58) Touche de classement (p. 336, 337) Support de courroie (p. 35) Touche d’index/ d’agrandissement/de réduction (p.
Nomenclature Panneau LCD Vitesse d’obturation Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Nombre d’expositions restantes pour la vidéo Time-lapse Occupé (buSY) Avertissement de verrouillage multifonction (L) Avertissement d’absence de carte (Card) Code d’erreur (Err) Nettoyage du capteur d’image (CLn) Balance des blancs (p.
Nomenclature Prise de vue HDR (p. 221) Prise de vue avec exposition multiple (p. 226) Prise de vue avec le minuteur Bulb (p. 219) Prise de vue avec compteur d'intervalles (p. 239) Statut d’acquisition GPS Correction d’exposition au flash (p. 244) Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 214) Plage de bracketing d'exposition auto (AEB) (p. 215) Valeur de correction d’exposition au flash (p. 244) Sensibilité ISO (p.
Nomenclature Informations dans le viseur Niveau électronique (p. 75) Cercle de mesure spot (p. 213) Verre de visée Ligne du ratio d’aspect (1:1) Quadrillage (p. 74) Cadre de la zone AF (p. 91, 97) < > Niveau de batterie (p. 48) Balance des blancs (p. 174) Mode d’acquisition (p. 142) Fonctionnement de l'autofocus (p. 86) Collimateur AF unique Collimateur AF spot (p. 95) Zone de recadrage (1,6x) Zone de recadrage (1,3x) Symbole d’avertissement (p. 409) Détection scintillement (p.
Nomenclature Sensibilité ISO (p. 158) Mémorisation d’exposition (p. 217) AEB en cours (p. 215) Flash recyclé (p. 244) Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte Mémorisation d’exposition au flash (p. 244) Bracketing d’exposition au flash en cours (p. 251) Synchronisation à grande vitesse (p. 251) Correction d’exposition au flash (p. 244) Vitesse d’obturation (p.
Nomenclature Molette de sélection des modes Vous permet de régler le mode de prise de vue. Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes). F : Pose longue (p. 218) a : Exposition manuelle (p. 210) f : Priorité à l’ouverture (p. 208) s : Priorité Vitesse AE (p. 206) d : Programme d’exposition automatique (p. 204) A : Scène intelligente auto (p.
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E6E Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 40).
Nomenclature Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers le support de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet oculaire est également attaché à la courroie (p. 236).
Nomenclature Utilisation du protecteur de câble Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur, une imprimante, un transmetteur de fichiers sans fil, ou un récepteur GPS, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (illustré dans la Configuration du système à la page 454). Lors du branchement du câble d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni. L’utilisation du protecteur de câble évite de débrancher par inadvertance le câble et d’endommager la borne.
Nomenclature Utilisation d’un câble d’interface d’origine (vendu séparément) Si vous utilisez un câble d’interface d’origine (vendu séparément, p. 454), faites passer le câble par le serre-câbles avant de fixer le serre-câbles au protecteur de câble. Serre-câbles Si vous branchez le câble d’interface sans utiliser le protecteur de câble, la borne numérique risque d’être endommagée. N’utilisez pas un câble USB 2.
1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Charge de la batterie 1 Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie. la batterie. 2 Insérez Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. la batterie. 3 Rechargez Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Chargez la batterie avant utilisation. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Installation et retrait de la batterie Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. Installation de la batterie 1 Ouvrez le couvercle. Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic. le couvercle.
Installation et retrait de la carte Cet appareil photo accepte les cartes CF ou SD. Il est possible d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée dans l’appareil photo. Si les deux types de carte sont insérés, vous pouvez choisir la carte sur laquelle seront enregistrées les images ou enregistrer simultanément les images sur les deux cartes (p. 146-148).
Installation et retrait de la carte le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle et faites-le Nombre de prises de vue possibles Icône de sélection de la carte glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p. 47), le nombre de prises de vue possibles et la ou les cartes insérées s’affichent sur le panneau LCD. Les images seront enregistrées sur la carte indiquée par l’icône de flèche < >.
Installation et retrait de la carte Retrait de la carte 1 Voyant d’accès Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche sur l'écran LCD, refermez le couvercle. la carte. 2 Retirez Pour retirer la carte CF, appuyez sur Bouton d’éjection de la carte CF le bouton d’éjection. Poussez délicatement sur la carte SD, puis relâchez pour la faire sortir. Ensuite retirez-la.
Installation et retrait de la carte Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle de l'emplacement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo. • Retirer la carte. • Retirer la batterie.
Mise sous tension Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/ heure/zone apparaît, voir page 49 pour régler la date, l’heure ou la zone. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute automatiquement.
Mise sous tension z Indicateur du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie clignotant indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/ zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous en vous assurant de régler en premier le fuseau horaire.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone la date et l’heure. 4 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner le nombre. Appuyez sur <0> pour afficher . Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyez sur <0> (revient à ). l’heure d’été. 5 Réglez Réglez-la, le cas échéant. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher . Tournez la molette <5> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>.
3 Sélection de la langue d’interface La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous sélectionnerez [OK] à l’étape 6. À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC. 3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu.
Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou EF-M. Montage de l’objectif 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif. 2 Montez Alignez les points rouges sur l’objectif et l’appareil photo, puis tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Montage et retrait de l’objectif Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière. Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision.
Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur deviennent nets. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton (p. 236). Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des correcteurs dioptriques de l’objectif Eg (vendues séparément).
Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD pendant 4 secondes (délai de mesure/0). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Fonctionnement de base Molette de sélection des modes Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. Utilisez-la pour régler le mode de prise de vue. 6 Molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour modifier le réglage.
Fonctionnement de base 5 Molette de contrôle rapide (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour modifier le réglage. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
Fonctionnement de base 9 Multicontrôleur Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et d’un bouton central. Utilisez votre pouce pour incliner le <9> dans le sens souhaité. Il permet de sélectionner le collimateur AF, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur AF ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, de parcourir les images lues en vue agrandie, d’utiliser l’écran de contrôle rapide, etc.
Fonctionnement de base R Verrouillage multifonction En réglant [83 : Verrouillage multifonction] (p. 410) et en déplaçant le bouton vers la droite, vous pouvez empêcher la molette principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur de bouger et de modifier par inadvertance un réglage.
Fonctionnement de base Afficher l’écran de contrôle rapide Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (p. 442) pour afficher l’écran de contrôle rapide (p. 62) ou l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 427). Ce qui vous permet de vérifier les réglages actuels de la fonction de prise de vue. Appuyez sur la touche pour activer le contrôle rapide des réglages des fonctions de prise de vue (p. 61). Ensuite, vous pouvez appuyer sur la touche pour éteindre l’écran.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l'écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide. Les procédures de fonctionnement de base sont les mêmes pour l’écran de contrôle rapide (p. 60) et l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 427). 1 Appuyez sur la touche (7). L’écran de contrôle rapide apparaît. les fonctions de votre 2 Réglez choix. Sélectionnez une fonction avec <9>.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Fonctions réglables depuis l’écran de contrôle rapide Ouverture (p. 208) Vitesse d’obturation (p. 206) Mode de prise de vue* (p. 33) Mémorisation d’exposition* (p. 217) Priorité hautes lumières* (p. 187) Réglage de correction d’exposition/AEB (p. 214/215) Sensibilité ISO (p. 158) Correction d’exposition au flash (p. 244) Style d’image (p. 164) Commandes personnalisées (p. 413) Qualité d’enregistrement des images (p.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Écran de contrôle rapide <0> Sélectionnez une fonction et appuyez sur <0>. L’écran de réglage de la fonction apparaît. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier certains réglages. Certaines fonctions sont réglables en appuyant sur la touche. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran précédent. Lorsque vous sélectionnez < > (p. 413) puis appuyez sur la touche , l’écran précédent réapparaît.
3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Touche <6> Molette principale Écran LCD <5> Molette de contrôle rapide Touche Touche <0> Écran de menu du mode A * Certains onglets et éléments du menu ne s’affichent pas en mode .
3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. un onglet. 2 Sélectionnez Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’onglet principal change. Tournez la molette <6> pour sélectionner un onglet secondaire. Par exemple, l’onglet [z5] fait référence à l’écran affiché lorsque le cinquième point “ ” à partir de la gauche de l’onglet z (Prise de vue) est sélectionné. l’élément désiré.
3 Utilisation des menus Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche pour afficher l’écran des menus. Vous pouvez également utiliser <9> pour commander et régler les fonctions du menu. (Sauf pour [31 : Effacer images] et [51 : Formater la carte].) Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche . Voir page 460 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Précautions de formatage de la carte Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder.
Avant de commencer Formatez la carte dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 487). Formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse de lecture ou d’écriture de la carte SD vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données sur la carte.
Avant de commencer 3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée ou au cours du fonctionnement du retardateur. 1 Sélectionnez [Signal sonore]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <0>. [Désactivé]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>. Le signal sonore ne retentira pas.
Avant de commencer 3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l'écran LCD juste après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt]. 1 Sélectionnez [Durée de revue]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. la durée souhaitée. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
Avant de commencer Réglages des fonctions de prise de vue Fonctionnement de Autofocus One-Shot l'autofocus Mode de sélection de Mise au point auto sur un seul la zone AF collimateur (sélection manuelle) Sélection du collimateur AF Centre Collimateur AF enregistré Annulé Mode mesure q (Mesure évaluative) Sensibilité ISO Auto Limite minimale : 100 Plage ISO Limite maximale : 6400 Limite minimale : 100 Plage ISO auto Limite maximale : 3200 Vitesse d’obturation Auto minimale Mode d’acquisition u (Vue par vue)
Avant de commencer Réglages d’enregistrement des images Qualité d’image 73 Recadrage/aspect Plein écran Style d’image Standard Auto Lighting Optimizer (Correction Standard auto de luminosité) Correction des aberrations de l’objectif Activer/Données Correction du de correction vignetage dispo.
Avant de commencer Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran Prise de vue avec Activée Visée par l’écran Méthode AF u+Suivi AF continu Désactiver Affichage quadrillage Désactivé Simulation de l’exposition Activée Prise de vue VÉ silencieuse Mode 1 Délai de mesure 8 sec.
l Affichage du quadrillage Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Affi. quadrillage]. [Afficher]. 3 Sélectionnez Lorsque vous quittez le menu, le quadrillage apparaît dans le viseur.
Q Affichage du niveau électronique Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l'écran LCD et dans le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Affichage du niveau électronique sur l'écran LCD 1 Appuyez sur la touche . Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage de l’écran change. Affichez le niveau électronique. Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez [53: Options aff. touchez] afin d’afficher le niveau électronique (p. 442).
Q Affichage du niveau électronique 3 Affichage du niveau électronique dans le viseur Un niveau électronique peut s’afficher dans le coin supérieur du viseur. Comme il peut être affiché pendant la prise de vue, vous pouvez corriger l’inclinaison de l’appareil photo pendant la prise de vue. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Niveau électron.]. 3 Sélectionnez [Afficher]. le déclencheur à mi-course.
3 Réglage de l’affichage des informations du viseurN Les réglages des fonctions de prise de vue (batterie, balance des blancs, mode d’acquisition, fonctionnement de l'autofocus, mode mesure, qualité d’image : JPEG/RAW, détection scintillement) peuvent s’afficher dans le viseur. Par défaut, seul le réglage Détection scintillement est coché [X]. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. [Montrer/Masquer 2 Sélectionnez dans viseur].
Aide Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible d’afficher la description des fonctions (Aide). L’écran Aide s’affiche uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche . Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Pour faire défiler, maintenez la touche enfoncée et tournez la molette <5>. Exemple : [21 : Case 2] B Barre de défilement Exemple : [24 : Collim.
2 Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser le mode (Scène intelligente auto) de la molette de sélection des modes pour prendre facilement des photos. En mode , il vous suffit de pointer et photographier, et l’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages (p. 456). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de fonction de prise de vue avancée ne peuvent pas être modifiés.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 83). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage central enfoncé.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes sur l'écran LCD. Le mode rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’avez pas obtenu les teintes de couleur souhaitées, changez le mode sur , , ou , réglez un style d’image autre que , puis reprenez la photo (p. 164).
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la mise au point sur le sujet. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur (mise au point manuelle), réglez-le sur (mise au point automatique). L’affichage de la vitesse d’obturation clignote. Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop sombre.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Recomposer l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode , si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) A Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l'écran LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 255 pour plus de détails. 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . l’image de Visée par 2 Affichez l’écran sur l'écran LCD. Appuyez sur la touche <0>.
3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition Les collimateurs AF sur le viseur sont agencés pour rendre la prise de vue AF adaptée à un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement de l'autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : .
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques du fonctionnement de l'autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans le mode , « Autofocus AI Focus » est automatiquement réglé. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Réglez le mode 2 . sur la touche . 3 Appuyez (9) le fonctionnement 4 Sélectionnez de l'autofocus.
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocusN Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF ayant permis la mise au point s’affiche et Collimateur AF Indicateur de mise au point l’indicateur de mise au point s’allume également dans le viseur. Avec la mesure évaluative (p.
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocusN Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement Ce fonctionnement de l'autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p.
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocusN Indicateur de fonctionnement de l'autofocus Pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course et que l’appareil photo fait la mise au point en mode autofocus, l’icône apparaît sous l’indicateur de mise au point dans le viseur. En mode autofocus One-Shot, l’icône apparaît également une fois la mise au point effectuée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN L’appareil photo comporte 61 collimateurs AF pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables et leur configuration diffèrent. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables » à la page 100.
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) Le collimateur AF sélectionné manuellement et les collimateurs AF environnants sont utilisés pour la mise au point. Zone AF (sélection manuelle de zone) L’une des neuf zones est utilisée pour la mise au point. Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point.
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Choix du mode de sélection de la zone AF 1 Appuyez sur la touche . (9) sur la touche . 2 Appuyez Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche . Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le mode de sélection de la zone AF change. Avec [24 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables (p. 125).
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Sélection manuelle du collimateur AF Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF. Appuyez sur la touche . (9) Les collimateurs AF apparaîtront sur le viseur. Dans les modes d’extension du collimateur AF, les collimateurs AF adjacents sont également affichés. Dans le mode Zone AF, la zone sélectionnée est affichée. 1 un collimateur AF.
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Indications sur l’affichage des collimateurs AF Si vous appuyez sur la touche , les collimateurs AF de type croisé pour une mise au point automatique de grand précision s’allument. Les collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes horizontales ou verticales. Voir pages 99 à 104 pour plus de détails. Enregistrement du collimateur AF Vous pouvez enregistrer un collimateur AF fréquemment utilisé sur l’appareil photo.
Modes de sélection de la zone AFN Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) Pour une mise au point précise sur une zone plus étroite qu’avec la mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle). Sélectionnez un collimateur AF < > pour effectuer la mise au point. Utile pour une mise au point précise sur des sujets se chevauchant comme un animal dans une cage.
Modes de sélection de la zone AFN Extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) Le collimateur AF sélectionné manuellement et les collimateurs AF environnants sont utilisés pour la mise au point. L’extension du collimateur AF est plus grande qu’avec l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ), de sorte que la mise au point se fait sur une zone plus grande. Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en mouvement avec un seul collimateur AF.
Modes de sélection de la zone AFN Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point. Ce mode est automatiquement réglé dans le mode . La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme . En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF ayant effectué la mise au point s’affichent.
Modes de sélection de la zone AFN Lorsque le mode autofocus AI Servo est réglé avec autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs ou Zone AF (sélection manuelle de zone), le collimateur AF actif changera constamment pour suivre le sujet. Toutefois, dans certaines conditions de prise de vue (lorsque le sujet est petit, par exemple), il peut ne pas être en mesure de suivre le sujet. Par ailleurs, à basse température, la réponse du suivi peut devenir plus lente.
Capteur AF Le capteur AF de l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF. L’illustration cidessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur AF. Avec les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus, une mise au point automatique de grande précision est possible au centre du viseur. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables et la configuration AF diffèrent. Voir pages 100 à 108 pour plus de détails.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Bien que l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF, le nombre de collimateurs AF utilisables et les configurations de mise au point diffèrent selon l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en neuf groupes de A à I. Lors de l’utilisation d’un objectif des groupes F à H, un nombre inférieur de collimateurs AF est utilisable. Découvrez à quel groupe appartient chaque objectif aux pages 105108. Vérifiez à quel groupe l’objectif que vous utilisez appartient.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe B La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type croisé double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe D La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type croisé double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe F La mise au point automatique avec seulement 47 collimateurs est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs. : Collimateur AF en croix.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe H L’autofocus est possible avec le collimateur AF central et les collimateurs AF adjacents en haut, en bas, à gauche et à droite. Seuls les modes de sélection de la zone AF suivants sont sélectionnables : mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle), autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) et extension du collimateur AF (sélection manuelle ).
Objectifs et collimateurs AF utilisables Désignations des groupes d’objectifs EF14mm f/2.8L USM EF14mm f/2.8L II USM EF15mm f/2.8 Fisheye EF20mm f/2.8 USM EF24mm f/1.4L USM EF24mm f/1.4L II USM EF24mm f/2.8 EF24mm f/2.8 IS USM EF28mm f/1.8 USM EF28mm f/2.8 EF28mm f/2.8 IS USM EF35mm f/1.4L USM EF35mm f/1.4L II USM EF35mm f/2 EF35mm f/2 IS USM EF40mm f/2.8 STM EF50mm f/1.0L USM EF50mm f/1.2L USM EF50mm f/1.4 USM EF50mm f/1.8 EF50mm f/1.8 II EF50mm f/1.8 STM EF50mm f/2.5 Compact Macro EF50mm f/2.
Objectifs et collimateurs AF utilisables EF400mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x EF400mm f/2.8L II USM EF400mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF1.4x EF400mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF2x EF400mm f/2.8L IS USM EF400mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF1.4x EF400mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF2x EF400mm f/2.8L IS II USM EF400mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x EF400mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF2x EF400mm f/4 DO IS USM EF400mm f/4 DO IS USM + Multiplicateur EF1.
Objectifs et collimateurs AF utilisables EF28-80mm f/3.5-5.6 V USM EF28-90mm f/4-5.6 EF28-90mm f/4-5.6 USM EF28-90mm f/4-5.6 II EF28-90mm f/4-5.6 II USM EF28-90mm f/4-5.6 III EF28-105mm f/3.5-4.5 USM EF28-105mm f/3.5-4.5 II USM EF28-105mm f/4-5.6 EF28-105mm f/4-5.6 USM EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM EF28-200mm f/3.5-5.6 EF28-200mm f/3.5-5.6 USM EF28-300mm f/3.5-5.6L IS USM EF35-70mm f/3.5-4.5 EF35-70mm f/3.5-4.5A EF35-80mm f/4-5.6 EF35-80mm f/4-5.6 PZ EF35-80mm f/4-5.6 USM EF35-80mm f/4-5.
Objectifs et collimateurs AF utilisables EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x + Multiplicateur EF1.4x EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x : avec multiplicateur intégré de 1.4x + Multiplicateur EF1.4x EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x + Multiplicateur EF2x TS-E17mm f/4L TS-E24mm f/3.5L TS-E24mm f/3.5L II TS-E45mm f/2.8 TS-E50mm f/2.8L Macro TS-E90mm f/2.8 TS-E90mm f/2.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Il est facile de régler subtilement le mode autofocus AI Servo en fonction d’un sujet ou d’une scène de prise de vue donné en sélectionnant une option parmi les cas 1 à 6. Cette fonction est appelée « l’outil de configuration AF ». 1 Sélectionnez l’onglet [21]. un cas. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner une icône de cas, puis appuyez sur <0>. Le cas sélectionné est réglé. Le cas sélectionné est indiqué en bleu.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Case 1 : Réglage polyvalent et versatile Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : 0 • Chgt auto coll. AF : 0 Réglage standard convenant à tous les sujets en mouvement. Fonctionne avec de nombreux sujets et scènes.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Case 3 : Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : Réceptive : +1 • Suivi accélér./ralenti : +1 • Chgt auto coll. AF : 0 Lorsqu’un collimateur AF démarre le suivi du sujet, ce réglage permet à l’appareil photo de faire la mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Case 5 : Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous les sens Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : 0 • Chgt auto coll. AF : +1 Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite, le collimateur AF change automatiquement pour faire le suivi de la mise au point sur le sujet. Utile pour photographier les sujets qui bougent beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Case 6 : Pour les sujets changeant de vitesse et imprévisibles Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : +1 • Chgt auto coll. AF : +1 Destiné au suivi des sujets en mouvement dont la vitesse peut changer considérablement et brusquement. De plus, si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite rendant la mise au point difficile, le collimateur AF change automatiquement pour suivre le sujet.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Paramètres Sensibilité du suivi Règle la sensibilité de suivi du sujet dans le mode autofocus AI Servo lorsqu’un obstacle surgit dans les collimateurs AF ou lorsque les collimateurs AF s’éloignent du sujet. 0 Réglage par défaut. Convient en général aux sujets en mouvement.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Suivi d’accélération/ralentissement Vous permet de régler la sensibilité de suivi pour les sujets en mouvement dont la vitesse change brusquement et considérablement lorsqu’ils s’arrêtent ou démarrent brusquement, etc. 0 Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (variation minime de la vitesse de déplacement). +2 / +1 Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/ ralentissant brusquement ou s’arrêtant soudainement.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Changement automatique de collimateur AF Vous permet de régler la sensibilité changeante des collimateurs AF à mesure qu’ils suivent le sujet bougeant beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Modification des réglages de paramètre des cas Vous pouvez ajuster manuellement les trois paramètres de chaque cas : 1. sensibilité du suivi, 2. suivi d’accélération/ralentissement et 3. changement automatique de collimateur AF. 1 Sélectionnez un cas. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’icône du cas que vous souhaitez ajuster. sur la touche . 2 Appuyez Le cadre du paramètre sélectionné devient violet. le paramètre à ajuster.
3 Personnalisation des fonctions AFN Avec les onglets de menu [22] à [25], vous pouvez régler les fonctions AF en fonction de vos préférences de prise de vue ou du sujet. 22 : AI Servo Priorité 1re image AI Servo Vous pouvez régler les caractéristiques du fonctionnement de l'autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour la première prise avec autofocus AI Servo. : Priorité égale La même priorité est donnée à la mise au point et au déclenchement de l’obturateur.
3 Personnalisation des fonctions AFN Priorité 2e image AI Servo Vous pouvez régler les caractéristiques du fonctionnement de l'autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pendant la prise de vue en continu après la première prise avec autofocus AI Servo. : Priorité égale La même priorité est donnée à la mise au point et à la vitesse de la prise de vue en continu. Sous un faible éclairage ou avec des sujets à faible contraste, la vitesse de prise de vue peut diminuer.
3 Personnalisation des fonctions AFN 23 : One Shot Mise au point manuelle électronique avec objectif Avec les objectifs USM et STM suivants pourvus d’une fonction de mise au point manuelle électronique, vous pouvez choisir d’utiliser ou non la mise au point manuelle électronique. EF50mm f/1.0L USM EF85mm f/1.2L USM EF85mm f/1.2L II USM EF200mm f/1.8L USM EF300mm f/2.8L USM EF400mm f/2.8L USM EF400mm f/2.8L II USM EF500mm f/4.5L USM EF600mm f/4L USM EF1200mm f/5.6L USM EF28-80mm f/2.
3 Personnalisation des fonctions AFN Faisceau d'assistance autofocus Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS. ON : Activé Le flash Speedlite externe émettra, si nécessaire, le faisceau d’assistance autofocus. OFF : Désactivé Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance autofocus. Empêche le faisceau d’assistance autofocus de gêner les autres.
3 Personnalisation des fonctions AFN Priorité déclenchement AF One-Shot Vous pouvez régler les caractéristiques du fonctionnement de l'autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour autofocus One-Shot. : Priorité à mise au point La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo.
3 Personnalisation des fonctions AFN 24 Pilotage d’objectif si AF impossible Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’appareil photo peut continuer à chercher la mise au point correcte ou arrêter la recherche. ON : Poursuivre recherche pt Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’objectif recherche la mise au point correcte.
3 Personnalisation des fonctions AFN Collimateurs AF sélectionnables Vous pouvez modifier le nombre de collimateurs AF sélectionnables manuellement. Si l’autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs est réglé, le cadre de la zone AF (zone AF complète) sera utilisé pour l’autofocus indépendamment du réglage ci-dessous. : 61 collimateurs Tous les collimateurs AF sont sélectionnables manuellement. : Seuls coll. AF en croix Seuls les collimateurs AF en croix sont sélectionnables manuellement.
3 Personnalisation des fonctions AFN Sélectionner le mode de sélection de la zone AF Vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables selon vos préférences de prise de vue. Sélectionnez le mode de sélection souhaité et appuyez sur <0> pour le cocher . Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. : Sélection man.:AF spot Pour une mise au point précise avec une zone plus étroite que la mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle). : Sélect. man.
3 Personnalisation des fonctions AFN Méthode sélection zone AF Vous pouvez régler la méthode de changement du mode de sélection de la zone AF. 9 Touche M-Fn Après avoir appuyé sur la touche , si vous appuyez sur la touche , le mode de sélection de la zone AF change. 9 Molette principale Après avoir appuyé sur la touche , si vous tournez la molette <6>, le mode de sélection de la zone AF change.
3 Personnalisation des fonctions AFN : Coll. AF dist.:zone+coll. Le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou zone) peuvent être réglés séparément pour chaque orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas).
3 Personnalisation des fonctions AFN Collimateur AF initial, Autofocus AI Servo Vous pouvez régler le collimateur AF de début de l’autofocus AI Servo lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto:61 coll. AF. : Coll. AF init. choisi L’autofocus AI Servo commencera par le collimateur AF sélectionné manuellement lorsque le fonctionnement de l'autofocus est réglée sur autofocus AI Servo et que le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto:61 coll. AF. : Coll.
3 Personnalisation des fonctions AFN Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS AF iTR* EOS effectue l’autofocus en reconnaissant les visages et les couleurs du sujet. AF iTR EOS fonctionne lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs ou Zone AF (sélection manuelle de zone).
3 Personnalisation des fonctions AFN 25 Schéma de la sélection manuelle du collimateur AF Pendant la sélection manuelle du collimateur AF, celle-ci peut s’arrêter au bord externe ou continuer jusqu’au côté opposé. Cette fonction est opérationnelle dans les modes de sélection de la zone AF autre que Zone AF (sélection manuelle de zone) et autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs (fonctionne avec l’autofocus AI Servo).
3 Personnalisation des fonctions AFN Affichage du collimateur AF pendant la mise au point Vous pouvez choisir d’afficher ou non le ou les collimateurs AF dans les cas suivants : 1. Lors de la sélection du ou des collimateurs AF, 2. Lorsque l’appareil photo est prêt à photographier (avant le fonctionnement de l'autofocus), 3. Pendant le fonctionnement de l'autofocus et 4. Lorsque la mise au point est obtenue. : Sélectionné (constant) Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont toujours affichés.
3 Personnalisation des fonctions AFN Éclairage affichage viseur Vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront en rouge dans le viseur une fois la mise au point effectuée. AUTO : Auto Les collimateurs AF s’allument automatiquement en rouge sous un faible éclairage. ON : Activé Les collimateurs AF s’allument en rouge quel que soit le niveau de la lumière ambiante. OFF : Désactivé Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge.
3 Personnalisation des fonctions AFN Micro-ajustement de l’AF Vous pouvez procéder à des réglages fins du plan de netteté de l’autofocus. Pour en savoir plus, voir « Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus » à la page suivante.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la prise de vue par le viseur. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement de l’AF ». Avant de procéder au réglage, lisez « Précautions générales relatives au micro-ajustement de l’autofocus » à la page 139. Précautions relatives au micro-ajustement de l’autofocus Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuezle uniquement si nécessaire.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN le réglage. 4 Effectuez Renseignez le degré d’ajustement. La plage réglable est de ±20 paliers. Si vous réglez en direction de « - : », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous effectuez le réglage en direction de « + : », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Une fois le réglage effectué, appuyez sur <0>. Sélectionnez [Tous même valeur], puis appuyez sur <0>. le résultat du réglage.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Ajuster par objectif Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le réglage dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de 40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée. Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant, puis en vérifiant le résultat.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Saisir le numéro de série Sélectionnez le chiffre à saisir, puis appuyez sur <0> de sorte que s’affiche. Saisissez le numéro, puis appuyez sur <0>. Après avoir saisi tous les chiffres, sélectionnez [OK]. Numéro de série de l’objectif À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10 chiffres de l’objectif, vous ne pouvez enregistrer qu’une seule unité du même modèle d’objectif.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Objectif à distance focale simple le réglage. 4 Effectuez Pour un objectif à zoom, sélectionnez la Objectif à zoom position grand-angle (W) ou téléobjectif (T). Si vous appuyez sur la touche <0>, le cadre violet s’éteint et le réglage est possible. Réglez le degré d’ajustement, puis appuyez sur <0>. La plage réglable est de ±20 paliers.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Lors de la prise de vue avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un objectif à zoom, le plan de netteté de l’autofocus est automatiquement corrigé en fonction des réglages faits pour les positions grand-angle et téléobjectif. Même si seule la position grand-angle ou téléobjectif a été réglée, une correction est automatiquement apportée à la plage intermédiaire.
Si l’autofocus ne fonctionne pas L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (l’indicateur de mise au point clignote dans le viseur) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point Sujets très insuffisamment contrastés (Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.
Si l’autofocus ne fonctionne pas MF : Mise au point manuelle 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . <4 L> s’affiche sur l’écran LCD. Bague de mise au point la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.
o Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. Vous pouvez sélectionner le mode d’acquisition convenant à la scène ou au sujet. 1 Appuyez sur la touche . (9) le mode 2 Sélectionnez d’acquisition. Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise.
o Sélection du mode d’acquisition Q : Retardateur 10 sec./télécommande k: Retardateur 2 sec./télécommande Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 144. Pour la prise de vue avec télécommande, voir la page 237.
j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. sur la touche . 1 Appuyez (9) le retardateur. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. Q : Retardateur 10 sec. k : Retardateur 2 sec. la photo. 3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond.
4 Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, recadrage/aspect, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), réduction du bruit, priorité hautes lumières, correction des aberrations de l’objectif, prise de vue anti-scintillement et d’autres fonctions.
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Si une carte CF ou une carte SD est déjà insérée dans l’appareil photo, vous pouvez commencer à enregistrer les images capturées. Si une seule carte est insérée, il n’est pas nécessaire de suivre les procédures décrites aux pages 146-148. Si vous insérez à la fois une carte CF et une carte SD, vous pouvez sélectionner la méthode d’enregistrement ainsi que la carte qui sera utilisée pour l’enregistrement et la lecture des images.
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Standard Les images seront enregistrées sur la carte sélectionnée avec [Enr./ lecture]. Chang. Carte auto Identique au réglage [Standard], mais si la carte est pleine, l’appareil photo bascule automatiquement sur l’autre carte pour enregistrer les images. Lorsque l’appareil photo change automatiquement de carte, un nouveau dossier est créé. Enr. séparément Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour chaque carte (p. 149).
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Sélection de la carte CF ou SD pour l’enregistrement et la lecture Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto], sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images. Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images. Standard / Chang. Carte auto Sélectionnez [Enr./lecture]. Sélectionnez [Enr./lecture], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de dix réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73, 83, 7K, 8K, 75, 85, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p. 152). 1 Standard / Chang. Carte auto / Enr. multi médias Sélectionnez [Qualité image]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité image], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Exemple de réglage de qualité d’enregistrement des images 73 uniquement 1+73 1 uniquement 61+7K La taille d’image [****x****] et le nombre de prises de vue possibles [****] affichés sur l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement des images s’appliquent toujours au réglage [Plein écran] indépendamment du réglage [z4 : Recadrage/aspect] (p. 154).
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif) Qualité d’image 73 83 7K 8K JPEG 75 Pixels Format Taille de Prises de vue enregistrés d’impression fichier (Mo) possibles 50M A1 39M 31 (510) 1030 1030 (1030) 10,9 660 45 (660) 5,5 1310 1310 (1310) 1010 1010 (1010) 2030 2030 (2030) 4,5 1590 1590 (1590) 2,3 3120 3120 (3120) 9x13 cm 1,2 5600 5600 (5600) - 0,3 20380 20380 (20380) 12M A3 b*1 2,5M c*2 1 0,3
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Même si vous utilisez une carte UDMA, le témoin de rafale maximum reste inchangé. Toutefois, la rafale maximum entre parenthèses sur la page précédente sera appliquée pendant la prise de vue en continu. Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG selon les qualités d’enregistrement d’image définies.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Réglage qualité img à pression Avec les commandes personnalisées, vous pouvez attribuer la qualité d’enregistrement des images à la touche ou la touche de contrôle de profondeur de champ, pour pouvoir basculer dessus momentanément.
Réglage de Recadrage/aspectN En principe, les images sont enregistrées à une taille de capteur d’environ 36,0 mm x 24,0 mm (prise de vue plein format). Vous pouvez enregistrer uniquement le centre de l’image agrandie à environ 1,3x (équivalent à la taille APS-H) ou à environ 1,6x (équivalent à la taille APS-C) comme si vous utilisiez un téléobjectif (prise de vue avec recadrage) ou régler le ratio d’aspect souhaité avant de photographier. 1 Sélectionnez [Recadrage/aspect].
Réglage de Recadrage/aspectN Exemples de réglage Avec e•b la photo. 4 Prenez Prise de vue par le viseur La zone de prise de vue dans le viseur sera masquée ou comportera des lignes de cadre. La zone entourée du masquage semi-transparent ou des lignes de cadre sera enregistrée comme une image. Avec f•c Avec d Prise de vue avec Visée par l’écran Lorsque [1,3x (recadrage)] ou [1,6x (recadrage)] est réglé, l’image affichée est agrandie d’environ 1,3x ou 1,6x respectivement.
Réglage de Recadrage/aspectN Le réglage [z4 : Recadrage/aspect] est inopérant avec l’enregistrement vidéo et les expositions multiples. Les ratios d’aspect 4:3 et 16:9 ne peuvent pas être utilisés avec la prise de vue par le viseur. [83 : Ajout d’info. de recadrage] ne peut être réglé que lorsque [Plein écran] a été réglé pour Recadrage/aspect. Le zoom avec flash d’un flash Speedlite externe (couverture du flash automatique) ne fonctionnera pas en tandem avec le réglage [z4 : Recadrage/aspect].
Réglage de Recadrage/aspectN Pixels enregistrés dans les réglages Recadrage/aspect (Environ) Qualité d’image Plein écran (3:2) 8688x5792 3 (50,3 mégapixels) 7680x5120 K (39,3 mégapixels) 5760x3840 5 (22,1 mégapixels) 4320x2880 a (12,4 mégapixels) 1920x1280 b (2,5 mégapixels) 720x480 c (350 000 pixels) 1,3x (recadrage) 6768x4512 (30,5 mégapixels) 6016x4000* (24,1 mégapixels) 4512x3008 (13,6 mégapixels) 3376x2256* (7,6 mégapixels) 1920x1280 (2,5 mégapixels) 720x480 (350 000 pixels) 1,6x (recadrage) 5424x36
i : Réglage de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Avec le mode sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 160). En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, voir les pages 283 et 287. 1 Appuyez sur la touche . (9) la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>.
i : Réglage de la sensibilité ISON Étant donné que H (équivalent à 12800 ISO) est un réglage de la sensibilité ISO élargie, du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible que d’habitude. Étant donné que L (équivalent à 50 ISO) est un réglage de la sensibilité ISO élargie, la gamme dynamique sera quelque peu plus étroite que d’habitude. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p.
i : Réglage de la sensibilité ISON ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur « A » (Auto), la sensibilité ISO effectivement appliquée s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue.
i : Réglage de la sensibilité ISON 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO réglable manuellement Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement (limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum entre L (équivalent à 50 ISO) et 6400 ISO et la limite maximum entre 100 ISO et H (équivalent à 12800 ISO). 1 Sélectionnez [Réglages de sensibilité ISO]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Réglages de sensibilité ISO], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Plage ISO].
i : Réglage de la sensibilité ISON 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour ISO auto entre 100 ISO et 6400 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et 3200 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et 6400 ISO par palier d’une valeur. 1 Sélectionnez [Plage ISO auto]. la limite minimum. 2 Réglez Sélectionnez la case de la limite minimum, puis appuyez sur <0>.
i : Réglage de la sensibilité ISON 3 Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto Vous pouvez régler la vitesse d’obturation minimum de sorte que la vitesse d’obturation réglée automatiquement ne soit pas trop lente lorsque ISO auto est réglé. Ceci se révèle pratique en modes et lorsque vous utilisez un objectif grand-angle pour photographier un sujet en mouvement ou lorsque vous utilisez un téléobjectif. Cela permet de réduire le flou de bougé et le flou des sujets.
A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet. Le style d’image est automatiquement réglé sur [D] (Auto) en mode . 1 Appuyez sur la touche . [A]. 2 Sélectionnez L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image. 3 Sélectionnez Le style d’image est appliqué et l’appareil est prêt à prendre une photo.
A Sélection d’un style d’imageN Caractéristiques du style d’image D Auto La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil, et dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit. Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un autre style d’image. P Standard L’image paraît éclatante, nette et lumineuse.
A Sélection d’un style d’imageN U Fidèle Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur colorimétrique du sujet. Pour des images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs modestes. V Monochrome Crée des images en noir et blanc. Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être converties en images couleur.
A Sélection d’un style d’imageN Symboles L’écran de sélection du style d’image comporte des icônes pour [Force], [Finesse] ou [Seuil] de [Netteté], [Contraste] et d’autres paramètres. Les numéros indiquent les valeurs définies pour ces paramètres tels que réglés par le style d’image respectif.
A Personnalisation d’un style d’imageN Vous pouvez personnaliser les styles d’image. Vous pouvez modifier ou ajuster les réglages des paramètres de styles d’image comme [Force], [Finesse] ou [Seuil] de [Netteté], et [Contraste], et d’autres paramètres depuis les réglages par défaut. Pour voir le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour personnaliser [Monochrome], voir page 171. 1 Appuyez sur la touche . [A]. 2 Sélectionnez L’écran de sélection du style d’image apparaît.
A Personnalisation d’un style d’imageN le paramètre. 5 Définissez Ajustez le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche pour sauvegarder les paramètres ajustés. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. Tout réglage de paramètre différent du réglage par défaut apparaît en bleu. En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 4, vous pouvez ramener les réglages des paramètres du style d’image correspondant à ses valeurs par défaut.
A Personnalisation d’un style d’imageN Réglages et effets des paramètres Netteté g A Force 0 : Contours moins nets 7 : Contours nets B Finesse*1 1 : Fine 5 : Grossier C Seuil*2 1 : Faible 5 : Élevée h Contraste -4 : Faible contraste +4 : Contraste élevé i Saturation -4 : Faible saturation +4 : Saturation élevée j Teinte couleur -4 : Ton chair rougeâtre +4 : Ton chair jaunâtre *1 : Indique la finesse des contours à accentuer.
A Personnalisation d’un style d’imageN V Réglage Monochrome Outre [Force], [Finesse] ou [Seuil] de [Netteté] et [Contraste], vous pouvez également régler [Effet filtre] et [Virage]. kEffet filtre Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts. Filtre Exemple d’effet N : Aucun Image en noir et blanc normale sans effet de filtre. Ye : Jaune Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
A Enregistrement d’un style d’imageN Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Vous pouvez créer plusieurs styles d’image avec des réglages différents pour les paramètres tels que la netteté et le contraste. Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 504). 1 Appuyez sur la touche .
A Enregistrement d’un style d’imageN un paramètre. 6 Sélectionnez Sélectionnez le paramètre ([Netteté] [Force] par exemple) à régler, puis appuyez sur <0>. le paramètre. 7 Définissez Ajustez le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » (p. 168). Appuyez sur la touche pour enregistrer le style d’image modifié. L’écran de sélection du style d’image réapparaît.
B : Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw] (priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. est automatiquement réglé dans le mode [Q] (priorité ambiance).
B : Réglage de la balance des blancsN Balance des blancs Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la température de couleur de l’éclairage, et puis la couleur est ajustée avec un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Avec cette fonction, vous pouvez prendre des images avec des nuances de couleur naturelles.
B : Réglage de la balance des blancsN Précautions à prendre lors du réglage de [Qw] (Priorité blanc) La dominante des couleurs rouges des sujets peut être moins intense. Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran, l’intensité de la dominante des couleurs rouges de l’image peut s’avérer impossible à réduire. Lorsque vous utilisez le flash, la teinte couleur est la même qu’avec [Q] (priorité ambiance).
B : Réglage de la balance des blancsN les données de balance 3 Importez des blancs. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît pour importer les données. Appuyez sur la touche pour quitter le menu. sur la touche . 4 Appuyez (9) la balance des 5 Sélectionnez blancs personnalisée. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <5> pour sélectionner .
B : Réglage de la balance des blancsN P Réglage de la température de couleur Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la balance des blancs. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés. 1 Sélectionnez [Balance blancs]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Balance blancs], puis appuyez sur <0>. la température de couleur. 2 Réglez Sélectionnez [P]. Tournez la molette <6> pour sélectionner la température de couleur, puis appuyez sur <0>.
u Correction de la balance des blancsN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude d’utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
u Correction de la balance des blancsN Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec une dominante bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance des blancs.
u Correction de la balance des blancsN Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en continu est inférieure. Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo, l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps. Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et l'AEB avec le bracketing de la balance des blancs.
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. [Standard] est automatiquement réglé dans le mode . 1 Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité].
3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit en ISO élevée Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) est davantage réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Réduct.
3 Réglage de la réduction du bruitN Précautions relatives au réglage de la réduction du bruit multivues En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de bougé, l’effet de réduction du bruit peut être minime. Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser des images rémanentes.
3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les expositions longues La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
3 Réglage de la réduction du bruitN Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition. Pendant le processus de réduction du bruit, la prise de vue est toujours possible tant que le témoin de rafale maximum sur le viseur indique « 1 » ou plus. Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages [Désactivée] ou [Auto].
3 Priorité hautes lumièresN Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées. 1 Sélectionnez [Priorité hautes lumières]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>. [Activée]. 2 Sélectionnez Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. la photo.
3 Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique. Cette aberration de l’objectif et le vignetage peuvent être corrigés. Par défaut, le vignetage et la correction de l’aberration chromatique sont réglés sur [Activer]. Si [Correct. imposs.
3 Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration Correction de l’aberration chromatique 1 Sélectionnez le réglage. Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Aberration chromat.], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 2 Prenez L’image est enregistrée avec l’aberration chromatique corrigée.
3 Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration Précautions relatives à la correction de l’objectif La correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises. Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si [Données de correction dispo.] est affiché.
3 Réduction du scintillementN Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images.
3 Réduction du scintillementN Si le sujet est devant un fond sombre ou en présence d’une lumière vive dans l’image, le scintillement peut ne pas être détecté. Sous certains types spécifiques d’éclairage, l’appareil photo peut ne pas être en mesure de réduire les effets du scintillement même lorsque est affiché. Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté correctement. Si vous recadrez une vue, peut apparaître et disparaître par intermittence.
3 Réglage de l’espace couleurN La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’« espace couleur ». Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleur des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. L’espace couleur est automatiquement réglé sur [sRVB] dans le mode . 1 Sélectionnez [Espace couleur]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur <0>. l’espace couleur 2 Définissez souhaité.
3 Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, cette opération est facultative. Création d’un dossier 1 Sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Dossier]. 3 Sélectionnez [Créer dossier]. [OK].
3 Création et sélection d’un dossier Sélection d’un dossier Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier Sélectionnez un dossier sur l’écran de sélection de dossiers, puis appuyez sur <0>. Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
3 Modification du nom de fichier Le nom de fichier comporte quatre caractères alphanumériques suivis d’un (Exemple) BE3B0001.JPG numéro d’image de quatre chiffres (p. 199) et de l’extension. Les quatre premiers caractères alphanumériques sont réglés en usine et propres à l’appareil photo. Vous pouvez toutefois les modifier. Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre caractères à votre guise. Avec « Rég.
3 Modification du nom de fichier Utilisez la molette <5> ou <9> pour déplacer et sélectionnez le caractère de votre choix. Appuyez ensuite sur <0> pour le saisir. le réglage. 4 Quittez Après avoir saisi le nombre correct de caractères, appuyez sur la touche , puis sélectionnez [OK]. Le nom de fichier enregistré sera sauvegardé. le nom de fichier 5 Sélectionnez enregistré. Réglages Sélectionnez [Nom de fichier], puis appuyez sur <0>.
3 Modification du nom de fichier Le premier caractère ne doit pas être un caractère de soulignement « _ ». Rég. utilisat2 Lorsque vous sélectionnez l’option « *** + taille im. » enregistrée avec Rég. utilisat2 et prenez des photos, le caractère de la qualité d’enregistrement des images est automatiquement ajouté comme quatrième caractère du nom de fichier à partir de la gauche.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro de fichier à quatre chiffres (Exemple) BE3B0001.JPG correspond au numéro d’image sur un rouleau de pellicule. Les images capturées se voient attribuer un numéro de fichier séquentiel allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier. 1 Sélectionnez [N° fichiers]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Réinit. Auto La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier. Lorsque vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre à partir de 0001 pour les images sauvegardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
3 Réglage des infos de copyrightN Lorsque vous réglez les infos de copyright, elles sont enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif. 1 Sélectionnez [Infos de copyright]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur <0>. l’option à régler. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>. le texte. 3 Saisissez Appuyez sur la touche .
3 Réglage des infos de copyrightN Vérification des infos de copyright Sélectionnez [Afficher infos copyright] à l’étape 2 pour vérifier les informations [Auteur] et [Copyright] que vous avez saisies. Suppression des infos de copyright Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 de la page précédente pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
5 Opérations avancées Dans les modes de prise de vue , vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de l’appareil photo afin de modifier l’exposition et obtenir le résultat escompté. Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : .
d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Regardez dans le viseur et orientez le collimateur AF sur le sujet.
d : Programme d’exposition automatique Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f le plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et le nombre-f le plus élevé clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
s : Priorité Vitesse AE Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec Priorité Vitesse AE ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
s : Priorité Vitesse AE Si le nombre-f le plus bas clignote, la photo sera sousexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO. Si le nombre-f le plus élevé clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO.
f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan.
f : Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou augmentez la sensibilité ISO. Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo sera surexposée.
a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * signifie Manuelle. Vitesse d’obturation Ouverture la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur . 2 Réglez la sensibilité ISO (p. 158). la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture.
a : Exposition manuelle Correction d’exposition avec ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO), vous pouvez régler la correction d’exposition (p. 214) comme suit : • [z2 : Corr. expo/AEB] • Sous [83 : Commandes personnalisées], utilisez [s : Corr expo (tenir touche, tourn )] (p. 423). • Contrôle rapide (p. 61) Si ISO auto est réglé, le réglage de la sensibilité ISO changera selon la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard.
q Sélection du mode mesureN Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. Dans le mode , la mesure évaluative est automatiquement réglée. 1 Appuyez sur la touche . (9) le mode mesure. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>.
q Sélection du mode mesureN r Mesure spot Choisissez ce mode pour mesurer un point spécifique du sujet ou de la scène. La mesure spot couvre environ 1,3 % du viseur au centre. Le cercle de mesure spot s’affichera sur le viseur. e Mesure moyenne à prépondérance centrale Cette mesure est pondérée au centre, puis la moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène.
O Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue , et .
h AEBN En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (Bracketing d’exposition auto). 1 Sélectionnez [Corr. expo/AEB]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Corr. expo/AEB], puis appuyez sur <0>. la plage de bracketing 2 Réglez d’exposition auto (AEB).
h AEBN Pendant la prise de vue avec AEB, dans le viseur et sur le panneau LCD clignotent. Si le mode d’acquisition est réglé sur ou , appuyez à trois reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque , ou est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le déclencheur, les trois photos sont prises en continu, puis l’appareil photo s’arrête automatiquement. Lorsque ou est réglé, les trois photos seront prises en continu après un délai de 10 ou 2 secondes.
A Mémorisation d’expositionN Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour, etc. 1 Effectuez la mise au point sur le sujet.
F : Pose longue Dans ce mode, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur et se ferme lorsque vous le relâchez. C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . l’ouverture souhaitée.
F : Pose longue Avec [z3 : Réduct. bruit expo. longue], vous pouvez réduire le bruit généré pendant les expositions longues (p. 185). Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et le minuteur Bulb. L’utilisation du verrouillage du miroir (p. 234) avec les poses longues est également possible. Vous pouvez également photographier des poses longues avec la télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (toutes deux vendues séparément, p. 237).
F : Pose longue la durée d’exposition 3 Réglez souhaitée. Sélectionnez l’heure, les minutes ou les secondes. Appuyez sur <0> pour afficher . Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0> (revient à ). [OK]. 4 Sélectionnez La durée définie s’affiche sur l’écran du menu. Lorsque vous quittez le menu, s’affiche sur le panneau LCD. Temps d’exposition écoulé Minuteur Bulb la photo.
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites, ce qui donne une gamme dynamique élevée de tons même avec les scènes fortement contrastées. La prise de vue HDR convient aux paysages et aux natures mortes. Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions (exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont continuellement capturées pour chaque prise, puis fusionnées ensemble automatiquement.
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Effets Naturel Pour des images conservant une plage tonale ample où les détails dans les hautes lumières et les ombres seraient autrement perdus. Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites. Art standard Bien que les hautes lumières et les ombres écrêtées soient davantage réduites qu’avec [Naturel], le contraste est inférieur et la gradation adoucie pour que l’image ressemble à une peinture.
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N [HDR continu]. 5 Réglez Sélectionnez [Pour 1 photo] ou [Pr chq photo], puis appuyez sur <0>. Avec [Pour 1 photo], la prise de vue HDR est automatiquement annulée une fois la prise de vue terminée. Avec [Pr chq photo], la prise de vue HDR continue jusqu’à ce que le réglage de l’étape 3 soit réglé sur [Désact. HDR]. [Alignem. auto img]. 6 Réglez Pour la prise de vue à main levée, sélectionnez [Activer].
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N la photo. 8 Prenez La prise de vue HDR est possible avec la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran. s’affiche sur le panneau LCD. Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur, trois images consécutives sont capturées, et l’image HDR est enregistrée sur la carte. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW, l’image HDR est enregistrée avec une qualité de 73.
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 325) et les données d’effacement des poussières (p. 375) ne seront pas annexées à l’image. Si vous faites une prise de vue HDR à main levée alors que [Alignem.
P Expositions multiplesN Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les fusionner en une image. Si vous photographiez des images à exposition multiple avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 255), vous pouvez voir la manière dont les expositions simples sont fusionnées pendant la prise de vue. 1 Appuyez sur la touche . l’exposition 2 Sélectionnez multiple. Sélectionnez [P], puis appuyez sur <0>. L’écran de réglage d’exposition multiple apparaît. [Exposit. multiple].
P Expositions multiplesN [Ctrl expo multi]. 4 Réglez Sélectionnez la méthode de contrôle de l’exposition multiple souhaitée, puis appuyez sur <0>. Sans gain L’exposition de chaque exposition simple est ajoutée de manière cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction d’exposition négative. Reportez-vous au guide élémentaire cidessous pour régler une correction d’exposition négative.
P Expositions multiplesN les images à sauvegarder. 6 Réglez Pour sauvegarder toutes les expositions simples et l’image à exposition multiple fusionnée, sélectionnez [Ttes images], puis appuyez sur <0>. Pour ne sauvegarder que l’image à exposition multiple fusionnée, sélectionnez [Finale seule], puis appuyez sur <0>. [Expo multi cont.]. 7 Réglez Sélectionnez [1 photo] ou [En continu], puis appuyez sur <0>.
P Expositions multiplesN les expositions 9 Photographiez suivantes. Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée s’affiche. Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, les images à exposition multiple fusionnées jusqu’ici s’affichent. En appuyant sur la touche , vous pouvez afficher uniquement l’image de Visée par l’écran. Après avoir photographié le nombre défini d’expositions, la prise de vue avec exposition multiple cesse.
P Expositions multiplesN Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles. D’autre part, étant donné que le bruit augmente à une sensibilité ISO élevée, il est recommandé de photographier à une sensibilité ISO faible. Si [Sans gain], [Lumineux] ou [Sombre] est réglé, le traitement de l’image après les expositions multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps.
P Expositions multiplesN Fusion de plusieurs expositions avec une image enregistrée sur la carte Vous pouvez sélectionner une image 1 enregistrée sur la carte comme première exposition simple. Les données d’image de l’image 1 sélectionnée restent intactes. Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG. 1 Sélectionnez [Sélect. img pr expo multiple]. Les images sur la carte s’affichent. Sélectionnez une image.
P Expositions multiplesN Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition multiple comme première exposition simple. Si vous sélectionnez [Déselec. img], l’image sélectionnée est annulée. Vérification et suppression des expositions multiples pendant la prise de vue Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé et que vous n’avez pas terminé de photographier le nombre défini d’expositions, vous pouvez appuyer sur la touche pour voir l’image à exposition multiple fusionnée jusqu’ici.
P Expositions multiplesN FAQ Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des images ? Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée sera une image 1.
2 Verrouillage du miroirN Les vibrations de l’appareil photo provoquées par l’action reflex du miroir lorsque l’image est prise sont appelées « choc du miroir ». Le verrouillage du miroir maintient le miroir levé avant et pendant la prise de vue afin de réduire le flou provoqué par les vibrations de l’appareil photo. Pratique lorsque vous photographiez en gros-plan (macrophotographie), utilisez un super-téléobjectif et photographiez à une vitesse d’obturation lente.
2 Verrouillage du miroirN Réduire les photos floues Utilisez un trépied solide adapté au poids de l’appareil photo. Montez solidement l’appareil photo sur le trépied. Il est recommandé d’utiliser une télécommande (p. 237). Outre le verrouillage du miroir, la prise de vue avec Visée par l’écran silencieuse (p. 266) et la vue par vue silencieuse (p. 142) sont également efficaces. Lorsque vous utilisez le verrouillage du miroir, il est recommandé de régler [Prise * s après pression].
Utilisation du volet oculaire Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou une télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet oculaire (p. 35) fixé sur la courroie de l’appareil photo. Il n’est pas nécessaire de fixer le volet oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo. 1 Retirez l’œilleton.
F Utilisation de la télécommande Vous pouvez raccorder la télécommande RS-80N3 (vendue séparément), la télécommande intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) ou tout autre accessoire EOS doté d’un récepteur de type N3 à l’appareil photo et l’utiliser pour prendre des photos (p. 454). Pour utiliser l’accessoire, reportez-vous à son mode d’emploi. 1 Ouvrez le cache-connecteurs. la fiche sur le récepteur 2 Branchez de télécommande. Branchez la fiche comme illustré.
R Prise de vue avec télécommande le retardateur. 4 Sélectionnez Tout en regardant le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5> pour sélectionner ou . sur le bouton de 5 Appuyez transmission de la télécommande. Capteur de télécommande Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil photo et appuyez sur le bouton de transmission. Le voyant du retardateur s’allume et la photo est prise.
H Prise de vue avec compteur d'intervalles Le compteur d'intervalles vous permet de régler l’intervalle de prise de vue et le nombre de photos. L’appareil photo répètera la prise d’une photo à l’intervalle défini jusqu’à ce que le nombre de photos prédéterminé soit pris. 1 Sélectionnez [Minuteur interval]. Sous l’onglet [z4] (onglet [z2] dans ), sélectionnez [Minuteur interval], puis appuyez sur <0>. [Activer]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur la touche .
H Prise de vue avec compteur d'intervalles Nb de prises Intervalle Compteur d'intervalles [OK]. 4 Sélectionnez Les réglages du compteur d'intervalles s’afficheront sur l’écran du menu. Lorsque vous quittez le menu, s’affiche sur le panneau LCD. la photo. 5 Prenez La prise de vue commencera selon les réglages du compteur d'intervalles. Pendant la prise de vue avec compteur d'intervalles, clignotera.
H Prise de vue avec compteur d'intervalles Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur , l’appareil photo ne se déclenchera pas tant que la mise au point n’est pas obtenue.
6 Photographie au flash Ce chapitre explique comment photographier avec des flashs Speedlite externes de la série EX (vendus séparément) et comment ajuster les réglages du flash Speedlite sur l’écran de menu de l’appareil photo. Il est impossible d’utiliser le flash avec l’enregistrement vidéo. Il ne se déclenchera pas. L'AEB ne peut pas être utilisé avec le flash.
D Photographie au flash Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX (vendus séparément) est aussi facile que la prise de vue sans flash. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.
D Photographie au flash Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance. Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur (exposition manuelle) ou (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue. Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode flash manuel, prenez la photo dans ce mode.
D Photographie au flash Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Ne raccordez pas la borne PC de l’appareil photo à un flash avec une tension de sortie de 250 V ou plus. Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
3 Réglage du flashN Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu de réglages de fonction du flash compatibles, vous pouvez utiliser l’écran du menu de l’appareil photo pour régler les fonctions et les fonctions personnalisées du flash Speedlite. Fixez le flash Speedlite sur l’appareil photo et allumez-le avant de régler les fonctions du flash. Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. 1 Sélectionnez [Contrôle Speedlite externe].
3 Réglage du flashN Vitesse synchro en mode Av Vous pouvez régler la vitesse de synchronisation du flash pour la photographie au flash dans le mode d’exposition automatique avec priorité à l’ouverture (f). : Auto La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement entre 1/200e de seconde et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est également disponible. : 1/200-1/60 sec.
3 Réglage du flashN Réglages des fonctions du flash L’affichage de l’écran et les options de réglage dépendent du flash Speedlite, du mode flash actuel, des réglages des Fonctions personnalisées du flash Speedlite, etc. Pour connaître les fonctions offertes par votre flash Speedlite (vendu séparément), consultez son mode d’emploi.
3 Réglage du flashN Fonctions sans fil / Contrôle de ratio du flash La prise de vue avec flash (multiple) sans fil est possible avec la transmission radio ou optique. Pour en savoir plus sur le flash sans fil, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec la prise de vue avec flash sans fil. Avec un flash macro (MR-14EX II, etc.
3 Réglage du flashN Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [Synchronisation sur 1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [Synchronisation sur 2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle.
3 Réglage du flashN Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation sur 2e rideau] est réglé.
3 Réglage du flashN Réglages des Fonctions personnalisées du flash Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite (vendu séparément), reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. 1 Sélectionnez [Réglages C.Fn flash]. les fonctions de votre choix. 2 Réglez Sélectionnez le numéro, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage, puis appuyez sur <0>.
7 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l'écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l'écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé.
A Prise de vue avec l'écran LCD 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . l’image de Visée par l’écran. 2 Affichez Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD. L’image de Visée par l’écran reflètera fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez. la mise au point sur le 3 Effectuez sujet.
A Prise de vue avec l'écran LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez [z5 : Visée par l’écran] (onglet [z3] dans ) sur [Activée].
A Prise de vue avec l'écran LCD Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
A Prise de vue avec l'écran LCD L’histogramme peut être affiché lorsque [z5 : Simulation expo. : Activée] (p. 265) est réglé . Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche (p. 75). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
A Prise de vue avec l'écran LCD Icônes de scène Dans le mode de prise de vue , l’appareil photo détecte le type de scène et règle tout automatiquement selon la scène. Le type de scène détecté est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.
A Prise de vue avec l'écran LCD *5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous : • EF300mm f/2.8L IS II USM • EF400mm f/2.8L IS II USM • EF500mm f/4L IS II USM • EF600mm f/4L IS II USM • Les objectifs avec Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) commercialisés en 2012 ou ultérieurement. *4+*5 : Si les conditions de *4 et *5 sont satisfaites, la vitesse d’obturation ralentira.
Réglages des fonctions de prise de vue Recadrage/aspect Vous pouvez procéder à la prise de vue avec recadrage ou photographier avec le ratio d’aspect défini pour la prise de vue avec Visée par l’écran. Pour les régler avec le menu, voir page 154. Pour les régler avec l’écran de contrôle rapide, voir la page suivante.
Réglages des fonctions de prise de vue Q Contrôle rapide Dans les modes , la méthode AF, le mode d’acquisition, le mode mesure, Recadrage/aspect, la carte d’enregistrement/de lecture et la qualité d’image, la balance des blancs, le style d’image et la fonction Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peuvent être réglés. Dans le mode , seules les fonctions en gras ci-dessus peuvent être réglées. Appuyez sur la touche (7). Les fonctions réglables s’affichent.
3 Réglages des fonctions du menu z5 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo est placé sur , les options de menu de la prise de vue avec Visée par l’écran apparaissent sous les onglets [z5] et [z6] (onglet [z3] dans ). Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent pas avec la prise de vue par le viseur (les réglages deviennent invalides).
3 Réglages des fonctions du menu Aff. quadrillage Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet. Simulation de l’expositionN La simulation de l’exposition permet d’afficher et de simuler la luminosité de l’image réelle (exposition).
3 Réglages des fonctions du menu z6 N Prise de vue VÉ silencieuseN • Mode 1 Vous pouvez supprimer le bruit de l’appareil photo pendant la prise de vue. La prise de vue en continu est également possible. Si est réglé, vous pouvez photographier à une vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 5,0 im/s. • Mode 2 Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil photo cesse de fonctionner.
3 Réglages des fonctions du menu Délai de mesureN Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition). La prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête si vous effectuez l’une des opérations suivantes. Appuyez sur la touche <0> pour reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran. • Sélectionnez [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du capteur], [54 : Réinitialiser tous réglages] ou [54 : Firmware ver. z].
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) Sélection de la méthode AF Vous pouvez régler la méthode AF sur [u(visage)+Suivi] (p. 269) ou [FlexiZone - Single] (p. 271) selon les conditions de prise de vue ou le sujet. Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur , agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p. 275). Sélectionnez la méthode AF.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) u (visage)+Suivi : c L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un visage bouge, le collimateur AF
se déplace également pour le suivre. 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD. un collimateur AF.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain Appuyez sur <9> ou <0>, et le cadre AF < > apparaîtra au centre. Ensuite, utilisez <9> pour déplacer le cadre AF sur le sujet de votre choix. Une fois que le cadre AF < > a obtenu la mise au point, il suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous recadrez la vue. Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne sera pas possible.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) FlexiZone - Single : d L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier. l’image de Visée par l’écran. 1 Affichez Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD. Le collimateur AF < > apparaît. Collimateur AF le collimateur AF.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) La taille du collimateur AF dépend du réglage de [z4 : Recadrage/ aspect]. Pendant l’enregistrement vidéo, si [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer], le collimateur AF s’affiche dans une taille plus grande. Remarques sur l’autofocus Fonctionnement de l'autofocus Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) Conditions de prise de vue compliquant la mise au point Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont écrêtés. Sujets insuffisamment éclairés. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sujets ayant des motifs répétitifs (Exemple : fenêtres de gratte-ciel, claviers d’ordinateur, etc.).
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) Vue agrandie pour FlexiZone - Single Avec [FlexiZone - Single], si vous appuyez sur la touche , l’image sera agrandie pour vérifier la mise au point dans l’ordre suivant : environ 6x, puis environ 16x. L’image sera agrandie sur le collimateur AF. Si vous enfoncez à mi-course le déclencheur, l’autofocus sera exécuté dans la vue agrandie.
MF : Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point (MF) précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre 2 Affichez d’agrandissement. Appuyez sur la touche . Le cadre d’agrandissement apparaît. Cadre d’agrandissement le cadre d’agrandissement.
MF : Mise au point manuelle la mise au point 5 Effectuez manuellement. Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point. Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche pour revenir à la vue normale. la photo. 6 Prenez Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p. 256).
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran Qualité d’image Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible. Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran Image de Visée par l’écran Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit moindre affecte l’image enregistrée.
8 Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur . Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 5. Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
k Enregistrement de vidéos / Prise de vue avec exposition automatique Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur , ou , le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. Le contrôle de l’exposition est identique pour tous les modes de prise de vue. 1 2 Positionnez la molette de sélection des modes sur , ou . Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur .
k Enregistrement de vidéos Priorité Vitesse AE Lorsque le mode de prise de vue est , vous pouvez manuellement régler la vitesse d’obturation pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir une exposition standard. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . la vitesse d’obturation 3 Réglez souhaitée.
k Enregistrement de vidéos Priorité à l’ouverture Lorsque le mode de prise de vue est , vous pouvez manuellement régler l’ouverture pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir une exposition standard. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . l’ouverture souhaitée.
k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO en mode La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO. Sensibilité ISO dans les modes , , et La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [H (12800)] en mode , ou (p. 161), la plage ISO auto est élargie à H (équivalent à 12800 ISO).
k Enregistrement de vidéos Remarques pour les modes , < d>, , et En mode , l’icône de scène pour la scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran (p. 285). Vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) en appuyant sur la touche (sauf en mode , p. 217). Le réglage de l’exposition est affiché pendant la durée déterminée par [z6 : Délai mesure].
k Enregistrement de vidéos Icônes de scène Pendant l’enregistrement vidéo en mode , une icône représentant la scène détectée par l’appareil photo s’affichera, et la prise de vue sera adaptée à cette scène. Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . Réglez la sensibilité ISO. 3 Appuyez sur la touche .
k Enregistrement de vidéos la mise au point et 5 Faites enregistrez la vidéo. La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 280). Sensibilité ISO en mode Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [H (12800)] (p. 161), la plage ISO automatique ne s’élargira pas au H maximum.
k Enregistrement de vidéos Si [Minimum] est réglé sur [L(50)] dans [Plage ISO] et si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, le réglage minimum pour la plage ISO manuelle pour l’enregistrement vidéo sera de 100 ISO. Elle ne peut pas être élargie à 50 ISO. Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés.
k Enregistrement de vidéos Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
k Enregistrement de vidéos Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche (p. 75). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI (p. 351), le niveau électronique ne pourra pas être affiché. Le niveau électronique, les lignes du quadrillage ou l’histogramme ne peuvent pas être affichés pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous commencez à enregistrer une vidéo, l’affichage disparaît.
k Enregistrement de vidéos Remarques sur l’enregistrement vidéo Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [z4] et [z5] (p. 313). En mode , vous les trouverez sous les onglets [z2] et [z3]. Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une vidéo. Si la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé tous les 4 Go supplémentaires (environ). Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est réglée sur L).
k Enregistrement de vidéos Simulation de l’image finale La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur l’image pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image capturée. Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée montrera automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
k Enregistrement de vidéos Prise de photos Pendant que vous enregistrez une vidéo, vous pouvez également prendre une photo en enfonçant le déclencheur à fond. Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo enregistrera un passage immobile d’environ une seconde. La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran s’affiche.
k Enregistrement de vidéos Si [z5 : Fonct. touche V] est réglé sur [ /k] ou [q/k] (p. 316), vous ne pourrez pas prendre de photos. La prise de photos pendant l’enregistrement vidéo aura une couverture d’environ 100 % avec L, w et x (lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur JPEG 73). L'AEB ne peut être utilisé. Même si un flash est utilisé, il ne se déclenchera pas. La prise de photos en continu est possible pendant l’enregistrement vidéo.
Réglages des fonctions de prise de vue Réglages B/R/f/i/A Si vous appuyez sur la touche , , ou pendant que l’image est affichée sur l'écran LCD, l’écran de réglage apparaît sur l'écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction correspondante. Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 286), vous pouvez appuyer sur la touche pour régler la sensibilité ISO.
Réglages des fonctions de prise de vue Q Contrôle rapide Dans les modes , , , et , la méthode AF, le mode d’acquisition, la taille de l’enregistrement vidéo, le niveau d’enregistrement (réglé manuellement uniquement), la carte d’enregistrement/de lecture et la qualité d’image (photos), la balance des blancs, le style d’image et la fonction Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peuvent être réglés.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Avec [z4 : Taille enr. vidéo] (l’onglet [z2] dans ), vous pouvez régler la taille d’image de la vidéo, la cadence d’enregistrement des images (images par seconde) et la méthode de compression. La cadence d’enregistrement des images affichées sur l’écran [Taille enr. vidéo] change automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo] (p. 467). Taille d’image L 1920x1080 Qualité d’enregistrement Full-HD (Full High-Definition).
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Méthode de compression W ALL-I (Pour édition/I seulement) Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que la taille de fichier soit plus grande qu’avec IPB (Standard), la vidéo est mieux adaptée à l’édition. X IPB (Standard) Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour l’enregistrement.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Fichiers vidéo dépassant 4 Go Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez continuer à enregistrer sans interruption. Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de prise de vue écoulée ou du time code se met à clignoter sur l’écran de l’enregistrement vidéo.
3 Réglage de l’enregistrement du son Vous pouvez enregistrer des vidéos tout en enregistrant le son avec le microphone mono intégré ou le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément). Vous pouvez également ajuster librement le niveau d’enregistrement du son. Les réglages d’enregistrement du son se trouvent sous [z4 : Enr. son] (onglet [z2] dans ). Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son Auto : Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement.
3 Réglage de l’enregistrement du son Filtre anti-vent/Atténuateur Filtre anti-vent : Lorsque [Activé] est réglé, le bruit du vent est réduit pendant les enregistrements en extérieur. Cette fonctionnalité n’est active qu’avec le microphone intégré. Étant donné que [Activé] réduit les sons graves bas, sélectionnez [Désactivé] en l’absence de vent. Des sons plus naturels qu’avec l’option [Activé] seront enregistrés. Atténuateur : Supprime automatiquement la distorsion sonore provoquée par les bruits forts.
3 Commande discrèteN Vous pouvez modifier les réglages de la sensibilité ISO, le niveau d’enregistrement du son, etc. sans faire trop de bruit pendant que vous enregistrez une vidéo. Avec [z5 : Cmde discrète] réglé sur [Activer h], vous pouvez utiliser le pavé tactile sur la bague interne de la molette de contrôle rapide. Vous pouvez simplement toucher le haut, le bas, la gauche ou la droite de pour le fonctionnement silencieux.
3 Réglage du time code Le time code correspond à une référence temporelle enregistrée automatiquement pour synchroniser la vidéo pendant l’enregistrement vidéo. Il est toujours enregistré dans les unités suivantes : heures, minutes, secondes et images. Il s’utilise principalement pendant l’édition vidéo. Utilisez [z5 : Time code] (onglet [z3] dans ) pour régler le time code. Progressif Défil. enr. : Le time code est déclenché uniquement lorsque vous enregistrez une vidéo.
3 Réglage du time code Compteur d’enregistrement vidéo Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran d’enregistrement vidéo. Durée enr. Time code : Indique la durée écoulée depuis le début de l’enregistrement vidéo. : Indique le time code pendant l’enregistrement vidéo. Compteur de lecture vidéo Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo. Durée enr. Time code : Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture pendant la lecture vidéo.
3 Réglage du time code Temps réel Si le réglage de cadence d’enregistrement des images est 6 (29,97 im/s) ou 8 (59,94 im/s), le nombre d’images du time code entraîne un écart entre la durée actuelle et le time code. Cet écart peut être corrigé automatiquement. Cette fonction de correction s’appelle « Temps réel ». Activer : L’écart est automatiquement corrigé en sautant les numéros du time code (DF : Drop frame, Temps réel).
a Enregistrement de vidéos Time-lapse Les photos prises à un intervalle donné peuvent être assemblées automatiquement pour créer une vidéo Time-lapse. Une vidéo Timelapse montre comment un sujet change dans un laps de temps beaucoup plus court que le temps réel qui a été nécessaire. Cette fonction est efficace pour l’observation d’un point précis de paysage changeant, de plantes qui poussent, de mouvement des planètes, etc. Les vidéos Time-lapse sont enregistrées en L 6 W (NTSC) ou L 5 W (PAL).
a Enregistrement de vidéos Time-lapse l’intervalle de prise de vue 5 Réglez et le nombre de photos. Durée requise Durée de lecture Vérifiez la [k : Durée requise] et la [3 : Durée de lecture] affichées en bas de l’écran pour régler l’intervalle de prise de vue et le nombre de photos. Sélectionnez le nombre à régler (heures : minutes : secondes/nombre de photos). Appuyez sur <0> pour afficher . Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0>. (Revient à ).
a Enregistrement de vidéos Time-lapse Temps restant La longueur totale d’une vidéo Time-lapse enregistrable sur la carte d’après sa capacité restante. le menu. 8 Quittez Appuyez sur la touche pour éteindre l’écran du menu. le message. 9 Lisez Lisez le message et sélectionnez [OK]. des prises de vue de test.
a Enregistrement de vidéos Time-lapse la vidéo Time-lapse. 12 Enregistrez Appuyez sur le déclencheur à mi-course Nombre de prises de vue restantes Vidéo Time-lapse pour vérifier la mise au point et l’exposition. Enfoncez complètement le déclencheur pour lancer l’enregistrement de la vidéo Time-lapse. L’autofocus sera inopérant pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse. Le réglage d’exposition pour la première image s’appliquera aux images suivantes.
a Enregistrement de vidéos Time-lapse Avec la vidéo Time-lapse réglée sur [Activer], vous ne pouvez pas régler [z4 : Taille enr. vidéo] et [53 : Système vidéo]. Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou une imprimante avec le câble d’interface ou si un câble HDMI est branché sur l’appareil photo, vous ne pouvez pas sélectionner [Activer]. La sensibilité ISO maximum sera de 3200 ISO dans les modes , , et et dans le mode avec ISO auto réglé.
a Enregistrement de vidéos Time-lapse Si la carte n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer le nombre défini de photos, [Durée de lecture] s’affiche en rouge. Bien que l’appareil photo puisse continuer la prise de vue, celle-ci s’arrêtera lorsque la carte est pleine. Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur au moyen du câble d’interface accompagnant l’appareil photo et utilisez EOS Utility (logiciel EOS), réglez [z5 : Vidéo Time-lapse] sur [Désactiv.].
a Enregistrement de vidéos Time-lapse Vous pouvez réaliser un enregistrement vidéo Time-lapse avec une batterie LP-E6N complètement chargée pour les durées (depuis le début de la prise de vue jusqu’à l’épuisement de la batterie) figurant dans le tableau ci-dessous. Durée totale possible pour l’enregistrement vidéo Time-lapse Intervalle de prise de vue : 1 sec. Intervalle de prise de vue : 10 sec. Température ambiante (23 °C) Basses températures (0 °C) 2 h 15 min. 2 h 10 min. 4 h 5 min. 3 h 55 min.
3 Réglages des fonctions du menu z4 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo est placé sur , les options de menu de l’enregistrement vidéo apparaissent sous les onglets [z4] et [z5] (les onglets [z2] et [z3] dans ). AF Servo vidéo Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo fait continuellement la mise au point sur le sujet. Le réglage par défaut est [Désactiver].
3 Réglages des fonctions du menu • Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un endroit spécifique ou si vous ne voulez pas enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif, vous pouvez arrêter provisoirement l’AF Servo vidéo en appuyant sur la touche à laquelle est attribué [Suspendre AF Servo vidéo] ou [Arrêt AF] dans [83 : Commandes personnalisées]. Lorsque vous arrêtez AF Servo vidéo, le collimateur AF devient gris.
3 Réglages des fonctions du menu Méthode AF Vous pouvez sélectionner [u+Suivi] ou [FlexiZone - Single] (p. 269-272). Aff. quadrillage Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet.
3 Réglages des fonctions du menu Délai de mesureN Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition). Time code Vous pouvez définir le time code. Voir pages 303 à 305 pour plus de détails. Commande discrèteN Avec [Activer h] réglé, vous pouvez utiliser le pavé tactile et l’écran de contrôle rapide pour modifier silencieusement les réglages pendant l’enregistrement vidéo. Voir page 302 pour plus de détails.
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche et rouge Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou sous une température ambiante élevée, une icône blanche ou rouge apparaîtra. L’icône blanche indique que la qualité d’image des photos sera détériorée.
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo Enregistrement et qualité d’image Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur Indicateur affiche de niveaux.
9 Lecture des images Ce chapitre explique comment visionner ou effacer des photos et des vidéos, comment les afficher sur un écran de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées au visionnage. Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
x Lecture des images Affichage d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche . La dernière image capturée ou lue apparaît. une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière image capturée, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
x Lecture des images le mode de lecture 3 Quittez d’images. Appuyez sur la touche pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. Affichage des informations de prise de vue Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 320), vous pouvez incliner <9> en haut ou en bas pour changer les informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Voir pages 323 à 324 pour plus de détails.
B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’informations pour les photos Affichage des informations élémentaires Transfert Eye-Fi terminé Statut de transmission de la carte Eye-Fi Niveau de batterie Classement Protéger les images Carte Numéro de dossier - Numéro de fichier Numéro de lecture/ Nombre total d’images enregistrées Vitesse d’obturation Qualité d’enregistrement des images/Images éditées/Recadrage Ouverture Valeur de correction d’exposition Priorité hautes lumières Sensibilité
B : Affichage des informations de prise de vue Affichage des informations de prise de vue • Informations détaillées Valeur de correction d’exposition Ouverture Histogramme (Luminosité/RVB) Vitesse d’obturation Date et heure de prise de vue Mode de prise de vue/Exposition multiple Barre de défilement Balance des blancs Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction de la balance des blancs/Degré de correction Micro-ajustement de l’AF Style d’image/Réglages Sensibilité ISO Priori
B : Affichage des informations de prise de vue • Informations sur l’objectif/l’histogramme Nom de l’objectif Distance focale Affichage de l’histogramme (Luminosité) Affichage de l’histogramme (RVB) • Informations sur la balance des blancs • Informations de style d’image 1 • Informations de style d’image 2 • Informations sur l’espace couleur / la réduction du bruit • Informations de correction des aberrations de l’objectif Si vous avez utilisé le récepteur GPS GP-E2 pour enregistrer les informations
B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’affichage des informations sur la vidéo Lecture vidéo Ouverture Vitesse d’obturation Mode d’enregistrement vidéo/Vidéo Time-lapse Taille de l’enregistrement vidéo Cadence d’enregistrement des images Sensibilité ISO Taille de fichier Durée d’enregistrement/Time code Méthode de compression • Modes < > et < > : La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.
B : Affichage des informations de prise de vue Histogramme L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme]. Affichage [Luminosité] Exemples d’histogrammes Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image.
x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Vous pouvez rechercher rapidement des images grâce à l’affichage de l’index présentant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran. 1 Appuyez sur la touche . Pendant la lecture des images ou lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, appuyez sur la touche . [6u] s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran. l’index. 2 Affichez Tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire.
x Recherche rapide d’images I Sauter les images (affichage de saut) Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée. 1 Sélectionnez [Saut image par6]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Saut image par6], puis appuyez sur <0>. la méthode de saut. 2 Sélectionnez Sélectionnez la méthode de saut, puis appuyez sur <0>.
x Recherche rapide d’images les images par sauts. 3 Parcourez Appuyez sur la touche pour lire Méthode de saut les images. En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>. Vous pouvez naviguer d’après la méthode sélectionnée. Position de lecture Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez [Date]. Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
u Agrandissement des images Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 16x sur l'écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. L’image peut être agrandie comme suit : 1. Pendant la revue des images (affichage d’une image unique), 2. Pendant la revue des images après la capture d’images, et 3. Depuis l’état prêt pour la prise de vue. Appuyez sur la touche . La vue agrandie apparaît.
u Agrandissement des images 3 Réglages d’agrandissement Sous l’onglet [33], lorsque vous sélectionnez [Agrandiss. (env.)], vous pouvez régler l’agrandissement de départ et la position initiale pour la vue agrandie. 1x (sans agrandissement) L’image n’est pas agrandie. La vue agrandie commence avec l’affichage d’une image unique. 2x, 4x, 8x, 16x (agrandissement du centre) La vue agrandie débute au centre de l’image selon l’agrandissement sélectionné. Taille réelle (depuis col.
X Comparaison d’images (affichage à deux images) Vous pouvez comparer deux images côte à côte sur l'écran LCD. Dans l’affichage à deux images, vous pouvez utiliser la vue agrandie ou l’affichage de saut, ainsi que la protection, l’attribution d’un classement ou la suppression des images. 1 Réglez l’affichage à deux images. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche . L’affichage de l’index à deux images apparaît. L’image actuellement sélectionnée est entourée avec un cadre orange.
b Rotation des images Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix. 1 Sélectionnez [Faire pivoter image]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Faire pivoter image], puis appuyez sur <0>. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à faire pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image dans l’affichage de l’index (p. 327). pivoter l’image.
K Protection des images Vous pouvez empêcher les images importantes d’être effacées accidentellement par la fonction d’effacement de l’appareil photo. 3 Protection d’une seule image 1 Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Protéger les images], puis appuyez sur <0>. [Sélectionner les 2 Sélectionnez images]. Une image s’affiche. Icône de protection d’image une image. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à protéger.
K Protection des images 3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] sous [31 : Protéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte].
K Protection des images Protéger les images avec la touche Pendant la lecture des images, vous pouvez utiliser la touche pour protéger une image. 1 Sélectionnez [Fonct. touche m]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Fonct. touche m], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Protéger]. une image. 3 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour lire les images. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à protéger.
Attribution de classements Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement. Attribuer un classement aux images avec la touche < c > 1 Sélectionnez une image. Pendant la lecture des images, tournez la molette <5> pour sélectionner l’image ou la vidéo à classer. Vous pouvez également sélectionner une image ou une vidéo à partir de l’affichage de l’index (p. 327). un classement à 2 Attribuez l’image.
Attribution de classements 3 Attribution de classements avec le Menu 1 Sélectionnez [Classement]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Classement], puis appuyez sur <0>. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image ou la vidéo à classer. Si vous appuyez sur la touche et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images.
Attribution de classements Un total de 999 images maximum d’un classement donné peut être affiché. En présence de plus de 999 images avec un classement spécifique, [###] s’affichera. Comment tirer parti des classements Avec [32 : Saut image par6], vous ne pouvez afficher que les images ayant le classement spécifié. [32 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images ayant un classement spécifique. Digital Photo Professional (logiciel EOS, p.
Q Contrôle rapide pour la lecture Vous pouvez appuyer sur la touche pendant la lecture pour régler les éléments suivants : [J : Protéger les images], [b : Faire pivoter image], [9 : Classement], [R : Traitement des images RAW] (images RAW uniquement), [S : Redimensionner] (image JPEG uniquement), [N : Rogner] (images JPEG uniquement), [ : Alerte surexposition], [ : Affichage collimateur AF] et [e : Saut image par 6]. Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées.
Q Contrôle rapide pour la lecture Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si [OuiD] ou [Désactivée] est réglé, le réglage [b Faire pivoter image] sera enregistré sur l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée. Si vous appuyez sur la touche avec l’index affiché, l’affichage d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si vous appuyez à nouveau sur la touche , l’affichage de l’index réapparaît.
k Visionnage des vidéos Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes : Visionnage sur un téléviseur (p. 351) En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur. Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’un port d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
k Visionnage des vidéos Visionnage et édition sur un ordinateur Pour lire ou éditer une vidéo, utilisez les logiciels pré-installés ou généraux, compatibles avec le format d’enregistrement de la vidéo. Si vous lisez ou éditez une vidéo avec un logiciel en vente dans le commerce, utilisez un logiciel compatible avec les vidéos au format MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le fabricant de logiciels.
k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche pour afficher une image. une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à visionner. Avec l’affichage d’une image unique, l’icône dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo.
k Lecture des vidéos Panneau de lecture vidéo Opération Description de la lecture 7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 8 Ralenti Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant la molette <5>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche.
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers d’environ 1 seconde. Vous pouvez également éditer les vidéos Time-lapse. 1 Sélectionnez [X] sur l’écran de lecture vidéo. Le panneau d’édition vidéo s’affiche en bas de l’écran. la portion à couper. 2 Indiquez Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>.
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo la vidéo éditée. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W], puis appuyez sur <0>. L’écran de sauvegarde apparaît. Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK] pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo.
3 Diaporama (lecture automatique) Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que diaporama automatique. 1 Nombre d’images à lire Sélectionnez [Diaporama]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur <0>. les images à lire. 2 Sélectionnez Sélectionnez l’option désirée sur l’écran, puis appuyez sur <0>. Ttes images/Vidéos/Photos/Protéger Sélectionnez un des réglages suivants : [jTtes images] [kVidéos] [zPhotos] [JProtéger]. Appuyez ensuite sur <0>.
3 Diaporama (lecture automatique) Élément Description de la lecture jTtes images Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues. iDate Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue sélectionnée seront lues. nDossier Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront lues. kVidéos Seules les vidéos sur la carte seront lues. zPhotos Seules les photos sur la carte seront lues. JProtéger Seules les photos et les vidéos protégées sur la carte seront lues.
3 Diaporama (lecture automatique) le diaporama. 4 Lancez Sélectionnez [Commencer], puis appuyez sur <0>. Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence. le diaporama. 5 Quittez Appuyez sur la touche pour quitter le diaporama et revenir à l’écran de réglage. Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause, l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image. Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
Visionnage des images sur un téléviseur En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur. Pour le câble HDMI, il est recommandé d’utiliser le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément). Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, réglez [53 : Système vidéo] correctement sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).
Visionnage des images sur un téléviseur Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées. Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Visionnage des images sur un téléviseur sur la touche de 3 Appuyez l’appareil photo. Une image apparaît sur l’écran du téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour lire les images. une image. 4 Sélectionnez Pointez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche / pour sélectionner une image. Menu de lecture des photos sur la touche OK de la 5 Appuyez télécommande.
a Copie des images Les images enregistrées sur une carte peuvent être copiées sur l’autre carte. 3 Copie d’une seule image 1 Sélectionnez [Copie d’image(s)]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Copie d’image(s)], puis appuyez sur <0>. [Sél image]. 2 Sélectionnez Vérifiez la source de copie et le numéro des cartes de destination, ainsi que la capacité restante. Sélectionnez [Sél image], puis appuyez sur <0>. Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier le dossier.
a Copie des images Nombre total d’images sélectionnées les images à copier. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner une image à copier, puis appuyez sur <0>. L’icône [X] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’écran. Si vous appuyez sur la touche et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire.
a Copie des images [OK]. 8 Sélectionnez Vérifiez les informations de la carte source et de la carte de destination, puis sélectionnez [OK]. La copie commence et la progression s’affiche. Une fois la copie terminée, le résultat s’affiche. Sélectionnez [OK] pour revenir à l’écran de l’étape 2. 3 Copie de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez copier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération.
a Copie des images Le nom de fichier de l’image copiée est identique à celui de l’image source. Si [Sél image] est réglé, vous ne pourrez pas copier des images dans plusieurs dossiers en une seule opération. Sélectionnez les images dans chaque dossier pour les copier dossier par dossier.
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 334) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.
L Effacement des images 3 Sélection [X] d’images à effacer par lot Si vous cochez les images à effacer, vous pouvez effacer plusieurs images en une seule opération. 1 Sélectionnez [Effacer images]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Effacer images], puis appuyez sur <0>. [Sélectionner et 2 Sélectionnez effacer images]. Une image s’affiche. Si vous appuyez sur la touche et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images.
L Effacement des images 3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées. Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la carte (p. 67). Les images sur la carte sélectionnée pour [Enr.
Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la luminosité de l'écran LCD La luminosité de l'écran LCD est automatiquement ajustée pour un visionnement optimal selon le niveau de la lumière ambiante. Vous pouvez également sélectionner le degré de luminosité du réglage automatique (plus clair ou plus foncé) ou bien ajuster manuellement la luminosité. 1 Sélectionnez [Luminosité LCD]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. [Auto] ou [Manuel].
Modification des paramètres de lecture des images 3 Rotation automatique des images verticales Les images verticales pivotent automatiquement afin d’être affichées verticalement plutôt qu’horizontalement sur l'écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez modifier le réglage pour cette fonction. 1 Sélectionnez [Rotation auto]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Rotation auto], puis appuyez sur <0>. la rotation automatique.
10 Traitement des images Vous pouvez traiter les images RAW et redimensionner ou recadrer les images JPEG. Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : . L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les images prises avec un autre appareil photo.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder en tant qu’images JPEG. Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous pouvez appliquer différentes conditions de traitement afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci. Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 504) pour traiter ces images.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Affichage de l’écran de réglage Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage. Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran précédent. l’image. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK].
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Options de traitement des images RAW Réglage de la luminosité Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Balance des blancs (p. 174) Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous sélectionnez [Q] et appuyez sur la touche , vous pouvez sélectionner [Auto : Priorité ambiance] ou [Auto : Priorité blanc].
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Espace couleur (p. 193) Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que l'écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe RVB, l’image ne semblera pas très différente lors de la sélection de l’un ou l’autre des espaces colorimétriques. Correction du vignetage (p. 188) Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 365) et vérifiez les quatre coins.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Correction du vignetage, correction de la distorsion et correction de l’aberration chromatique Pour procéder à la correction du vignetage, la correction de la distorsion et la correction de l’aberration chromatique, les données de correction de l’objectif utilisé sont nécessaires. Si vous ne parvenez pas à appliquer la correction lors du traitement des images RAW dans l’appareil photo, utilisez EOS Utility (logiciel EOS, p.
S Redimensionner les images JPEG Vous pouvez redimensionner une image JPEG pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images JPEG 3/K/5/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW. 1 Sélectionnez [Redimensionner]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Redimensionner], puis appuyez sur <0>. Une image s’affiche. une image.
S Redimensionner les images JPEG Options de redimensionnement d’après la taille d’image d’origine Taille d’image initiale 3 K 5 a b Réglages de redimensionnement disponibles K 5 a b c k k k k k k k k k k k k k k k Tailles d’image Les tailles pour les images redimensionnées sont indiquées ci-dessous.
N Recadrer les images JPEG Vous pouvez recadrer une image JPEG et la sauvegarder en tant qu’image différente. Vous pouvez recadrer les images JPEG 3, K, 5, a et b. Les images JPEG c et RAW ne peuvent pas être rognées. 1 Sélectionnez [Rogner]. Dans l’onglet [x2], sélectionnez [Rogner], puis appuyez sur <0>. Une image s’affiche. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez recadrer.
N Recadrer les images JPEG Déplacement du cadre de recadrage Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide de <9>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image souhaitée. Changement de l’orientation du cadre de recadrage Si vous appuyez sur la touche , le cadre de recadrage permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permet d’obtenir une image verticale à partir d’une image horizontale. la zone d’image à 4 Vérifiez recadrer.
11 Nettoyage du capteur L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante pour secouer automatiquement la poussière collée sur la couche avant (filtre passe-bas) du capteur d’image. Les données d’effacement des poussières peuvent également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 504).
f Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez choisir de procéder au nettoyage du capteur manuellement ou bien de le désactiver. Nettoyage immédiat du capteur 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p.
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN un objet tout 3 Photographiez blanc. Placez-vous à une distance de 20 cm 30 cm d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo.
3 Nettoyage manuel du capteurN Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Nettoyage manuel du capteurN Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur et le capteur d’image. • Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>. • Retirer ou insérer la batterie. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin. Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le capteur.
12 Impression et transfert des images sur un ordinateur Impression (p. 382) Vous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte. L’appareil photo est conforme « wPictBridge », norme mondiale d’impression directe. Digital Print Order Format (DPOF) (p.
Préparation de l’impression La procédure pour l’impression directe peut être entièrement effectuée sur l’appareil photo en regardant l'écran LCD. Connexion de l’appareil photo à une imprimante 1 Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. l’imprimante. 2 Configurez Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante. l’appareil photo à une 3 Raccordez imprimante. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Préparation de l’impression l’image. 6 Affichez Appuyez sur la touche . L’image apparaît avec l’icône dans le coin supérieur gauche de l’écran pour indiquer que l’appareil photo est connecté à une imprimante. Vérifiez que l’imprimante comporte un port de raccordement PictBridge. Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 454). Lors du branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 36). Il est impossible d’imprimer les vidéos.
w Impression L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Icône d’imprimante connectée 1 Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l'écran LCD. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. sur <0>. 2 Appuyez L’écran des paramètres d’impression apparaît.
w Impression Q Définition de la taille de papier Sélectionnez la taille de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. L’écran Type papier apparaît. Y Définition du type de papier Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. L’écran Mise en forme apparaît. U Définition de la mise en forme Sélectionnez la mise en forme, puis appuyez sur <0>. L’écran des paramètres d’impression réapparaît. Sans marge Imprime sans marge.
w Impression les effets d’impression. 4 Définissez Réglez-les, le cas échéant. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, passez à l’étape 5. Le contenu affiché à l’écran peut varier d’une imprimante à l’autre. Sélectionnez le réglage, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez l’effet d’impression désiré, puis appuyez sur <0>. Si les icônes s’illuminent, vous pouvez également ajuster les effets d’impression (p. 386).
w Impression l’impression de la date et 5 Réglez du numéro de fichier. Réglez-les, le cas échéant. Sélectionnez , puis appuyez sur <0>. Réglez les réglages d’impression à votre guise, puis appuyez sur <0>. le nombre de copies. 6 Définissez Réglez-le, le cas échéant. Sélectionnez , puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le nombre de copies, puis appuyez sur <0>. l’impression. 7 Lancez Sélectionnez [Imprimer], puis appuyez sur <0>.
w Impression e Réglage des effets d’impression À l’étape 4 de la page 384, sélectionnez un effet d’impression. Lorsque les icônes s’illuminent, vous pouvez appuyer sur la touche . Vous pouvez ensuite ajuster les effets d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à l’étape 4. Luminosité La luminosité de l’image peut être ajustée. Régl.
w Impression Recadrage de l’image Correction d’inclinaison 1 Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement une version agrandie de la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Réglez le recadrage juste avant l’impression. Si vous modifiez les réglages d’impression après avoir réglé le recadrage, vous devrez peut-être régler à nouveau le recadrage avant l’impression. Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner].
w Impression Selon l’imprimante, il se peut que vous ne parveniez pas à imprimer une image avec une grande taille d’image. Dans ce cas, redimensionnez l’image (p. 369), puis imprimez-la. Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se peut que l’image soit considérablement recadrée lorsque vous l’imprimez en tant qu’impression sans marge. Si l’image est recadrée, l’impression peut sembler plus granuleuse en raison du nombre inférieur de pixels.
W Digital Print Order Format (DPOF) Vous pouvez définir les réglages d’impression comme le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier, etc. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression 1 Sélectionnez [Ordre d’impression]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Régler]. les options souhaitées.
W Digital Print Order Format (DPOF) Type d’impres. Date Fichier N° K L K L Standard Impression d’une image par page. Index Impression de plusieurs images miniatures par page. Toutes Impression standard et sous forme d’index. Oui Non Oui Non [Oui] imprime la date enregistrée. [Oui] imprime le numéro de fichier. le réglage. 4 Quittez Appuyez sur la touche . L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélectionnez [Sél image], [Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer.
W Digital Print Order Format (DPOF) Ordre d’impression Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Si vous appuyez sur la touche et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. Appuyez sur la touche pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
W Impression directe des images avec ordre d’impression Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF. 1 Préparez l’impression. Voir page 380. Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5. 2 Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression]. 3 Sélectionnez [Imprimer]. [Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une imprimante et si l’impression est possible.
d Transfert des images sur un ordinateur Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et utiliser l’appareil photo pour transférer les images sur la carte vers l’ordinateur. Cette fonction est appelée transfert direct des images. Le transfert direct des images peut être exécuté avec l’appareil photo en regardant l'écran LCD. Les images transférées sur l’ordinateur seront sauvegardées dans le dossier [Images] ou [Mes images] et organisées dans des dossiers par date de prise de vue.
d Transfert des images sur un ordinateur le commutateur 3 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. Lorsque l’ordinateur affiche un écran permettant de sélectionner le programme, sélectionnez [EOS Utility]. L’écran d’EOS Utility apparaît sur l’ordinateur. Une fois que l’écran d’EOS Utility apparaît, n’utilisez pas EOS Utility. Si un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît, [Transfert direct] de l’étape 5 à la page 396 ne s’affiche pas.
d Transfert des images sur un ordinateur 3 Sélection des images à transférer Sél image 1 Sélectionnez [Transfert d’images]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Transfert d’images], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Sél./transf. Image]. 3 Sélectionnez [Sél image]. les images à transférer. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à transférer, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour afficher la [X] sur le coin supérieur gauche de l’écran, puis appuyez sur <0>.
d Transfert des images sur un ordinateur l’image. 5 Transférez Vérifiez que la fenêtre principale d’EOS Utility s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Sélectionnez [Transfert direct], puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK] ; les images seront transférées sur l’ordinateur. Les images sélectionnées avec [Séln] et [Toutes] peuvent également être transférées de cette façon. Sél n Sélectionnez [Séln] et [Dossier images non transf.].
p Spécification des images d’un livre-photo Vous pouvez spécifier un nombre maximum de 998 images à imprimer dans un livre-photo. Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS) pour transférer les images sur un ordinateur, les images spécifiées sont copiées sur un dossier spécial. Cette fonction est pratique pour passer des commandes en ligne de livres-photos. Spécification d’une image à la fois 1 Sélectionnez [Config. livre photo]. Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Config.
p Spécification des images d’un livre-photo Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Config. livre photo] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont spécifiées. Pour annuler vos sélections, sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] ou [Réinitialiser toute la carte].
13 Personnalisation de l’appareil photo Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue avec les fonctions personnalisées. Par ailleurs, les réglages actuels de l’appareil photo peuvent être sauvegardés sous les positions de la molette de sélection des modes. Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent être réglées et utilisées dans les modes de prise de vue suivants : .
3 Fonctions personnaliséesN k A Prise Enregistrement de vue VÉ vidéo 81 : Exposure (Exposition) Paliers de réglage d’exposition Incréments de sensibilité ISO Annulation bracketing auto Séquence de bracketing p. 402 p. 403 k k k Dans a k (Photo avec bracketing de la balance des blancs) k Nombre de vues bracketées p. 404 k Décalage de sécurité p. 405 k Exposition identique pour la nouvelle ouverture p. 406 k 82 : Exposure (Exposition) Régler gamme de vitesses Régler plage d’ouverture p.
3 Fonctions personnaliséesN k A Prise Enregistrement de vue VÉ vidéo 83 : Others (Autres) Alertes z dans le viseur Sens rotation molette Tv/Av Verrouillage multifonction Commandes personnalisées Ajout des informations de recadrage Option Effacer par défaut Obj. rétracte si extinction p. 409 p. 410 p. 411 p. 412 k k k k Dépend du réglage k (Pendant la lecture) k k 84 : Clear (Réinitialiser) Si vous sélectionnez [84 : Réinitialiser toutes C.Fn.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Sous l’onglet [8], vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue. Tout réglage différent du réglage par défaut apparaît en bleu. C.Fn1 : Exposure (Exposition) Paliers de réglage d’exposition 1/3 : 1/3 de valeur 1/2 : 1/2 valeur Définit des paliers d’une demie valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, l'AEB, la correction d’exposition au flash, etc.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Annulation bracketing auto ON : Oui Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, les réglages d'AEB et de bracketing de la balance des blancs sont annulés. L'AEB est également annulé lorsque le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo. OFF : Non Les réglages d'AEB et de bracketing de la balance des blancs ne sont pas annulés, même si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Nombre de vues bracketées Le nombre de photos prises avec l'AEB et le bracketing de la balance des blancs peut être modifié des 3 prises par défaut à 2, 5 ou 7 prises. Lorsque [Séquence de bracketing : 0, -, +] est réglé, les photos sont prises avec bracketing comme indiqué dans le tableau suivant.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Décalage de sécurité OFF : Désactivé Tv/Av : Vitesse obtur./ouverture Cette fonction s’applique dans les modes de priorité Vitesse AE (s) et de priorité à l’ouverture (f). Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour obtenir une exposition standard.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Exposition identique pour la nouvelle ouverture Si le mode (prise de vue avec exposition manuelle) est réglé et si la sensibilité ISO est réglée manuellement (sur un autre réglage que ISO auto ou H (12800)), le nombre-f d’ouverture maximum peut devenir un nombre plus élevé (plus petite ouverture) si vous faites l’une des actions suivantes : 1. Changer d’objectif, 2. Fixer ou retirer un multiplicateur ou 3.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Cette fonction est inopérante avec les objectifs macro dont le nombre-f d’ouverture actuelle change lorsque l’agrandissement change. Cette fonction n’est pas disponible avec les vidéos. Si [Sensibilité ISO] est réglé et si l’exposition ne peut pas être conservée dans la plage définie avec [Plage ISO], la sensibilité ISO changera automatiquement dans la plage spécifiée.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn2 : Exposure (Exposition) Régler gamme de vitesses Vous pouvez régler la plage de la vitesse d’obturation. Dans les modes , vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation dans la plage de vitesse d’obturation définie. Dans les modes , la vitesse d’obturation est automatiquement réglée dans la plage de vitesse d’obturation définie. Vitesse la plus rapide Vous pouvez la régler entre 1/8000e seconde et 15 secondes.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn3 : Others (Autres) Alertes z dans le viseur Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône peut être affichée dans le viseur (p. 31). Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône d’avertissement apparaisse et appuyez sur <0> pour ajouter une . Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Avec monochrome V réglé Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 166), l’icône d’avertissement apparaît.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Sens rotation molette Tv/Av : Normal : Sens inversé Le sens de rotation de la molette lors du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture peut être inversé. Dans le mode de prise de vue , le sens de rotation des molettes <6> et <5> sera inversé. Dans les autres modes de prise de vue, le sens de rotation de la molette <6> uniquement est inversé.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Commandes personnalisées Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. Voir page 413 pour plus de détails. Ajout des informations de recadrage Si vous réglez les informations de recadrage, des lignes verticales pour le ratio d’aspect que vous avez défini apparaissent sur l’image de Visée par l’écran.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Option Effacer par défaut Pendant la revue et la vérification des images après leur capture, lorsque vous appuyez sur la touche , le menu Effacer apparaît (p. 358). Vous pouvez définir quelle option, [Annuler] ou [Effacer], sera présélectionnée sur cet écran. Si [Effacer] est réglé, vous n’avez qu’à appuyer sur <0> pour effacer rapidement l’image.
83 : Commandes personnaliséesN Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. 1 Sélectionnez [83 : Commandes personnalisées]. Dans l’onglet [83], sélectionnez [Commandes personnalisées], puis appuyez sur <0>. L’écran Commandes personnalisées permettant de sélectionner les touches de commande et les molettes apparaît. une touche ou une 2 Sélectionnez molette de l’appareil photo.
83 : Commandes personnaliséesN Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo Fonction Page k*1 k*1 419 k k 420 k k k k k k k k k k Activation mesure et AF 418 Arrêt AF k Autofocus Passer à fonction AF enregistrée ONE SHOT z AI SERVO Passer à collimateur AF enregistré Sélection directe du collimateur AF Sélection directe du collimateur AF : verticale 421 Suspendre AF Servo vidéo Activation mesure 421 Mémorisation d’exposition Mémorisation d’exposition (avec touche enfonc
83 : Commandes personnaliséesN k k k k*2 k*2 k k k*3 k*3 k k*4 k k k k k k k k k k k k k k k k k k < > signifie « Touche d’arrêt d’autofocus » fournie sur les supertéléobjectifs pourvus de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image).
83 : Commandes personnaliséesN Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo Fonction Basculer entre recadrage/aspect Page 423 Images Réglage qualité img à pression Qualité img à pression (tenue) 424 Qualité d’image Style d’image 425 Contrôle de profondeur de champ Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) Affichage du menu 425 Opération Mémoriser/rappeler les fonctions de prise de vue k*7 k*7 k k Lecture des images Agrandir/Réduire (appuyez sur SET, tourner ) Cycle : y
83 : Commandes personnaliséesN k*5 k*6 k*6 k* k*6 6 k k k k k k k k k k k k k k k k < > signifie « Touche d’arrêt d’autofocus » fournie sur les supertéléobjectifs pourvus de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image).
83 : Commandes personnaliséesN : Activation mesure et AF Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la mesure et l’autofocus sont effectués. *1 : Lorsqu’une fonction est attribuée à la touche
ou , si vous appuyez sur la touche alors que l’écran de réglage est affiché, vous pourrez configurer les réglages AF détaillés. Lors de la prise de vue, si vous appuyez sur la touche ou , l’autofocus s’exécutera comme il a été réglé. Coll.
83 : Commandes personnaliséesN Paramètres AF AI Servo (p. 109) Appuyez sur la touche
ou pour procéder à l’autofocus avec le cas choisi entre [Case 1] et [Case 6]. Fonctionnement AF (p. 86) Appuyez sur la touche ou pour procéder à l’autofocus avec le fonctionnement de l'autofocus réglé. Mode sélection zone AF (p. 90) Appuyez sur la touche ou pour procéder à l’autofocus avec le mode de sélection de la zone AF réglé.
83 : Commandes personnaliséesN : Passer à fonction AF enregistrée Après avoir réglé et attribué cette fonction à une touche, vous pouvez appliquer les réglages suivants en maintenant enfoncée la touche attribuée pour l’autofocus : Mode de sélection de la zone AF (p. 90), sensibilité du suivi (p. 114), suivi d’accélération/ralentissement (p. 115), changement automatique de collimateur AF (p. 116), priorité 1re image Servo (p. 118) et priorité 2e image Servo (p. 119).
83 : Commandes personnaliséesN : Sélection directe du collimateur AF Pendant la mesure, vous pouvez sélectionner directement un collimateur AF avec la molette <9> ou <5> sans appuyer sur la touche . Avec la molette <5>, vous pouvez sélectionner un collimateur AF gauche ou droit. (Changement en boucle pour la zone AF.) *4 : Sur l’écran de réglage du multicontrôleur, lorsque vous appuyez sur la touche , vous pouvez appuyer au centre de <9> pour sélectionner [Passer à coll.
83 : Commandes personnaliséesN : Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée) L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) pendant que vous appuyez sur le déclencheur. : Mémorisation d’exposition (maintenue) Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). La mémorisation d’exposition est conservée jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche.
83 : Commandes personnaliséesN : Correction d’exposition (tenir touche, tourner ) Vous pouvez régler la correction d’exposition en maintenant enfoncé <0> et en tournant la molette <6>. Pratique si vous souhaitez régler la correction d’exposition alors que l’exposition manuelle et ISO auto sont réglés. : Vitesse d’obturation en mode M Avec l’exposition manuelle , vous pouvez régler la vitesse d’obturation avec la molette <6> ou <5>.
83 : Commandes personnaliséesN : Réglage qualité img à pression Si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous basculerez sur la qualité d’enregistrement des images définie ici. Pendant que ce changement entre en vigueur, la qualité d’enregistrement des images (JPEG/RAW) clignotera dans le viseur (avec [Qualité image] de [Montrer/Masquer dans viseur] coché).
83 : Commandes personnaliséesN : Style d’image Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style d’image sur l'écran LCD (p. 164). : Contrôle de profondeur de champ Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la profondeur de champ (p. 209).
83 : Commandes personnaliséesN : Lecture des images Si vous appuyez sur <0>, les images sont lues. : Agrandir/Réduire (appuyez sur SET, tourner ) Appuyez sur <0> pour agrandir ou réduire les images enregistrées sur la carte. Voir page 330 pour la marche à suivre. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo (sauf u+Suivi), vous pouvez également agrandir l’image (p. 274, 275).
Contrôle rapide personnalisé Sur l’écran de contrôle rapide standard (p. 60), les fonctions de prise de vue prédéterminées s’affichent selon la disposition par défaut. Sur l’écran de contrôle rapide personnalisé, vous pouvez personnaliser l’écran avec vos fonctions de prise de vue et disposition préférées. Cette fonction est appelée « Contrôle rapide personnalisé ». Cette page explique comment modifier la disposition de l’écran de contrôle rapide personnalisé.
Contrôle rapide personnalisé un élément. 4 Ajoutez Appuyez sur la touche . Tournez la molette <5> ou utilisez <9> pour sélectionner l’élément à ajouter, puis appuyez sur <0>. Pour retirer un élément, sélectionnezle, puis appuyez sur la touche . Vous pouvez également sélectionner [Effacer tous éléments] à l’étape 2. Pour les éléments vous permettant de sélectionner la taille des icônes, tournez la molette <5> ou utilisez <9> pour sélectionner la taille, puis appuyez sur <0>.
Contrôle rapide personnalisé Exemple de disposition Répétez les étapes 4 et 5 pour positionner d’autres éléments à votre guise. Pour supprimer un élément déjà en place, sélectionnez-le et appuyez sur la touche . le réglage. 6 Quittez Appuyez sur la touche pour quitter le réglage. L’écran de l’étape 2 réapparaît. Exemple d’écran l’écran de réglage. 7 Consultez Dans [53 : Options aff. touche z], vérifiez que [Écran Contrôle rapide perso] est coché (p. 442).
Contrôle rapide personnalisé Éléments disponibles et tailles d’affichage pour la disposition de l’écran (Cellules verticales x horizontales) Élément et taille Mode de prise de vue Vitesse d’obturation Ouverture Sensibilité ISO Réglage de correction d’exposition/de bracketing d’exposition auto Correction d’exposition au flash Style d’image Balance des blancs Écart/bracketing balance des blancs Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Commandes personnalisées Fonctionnement de l'autofocus Séle
Contrôle rapide personnalisé Réglages du mode et conditions d’affichage Vous pouvez également régler Contrôle rapide personnalisé et afficher l’écran de contrôle rapide personnalisé dans le mode . Toutefois, les fonctions comme [Corr. expo/AEB] qui ne s’affichent pas sur l’écran de menu pour le mode n’apparaîtront pas sur l’écran de contrôle rapide personnalisé.
3 Enregistrement de Mon menuN Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer les éléments de menu et les fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages. Vous pouvez également nommer les onglets de menu enregistrés et appuyez sur la touche pour afficher d’abord l’onglet Mon menu. Ajout de l’onglet Mon menu 1 Sélectionnez [Ajouter onglet Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Ajouter onglet Mon menu], puis appuyez sur <0>. [OK].
3 Enregistrement de Mon menuN [Choisir paramètres 2 Sélectionnez à enreg.]. les éléments souhaités. 3 Enregistrez Sélectionnez l’élément désiré, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments. Appuyez sur la touche pour revenir à l’écran de l’étape 2. Réglages de l’onglet Mon menu Vous pouvez trier et supprimer les éléments dans l’onglet de menu, et renommer ou supprimer l’onglet de menu.
3 Enregistrement de Mon menuN Effacer onglet Vous pouvez supprimer l’onglet Mon menu actuellement affiché. Sélectionnez [Effacer onglet] pour supprimer l’onglet [MY MENU*]. Renommer onglet Vous pouvez renommer l’onglet Mon menu à partir de [MY MENU*]. 1 Sélectionnez [Renommer onglet]. le texte. 2 Saisissez Appuyez sur la touche pour effacer les caractères inutiles. Appuyez sur la touche . La palette de texte est entourée avec un cadre de couleur et vous pouvez saisir le texte.
3 Enregistrement de Mon menuN Effacement de tous les onglets Mon menu / Effacement de tous les éléments Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu et supprimer tous les éléments Mon menu. Effacer tous onglets Mon menu Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu. Lorsque vous sélectionnez [Effacer tous onglets Mon menu], tous les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] sont supprimés et l’onglet [9] est ramené à son réglage par défaut.
3 Enregistrement de Mon menuN Réglages d’affichage du menu Vous pouvez sélectionner [Affich. menu] pour régler l’écran de menu qui apparaîtra en premier lorsque vous appuyez sur la touche . Affichage normal Affiche l’écran de menu affiché en dernier. Afficher depuis onglet Mon menu Affiche avec l’onglet [9] sélectionné. Seul onglet Mon menu affiché Seul l’onglet [9] s’affiche. (Les onglets z, 2, 3, 5 et 8 ne s’afficheront pas.
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (le mode de prise de vue, les fonctions de menu et les réglages des Fonctions personnalisées) comme modes de prise de vue personnalisée sur les positions , et de la molette de sélection des modes. 1 Sélectionnez [Mode de pdv perso (C1-C3)]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Mode de pdv perso (C1-C3)], puis appuyez sur <0>. [Enregistrer 2 Sélectionnez réglages].
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN Réglages à enregistrer Fonctions de prise de vue Mode de prise de vue, vitesse d’obturation, ouverture, sensibilité ISO, fonctionnement de l'autofocus, mode de sélection de la zone AF, collimateur AF, mode d’acquisition, mode mesure, valeur de correction d’exposition, valeur de correction d’exposition au flash Fonctions du menu [z1] Qualité d’image, Durée de revue des images, Signal sonore, Déclencher obturateur sans carte, Correction des aber
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN [23] Mise au point manuelle électronique avec objectif, Faisceau d'assistance autofocus, Priorité de déclenchement AF One-Shot [24] Pilotage d’objectif si AF impossible, Collimateurs AF sélectionnables, Sélectionner mode de sélection de la zone AF, Méthode sélection zone AF, Collimateur AF lié orientation, Collimateur AF initial, Autofocus AI Servo, Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS [25] Schéma de la sélection manuelle du collim
14 Référence Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres. Logo de certification Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0> pour afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
Fonctions de la touche B Lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, si vous appuyez sur la touche , l’affichage change comme suit : Réglages de l’appareil photo, Niveau électronique (p. 75), Écran de contrôle rapide (p. 60) et Écran de contrôle rapide personnalisé (p. 427). Sous l’onglet [53], [Options aff. touche z] vous permet de sélectionner les options affichées lorsque la touche est enfoncée. Sélectionnez l’option d’affichage désirée et appuyez sur <0> pour la cocher [X].
Fonctions de la touche B Si vous éteignez l’appareil photo alors que le niveau électronique, l’écran de contrôle rapide ou l’écran de contrôle rapide personnalisé est affiché, le même écran réapparaîtra lorsque vous rallumerez l’appareil. Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’écran soit vide, puis positionnez le commutateur d’alimentation sur OFF. Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher [X] l’ensemble des quatre options d’affichage.
Fonctions de la touche B Écran de contrôle rapide Ouverture Vitesse d’obturation Mémorisation d’exposition Priorité hautes lumières Sensibilité ISO Mode de prise de vue Indicateur de niveau d’exposition Correction d’exposition Correction d’exposition Commandes personnalisées Correction de la balance des blancs Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Style d’image Qualité d’enregistrement des images Fonctionnement de l'autofocus Icône écran de contrôle rapide Niveau de batterie Bal
Fonctions de la touche B Fonctions des touches pour les écrans de contrôle rapide et de contrôle rapide personnalisé Lorsque vous appuyez sur la touche , , ou , l’écran de réglage apparaît et vous pouvez utiliser <6>, <5>, <9> ou pour régler les fonctions.
3 Vérification des informations de la batterie Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur l'écran LCD. Chaque batterie LP-E6N/LP-E6 comporte un numéro de série unique et vous pouvez enregistrer plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous permet de vérifier la capacité restante approximative des batteries enregistrées et leur historique de fonctionnement. Sélectionnez [Info batterie]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info batterie], puis appuyez sur <0>.
3 Vérification des informations de la batterie Si un message d’erreur de communication de la batterie s’affiche, suivez les instructions du message. Enregistrement de la batterie dans l’appareil Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6N/LP-E6 dans l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil, procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie. 1 Appuyez sur la touche . Avec l’écran Info batterie affiché, appuyez sur la touche .
3 Vérification des informations de la batterie Étiquetage du numéro de série sur les batteries Il est recommandé d’étiqueter chaque batterie LP-E6N/LP-E6 enregistrée avec son numéro de série avec des étiquettes en vente dans le commerce. Numéro de série 1 Inscrivez le numéro de série sur une étiquette. Inscrivez le numéro de série indiqué sur l’écran de l’historique de la batterie sur une étiquette d’environ 25 mm x 15 mm / 1,0 po. x 0,6 po. b 2 9 fd a30 la batterie et collez 2 Retirez l’étiquette.
3 Vérification des informations de la batterie Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation. Numéro de série Date de la dernière utilisation Repérez le numéro de série. Consultez l’étiquette du numéro de série de la batterie et cherchez ce numéro sur l’écran de l’historique de la batterie.
Utilisation d’une prise secteur Vous pouvez alimenter l’appareil photo sur une prise secteur en utilisant le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6N (vendus séparément). 1 Insérez la fiche du coupleur secteur. Insérez la fiche du coupleur secteur dans la prise de l’adaptateur secteur. le cordon 2 Branchez d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation comme illustré. Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur.
H Utilisation des cartes Eye-Fi Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil. Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant.
H Utilisation des cartes Eye-Fi les informations de 4 Affichez connexion. Sélectionnez [Infos connexion], puis appuyez sur <0>. [SSID point d’accès :]. 5 Vérifiez Vérifiez qu’un point d’accès est affiché pour [SSID point d’accès :]. Vous pouvez également vérifier l’adresse MAC et la version de firmware de la carte Eye-Fi. Appuyez sur la touche pour quitter le menu. la photo.
H Utilisation des cartes Eye-Fi Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi Si « » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF, puis sur ON. Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo.
Configuration du système ST-E2 ST-E3-RT Correcteurs dioptriques de l’objectif 270EX II 430EX III-RT/ 600EX II-RT 430EX III Macro Ring Lite MR-14EX II Macro Twin Lite MT-26EX-RT Accessoires fournis Œilleton Eg Œilleton anti-buée Eg Protecteur de câble Viseur d’angle C Courroie large Batterie LP-E6N*1 Chargeur de batterie LC-E6E Courroie E2 Adaptateur secteur AC-E6N*5 Étui Cuir EH20-L Tissu de protection PC-E1 454 Coupleur secteur DR-E6*5 Batterie grip BG-E11 Magasin batterie BGM-E11L pour L
Configuration du système Récepteur GPS GP-E2*2 Télécommande Télécommande Télécommande intervallomètre RS-80N3 LC-5 TC-80N3 Télécommande RC-6 Objectifs EF Microphone stéréo directionnel DM-E1 Câble HDMI HTC-100 (2,9 m) EOS Solution Disk Transmetteur sans fil WFT-E7 (version 2)/ WFT-E7*3 TV/Vidéo Point d’accès LAN sans fil Adaptateur LAN sans fil Câble d’interface IFC-150U II (1,5 m) Câble d’interface IFC-500U II*4 (4,7 m) Port Ethernet Port USB Ordinateur Carte CF Lecteur de carte Connect Statio
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Prise de vue de photos o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable/Désactivé Fonction A d s f a F Tous les réglages de qualité d’image sélectionnables k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Recadrage/aspect Sensibilité ISO Style d’image Réglée automatiquement / ISO a
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Fonction A d s f a F Mesure évaluative o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k*3 k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Prise de vue en continu silencieuse k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Contrôle rapide k k k k k *1 : Réglable uniquement avec la pri
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Enregistrement vidéo o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable/Désactivé Photos*1 Vidéos Fonction A d/F s f a A y Tous les réglages de qualité d’image k sélectionnables (vidéo) Tous les réglages de qualité d’image sélectionnables (photos) M y k d/F/s/f a M k k k k k k k k k k k k o o o k o o k k k k k o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k o k k
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Photos*1 Vidéos Fonction Mesure A d/F s f a A y k M y o o o o o k k k *3 k k k k*4 d/F/s/f o a M k o o k *3 k k*4 k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Décalage de programme Mémorisation d’exposition Exposition Correction d’exposition AEB Contrôle de profondeur de champ Vue par vue Prise de vue en continu Haute vitesse Prise de vue en rafales en Vitesse lente Cadence Vue par vue s
Réglages des menus Prise de vue par le viseur et prise de vue avec Visée par l’écran z : Prise de vue 1 (Rouge) Page 1 / 41 / 61 Qualité d’image 73 / 83 / 7K / 8K / 75 / 85 / 7a / 8a / b / c 149 Durée de revue des images Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien 70 Signal sonore Activé / Désactivé 69 Déclencher obturateur sans carte Activer / Désactiver 44 Correction des aberrations de l’objectif Contrôle Speedlite externe Vignetage : Activer / Désactiver Aberration chromat.
Réglages des menus z : Prise de vue 2 (Rouge) Réglage de correction d’exposition/d'AEB* Réglages de la sensibilité ISO Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur, ±5 valeurs (AEB ±3 valeurs) Sensibilité ISO / Plage ISO / Plage ISO auto / Vitesse d’obturation minimum Désactivée / Faible / Standard / Élevée Désactivée en modes M ou B Page 214 215 158 182 Balance des blancs Q (Priorité ambiance) / Qw (Priorité blanc) / W/E/R/Y/U/D/O/P (Environ 2500
Réglages des menus z : Prise de vue 4* (Rouge) Page Compteur d'intervalles Désactiv. / Activer (Intervalle / Nombre de prises) 239 Minuteur Bulb Désactiv.
Réglages des menus 2 : AF1 (Violet) Page Case 1 Réglage polyvalent et versatile 110 Case 2 Continuer à suivre le sujet en ignorant les obstacles 110 Case 3 Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll.
Réglages des menus 2 : AF4 (Violet) Page Pilotage d’objectif si AF impossible Poursuivre recherche pt / Cesser recherche du point 123 Collimateurs AF sélectionnables 61 collimateurs / Seuls coll. AF en croix / 15 collimateurs / 9 collimateurs 124 Sélectionner mode sélection zone AF Sélection man. : AF spot / Sélect. man. : 1 coll. AF / Élargir zone AF : / Élargir zone AF : environs / Sélection man. : Zone AF / Sélection auto : 61 coll.
Réglages des menus 3 : Lecture 1 (Bleu) Page Protéger les images Protéger les images 334 Faire pivoter image Faire pivoter les images 333 Effacer images Effacer images 358 Ordre d’impression Spécifier les images à imprimer (DPOF) 392 Configuration du livrephoto Spécifier les images d’un livre-photo 397 Copie d’image(s) Copier des images entre cartes 354 Traitement des images Traiter les images 1 RAW 364 3 : Lecture 2 (Bleu) Rogner Recadrer partiellement les images JPEG 371 Redimens
Réglages des menus 5 : Configuration 1 (Jaune) Fonctions d’enregistrement : Standard / Autre carte auto / Enregistrer séparément / Enregistrer sur multi médias Sélection de la fonction d’enregistrement+carte/ de dossier Enregistrement/lecture / Lecture : f / g Page 146 148 Dossier : Création et sélection d’un dossier 194 Numérotation des fichiers Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man. 199 Nom de fichier Prérégler code / Rég. utilisat 1 / Rég.
Réglages des menus 5 : Configuration 3 (Jaune) Page Système vidéo Pour NTSC / Pour PAL 297 351 Informations de la batterie Source d’alimentation / Autonom. restante / Nbre de déclench.
Réglages des menus 5 : Configuration 4 (Jaune) Page Mode de prise de vue personnalisée (C1-C3) Enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo sur les positions w, x et y de la molette de sélection des modes 437 Réinitialiser tous réglages Pour ramener l’appareil photo à ses réglages par défaut 70 Infos de copyright Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur / Saisir détails du copyright / Supprimer infos de copyright 201 Afficher logo certification Certains des logos de certificati
Réglages des menus Enregistrement vidéo z : Prise de vue 4*1 (Vidéo) (Rouge) Page AF Servo vidéo Activer / Désactiver 313 Méthode AF u+Suivi / FlexiZone - Single 315 Affichage quadrillage Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 315 Taille de l’enregistrement vidéo • 1920x1080 / 1280x720 / 640x480 • NTSC : 59,94p / 29,97p / 23,98p PAL : 50,00p / 25,00p • ALL-I (Pour édition) / IPB (Standard) 297 Enregistrement du son : Auto / Manuel / Désactivé Enregistrement du son*2 Niveau d’enregistrement
Réglages des menus z : Prise de vue 5*1 (Vidéo) (Rouge) Page Prise de vue VÉ silencieuse Mode 1 / Mode 2 / Désactivé 315 Délai de mesure 4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min. 316 Time code Progressif / Réglage heure de début / Compteur d’enregistrement vidéo / Cont. Lect. Vidéo*2 / Temps réel*3 303 Commande discrète Activer h / Désacti. h 302 Fonction touche V Vidéo Time-lapse /z / q/z / /k / q/k Désactiv.
Guide de dépannage Si un problème survient sur l’appareil photo, consultez d’abord ce Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service AprèsVente Canon le plus proche. Problèmes d’alimentation La batterie ne se recharge pas. Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée (p. 446). N’utilisez pas de batteries autres que des batteries d’origine LP-E6N/LP-E6.
Guide de dépannage Le voyant d’accès s’allume ou clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>. Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement. [Le logo Canon apparaît-il sur cette ou ces batteries ?] s’affiche.
Guide de dépannage Problèmes de prise de vue Impossible de monter l’objectif sur l’appareil. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou EF-M (p. 52). Le viseur est sombre. Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 40). Aucune image ne peut être prise ou enregistrée. Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 43).
Guide de dépannage Je dois enfoncer deux fois à fond le déclencheur pour prendre une photo. Si [z4 : Verrouillage du miroir] est réglé sur [2 pressions V pour prise], réglez-le sur [Désactivé]. L’image est floue. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur (p. 52). Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou de bougé (p. 54-55). Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d'image), placez le commutateur IS sur <1>.
Guide de dépannage Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge. Les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque la mise au point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage. En modes , , , et , vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allument ou non en rouge lorsque la mise au point est effectuée (p. 132). La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
Guide de dépannage Je ne parviens pas à photographier dans le ratio d’aspect 4:3 ou 16:9. Pendant la prise de vue par le viseur, il n’est pas possible de photographier dans le ratio d’aspect 4:3 ou 16:9 même si le ratio d’aspect est défini. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez prendre des photos aux ratios d’aspect 4:3 et 16:9 (p. 154). La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée. L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée.
Guide de dépannage La réduction du bruit multivues ne peut pas être réglée. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur RAW+JPEG, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé. L’image de Visée par l’écran ou l’image de l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas pendant la prise de vue à exposition multiple.
Guide de dépannage Le flash ne se déclenche pas. Assurez-vous que le flash (ou le câble de synchronisation PC) est solidement fixé à l’appareil. Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 266). Le flash est toujours émis à pleine puissance. Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 245).
Guide de dépannage Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une icône blanche ou une icône rouge E s’affiche. Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône blanche < > s’affiche, la qualité d’image de la photo peut se détériorer. Si l’icône rouge s’affiche, cela indique que la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 277, 317).
Guide de dépannage La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du basculement sur l’enregistrement vidéo. Si vous enregistrez une vidéo avec l’exposition manuelle réglée sur L (équivalent à 50 ISO), le réglage de la sensibilité ISO basculera sur 100 ISO. Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas à L. L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
Guide de dépannage Lorsque je prends des photos pendant l’enregistrement vidéo, l’enregistrement s’arrête. Il est recommandé d’utiliser une carte CF capable du transfert UDMA ou une carte SD UHS-I pour prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo. Pour résoudre ce problème, vous pouvez essayer de régler une qualité d’image inférieure pour les photos ou prendre moins de photos en continu. Le time code est désactivé.
Guide de dépannage Problèmes d’affichage L’écran de menu affiche moins d’onglets et d’options. En mode , seuls certains onglets et options de menu sont affichés. Placez le mode de prise de vue sur , , , ou (p. 64). Dans l’onglet [9], [Affich. menu] est réglé sur [Seul onglet Mon menu affiché] (p. 436). Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »). Réglez l’espace couleur sur sRVB.
Guide de dépannage La date et l’heure ne sont pas sur la photo. La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. La date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image en tant qu’informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 385, 389). [###] apparaît.
Guide de dépannage Problèmes de lecture Une portion de l’image clignote en noir. [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 325). Une case rouge apparaît sur l’image. [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 325). Impossible d’effacer l’image. Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 334). La vidéo ne peut pas être lue. Les vidéos éditées sur un ordinateur ne peuvent pas être lues sur l’appareil photo.
Guide de dépannage Aucune image sur le téléviseur. Vérifiez si [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). Vérifiez que la fiche du câble HDMI est insérée à fond (p. 351). Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo. Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est automatiquement créé (p. 299). Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
Guide de dépannage Problèmes de nettoyage du capteur L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur. Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 374). Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas. Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1> / <2>, l’icône peut ne pas s’afficher (p. 47).
Codes d’erreur Numéro de l’erreur Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. Causes et solutions Numéro Messages d’erreur et solutions Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. 01 02 04 06 Nettoyez les contacts électriques sur l’appareil photo et l’objectif, utilisez un objectif Canon ou retirez puis remettez en place la batterie (p. 25, 26, 42). Accès carte* impossible.
Caractéristiques techniques • Type Type : Appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable AF/AE Support Cartes CF (Type I, UDMA 7 pris en charge) d’enregistrement : Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC* * Cartes UHS-I compatibles.
Caractéristiques techniques Fonctions d’enregistrement : Création/sélection d’un dossier : Nom de fichier : Numérotation des fichiers : Standard, Chang. Carte auto, Enr. séparément, Enr. multi médias Possible Prérégler code / Rég. utilisat 1 / Rég. utilisat 2 Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man.
Caractéristiques techniques • Autofocus Type : Enregistrement d’image secondaire TTL, détection phase-différence avec le capteur AF dédié Collimateurs AF : 61 (Collimateur AF de de type croisé : 41 max.) * Le nombre de collimateurs AF, de collimateurs en croix et de collimateurs en croix double disponibles dépend de l’objectif. * Mise au point de type croisé double à f/2,8 avec 5 collimateurs AF alignés verticalement au centre.
Caractéristiques techniques Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique (Scène intelligente auto, programme), priorité Vitesse AE, priorité à l’ouverture, exposition manuelle, pose longue Scène intelligente auto : 100 ISO - 3200 ISO défini Sensibilité ISO automatiquement (Repère d’exposition P, Tv, Av, M, B : ISO auto, 100 ISO - 6400 ISO (par palier recommandée) : d’un tiers de valeur ou valeur entière) ou extension ISO à L (équivalent à 50 ISO) ou H (équivalent à 12800 ISO) Réglages de la
Caractéristiques techniques Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu Haute vitesse : en continu : Environ 5,0 images max. par sec. Prise de vue en rafales en Vitesse lente : Environ 3,0 images max. par sec. Prise de vue en continu silencieuse : Environ 3,0 images max. par sec.
Caractéristiques techniques • Enregistrement vidéo Format d’enregistrement : MOV Vidéo : MPEG-4 AVC / H.264 Débit binaire (moyen) variable Audio : PCM linéaire Taille d’enregistrement et cadence d’enregistrement Full-HD (1920x1080) : 29,97p/25,00p/23,98p des images : HD (1280x720) : 59,94p/50,00p VGA (640x480) : 29,97p/25,00p Méthode de compression : ALL-I (Pour édition/I seulement), IPB (Standard) Full-HD (29,97p/25,00p/23,98p)/ALL-I Taille de fichier : : Environ 654 Mo/min.
Caractéristiques techniques Enregistrement du son : Microphone mono intégré, borne pour microphone stéréo externe prévue Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent fourni, atténuateur fourni Affichage quadrillage : 3 types Vidéo Time-lapse : Intervalle de prise de vue et nombre de photos réglables Période de prise de vue nécessaire, longueur de la lecture et capacité restante de la carte visibles Prise de photos : Possible • Écran LCD Type : Taille de l'écran et points : Réglage de la lumin
Caractéristiques techniques • Traitement logiciel des images Traitement des images RAW sur l’appareil photo : Redimensionner : Recadrage : Correction de la luminosité, balance des blancs, style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), réduction du bruit en ISO élevée, qualité d’enregistrement des images JPEG, espace couleur, correction du vignetage, correction de la distorsion, correction de l’aberration chromatique Prévu Prévu • Impression directe Imprimantes compatibles : Imag
Caractéristiques techniques • Alimentation Batterie : Batterie LP-E6N/LP-E6, quantité 1 * Alimentation secteur utilisable avec les accessoires pour prise secteur.
Caractéristiques techniques Toutes les spécifications répertoriées ci-dessus sont communes à l’EOS 5DS et l’EOS 5DS R. Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Les dimensions et le poids indiqués ci-dessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le boîtier uniquement).
Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie).
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
15 Téléchargement des images sur votre ordinateur Ce chapitre explique comment télécharger les images de l’appareil photo vers votre ordinateur, donne un aperçu des logiciels sur l’EOS Solution Disk (CD-ROM) et explique comment les installer sur votre ordinateur. Il explique également comment afficher les modes d’emploi des logiciels. EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX.
Téléchargement d’images sur un ordinateur Vous pouvez utiliser le logiciel EOS pour télécharger les images dans l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire. Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur 1 Installez les logiciels (p. 505). le câble d’interface fourni 2 Utilisez pour raccorder l’appareil photo à votre ordinateur. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Téléchargement d’images sur un ordinateur Téléchargement des images avec un lecteur de cartes Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger des images sur votre ordinateur. 1 Installez les logiciels (p. 505). la carte dans le lecteur de 2 Insérez cartes. Digital Photo 3 Utilisez Professional pour télécharger les images. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de Digital Photo Professional.
Vue d’ensemble des logiciels EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA EOS Solution Disk Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS. U. the E NON INC . 20XX. Made in Notez que les logiciels fournis avec les modèles d’appareils photo précédents peuvent ne pas prendre en charge les photos et les fichiers vidéo pris avec cet appareil photo. Utilisez les logiciels fournis avec cet appareil photo.
Installation des logiciels Installation des logiciels sous Windows Systèmes d’exploitation compatibles 1 Windows 8.1 Windows 8 Windows 7 Assurez-vous que l’appareil photo n’est pas raccordé à votre ordinateur. Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne s’installeront pas correctement. Si une version précédente est installée, réinstallez les logiciels en procédant comme il est indiqué ci-dessous.
Installation des logiciels Installation des logiciels sous Macintosh Systèmes d’exploitation compatibles 1 MAC OS X 10.8 - 10.10 Assurez-vous que l’appareil photo n’est pas raccordé à votre ordinateur. Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne s’installeront pas correctement. Si une version précédente est installée, réinstallez les logiciels en procédant comme il est indiqué ci-dessous.
Index Chiffres 1:1 (ratio d’aspect) ................154, 262 1,3x (recadrage)....................154, 262 1,6x (recadrage)....................154, 262 1280x720 (vidéo) ..........................297 16:9 (ratio d’aspect) ..............154, 262 1920x1080 (vidéo) ........................297 4:3 (ratio d’aspect) ................154, 262 640x480 (vidéo) ............................297 A A (Scène intelligente auto) ..........80 Accessoires.......................................3 Adobe RVB .......................
Index Outil de configuration AF..........109 Personnalisation.......................118 Recomposition....................83, 217 Sélection directe du collimateur AF .........................421 Sélection du collimateur AF ...........................................93, 421 Signal sonore .............................69 Sujets pour lesquels l’autofocus est difficile.........................140, 273 Touche AF-ON (activation d’autofocus)................55, 414, 416 Autofocus One-Shot .......................
Index Contrôle de profondeur de champ ......................................209 Contrôle rapide personnalisé ........427 Correcteur dioptrique ......................54 Correction d’exposition .................214 Correction d’exposition avec ISO auto ...............................211 Correction de l’aberration chromatique ..................................189 Correction du vignetage................188 Coupleur secteur...........................450 Courroie ..........................................
Index Flash externe............................244 Fonctions personnalisées.........253 Mémorisation d’exposition au flash.................244 Mode de synchronisation (1er/2e rideau)..........................251 Mode flash................................249 Vitesse de synchronisation du flash...245, 248 Vitesse synchro en mode Av ....248 Flash Speedlite externe 9 Flash Flashes autres que Canon............245 Fonction d’enregistrement ............146 Fonctions personnalisées .....
Index Indicateur de niveau d’exposition.....30, 32, 258, 289 Informations de recadrage ............411 Informations détaillées (prise de vue) ................................323 Infos de copyright..........................201 IPB (Standard) ..............................298 J JPEG.....................................149, 151 K Kit adaptateur secteur...................450 L Langue ............................................51 Lecture ..........................................319 Lecture automatique ....
Index Nombre de prises de vue possibles ..................48, 151, 257 Nomenclature .................................26 Normal (qualité d’enregistrement des images) ..........................149, 151 NTSC ............................297, 351, 467 Numérotation de fichier continue ......................................................199 O Objectif......................................25, 52 Correction de l’aberration chromatique..............................189 Correction du vignetage ...........
Index RAW..............................149, 151, 152 RAW+JPEG ..........................149, 151 Recadrage (images) .....................371 Recadrage (lors de la prise de vue) .....................154, 262 Recadrage (pour impression) .......387 Recharge ........................................40 Redimensionnement .....................369 Réduction du bruit Longues expositions.................185 Sensibilité ISO élevée ..............183 Réduction du bruit en ISO élevée ...183 Réduction du bruit multivues..
Index Téléchargement d’images (sur un ordinateur) ........................502 Télécommande .............................237 Température de couleur........174, 178 Time code .....................................303 Touche INFO...60, 258, 289, 320, 442 Traitement des images RAW ........364 Tv (Priorité Vitesse AE) ........206, 281 U Ultra DMA (UDMA) .........................44 V Verrouillage de la mise au point......83 Verrouillage du miroir....................234 Verrouillage multifonction........
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de novembre 2017.