ESPAÑOL CÁMARA DIGITAL Antes de empezar a utilizar la cámara Toma de fotografías Reproducción/Borrado Ajustes de transferencia e impresión Visualización de imágenes en un televisor Personalización de la cámara Avanzada - Guía del usuario de la cámara . Conexión inalámbrica Solución de problemas Lista de mensajes Avanzada Apéndice Guía del usuario de la cámara Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Cov-Advanced_CEL.
Convenciones utilizadas en esta guía Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos en los que puede utilizarse el procedimiento. Conmutador de modo Disparo continuo Modo de disparo Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 139). En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada. Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
Contenido Los elementos marcados con una [ ] son listas o tablas que resumen funciones o procedimientos de la cámara. Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Restricciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . .53 Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE). . . .54 Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . .56 Toma de fotografías en el modo Exp. lenta . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de una conexión inalámbrica (Conexión a una impresora) . . . 97 Conexión a una impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Eliminación de dispositivos de destino . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Pantalla LCD . . . . . . . . . . .
Precauciones de manejo Lea esta sección Disparos de prueba Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que cause que la imagen no se grabe o sea ininteligible para el equipo.
Formato de vídeo Establezca el formato de vídeo de la cámara en el específico de su zona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión (pág. 93). Ajustes de idioma Consulte la Guía básica (pág. 4) para cambiar los ajustes de idioma. Restricciones de funcionamiento La función inalámbrica utilizada en este equipo ha sido aprobada para uso doméstico. Antes de utilizar esta función en otros países, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Canon.
Declaración sobre directiva europea Contiene el módulo transmisor ya notificado: CM13264 7
8
HECHO EN JAPÓN Precauciones de seguridad Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
Equipo se refiere a la cámara, el cargador de batería, el adaptador para impresión inalámbrica o el alimentador de corriente opcional. La batería se refiere a la batería recargable. Advertencias Equipo No oriente la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que pudieran dañarle la vista. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. • Correa de muñeca: Si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse. • Tarjeta de memoria: Es peligroso si se traga por accidente.
No utilice productos que contengan alcohol, gasolina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre éste. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante.
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería. El cargador de batería y el alimentador de corriente están diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la utilice con otros productos o baterías. Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas. Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos.
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador. Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño. Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Antes de empezar a utilizar la cámara — Guía de componentes Vista frontal Antes de empezar a utilizar la cámara Terminal salida A/V (salida de audio y vídeo) (pág. 93) Terminal DIGITAL Tapa de terminales Enganche de la correa de muñeca Micrófono (pág. 81) Luz de ayuda AF (pág. 33) Lámpara de reducción de ojos rojos (Guía básica pág. 9) Lámpara del temporizador (pág. 45) Ventanilla del visor (pág. 25) Flash (Guía básica pág. 9) Objetivo Indicador de estado Conexión inalámbrica (pág.
Cómo colocar la correa de muñeca* Cómo abrir la tapa de terminales * Procure no balancear la cámara ni engancharla en ningún sitio cuando la lleve colgada de la correa. Vista posterior Pantalla LCD (pág. 19) Visor (pág. 25) Rosca para el trípode Tapa del Adaptador DC (pág. 123) Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería (Guía básica pág.
Panel de control Antes de empezar a utilizar la cámara Indicadores (pág. 26) Botón de encendido (Guía básica pág. 5) Lámpara de encendido Palanca de zoom (pág. 74, Guía básica pág. 8) Toma de fotografías: (Gran angular)/ (Teleobjetivo) Reproducción: (Índice)/ (Ampliar) Botón de disparo (Guía básica pág. 5) Conmutador de modo (Guía básica págs. 5, 6) Botón (Imprimir/Compartir) (Guía básica pág. 14) Botón DISP. (Pantalla) (pág. 19) Botón FUNC./SET (Función/Establecer) (pág. 31) Botón MENU (pág.
Adaptador para impresión inalámbrica W PR IR IN ELE TA S DA S PT ER SE TU P DC IN Terminal de entrada CC (pág. 99) Botón SETUP (pág. 103) Indicador de estado Conexión inalámbrica (pág.
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas Uso de la pantalla LCD 1 Pulse . El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Modo de reproducción ( ) Estándar Detallado (Vista de información) Detallado Desactivado Sin información En los modos de disparo, la información de disparo aparece aproximadamente durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, independientemente del modo de presentación seleccionado.
Uso del reloj Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo uno de estos métodos. * Ajuste predeterminado Método 1 Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras activa la alimentación. Método 2 En un modo de disparo, mantenga pulsado el botón FUNC./SET. Si sostiene la cámara de forma horizontal, muestra la hora. Si la sostiene de forma vertical, aparecen la hora y la fecha.
Luminosidad de la pantalla LCD Ajustes de luminosidad de la pantalla LCD * No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya la ha configurado con su valor máximo en el menú Configuración. Presentación nocturna Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo. * Aparecerá ruido y los movimientos del motivo se mostrarán de forma irregular en la pantalla LCD.
Información mostrada en la pantalla LCD Información de disparo (modo de disparo) * Recuadro de medición * Recuadro AF (pág. 51) * Batería baja (pág. 119) Valor de zoom* (pág. 42) Retícula* (pág. 33) Velocidad ISO (pág. 69) Método de disparo (págs. 43, 45) Macro/Infinito (Guía básica pág. 10) Flash (Guía básica pág. 9) Autorrotación (pág. 70) (Rojo)* Grabación de películas (pág. 47) * Bloqueo AE (pág. 53) Conexión inalámbrica (pág. 101) • Fotos fijas: Imágenes que se pueden grabar • Películas (Seg.
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Aumente la velocidad ISO (pág. 69), seleccione un valor distinto de (flash desactivado) o fije la cámara a un trípode u otro dispositivo. Información de reproducción (Modo de reproducción) Normal Sonido del formato WAVE (pág. 81) Número de carpeta-Número de archivo Fecha y hora de disparo Estado de protección (pág.
Detallado Histograma Compensación de la exposición (pág. 56) Flash (Guía básica pág. 9) Macro/Infinito (Guía básica pág. 10) Efecto Foto (pág. 62) Mis colores (pág. 63) Modo de disparo (págs. 41, 47, 49, Modo de medición (pág. 55) 63, Guía básica págs. 7, 8) * Modo Exp. lenta (pág. 57) Balance Blancos (pág. 59) Tamaño de archivo Velocidad ISO (pág. 69) Píxeles de grabación (Películas) (pág. 40) Tasa de imagen (Películas) (pág.
Función de histograma El histograma es un gráfico que le permite juzgar la luminosidad de una imagen tomada. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Así, cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición en un valor negativo si la imagen es demasiado brillante (pág. 56).
Indicadores Los indicadores de la cámara y del adaptador para impresión inalámbrica se encienden o parpadean en estas situaciones. No realice ninguno de los siguientes procedimientos mientras esté parpadeando un indicador. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen.
Función de ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón de encendido de nuevo para encender la cámara. Modo de disparo Modo de reproducción La alimentación se desactiva Conectado a la impresora*2 aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. *1 Este valor temporal se puede cambiar. se conecta a la impresora con el cable interfaz suministrado con la cámara.
Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos. 1 Menú (Configuración) [Formatear]. Consulte Menús y ajustes (pág. 32). 2 Seleccione [OK] y pulse .
Ajuste de hora mundial Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los ajustes de hora y fecha. Ajuste de la zona horaria Local/Mundo 1 Menú (Configuración) horaria] . [Zona Consulte Menús y ajustes (pág. 32). 3 . Utilice el botón o para seleccionar una zona horaria local .
5 Utilice el botón o para seleccionar una zona horaria de destino . Como en el paso 3, puede establecer la opción de horario de verano. 6 Diferencia horaria respecto a la zona horaria local Utilice el botón o para seleccionar [Local/Mundo] y el botón o para seleccionar . Cambio a la zona horaria de destino 1 Menú (Configuración) [Zona horaria] . Consulte Menús y ajustes (pág. 32). 2 Use el botón seleccionar o para . Para cambiar la zona horaria de destino, utilice el botón FUNC./SET.
Menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo y reproducción así como los ajustes de fecha y hora, el pitido electrónico y la conexión inalámbrica. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Play, Conexión inalámbrica, Configuración y Mi cámara Menú FUNC. Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes. Antes de empezar a utilizar la cámara Coloque el conmutador de modo en la posición o . Pulse el botón FUNC./SET.
Menús Grabación, Play, Conexión inalámbrica, Configuración y Mi cámara Con estos menús se pueden configurar los ajustes adecuados para la reproducción o el disparo. Menú (Grabación) Menú (Play) Menú (Conexión inalámbrica) Menú (Configuración) Menú (Mi cámara) Puede pasar de un menú a otro con el botón o cuando está seleccionada esta parte. • Este ejemplo muestra el menú Grabación. • En el modo de reproducción, aparece el menú Play. Pulse el botón MENU. Utilice el botón o para cambiar entre los menús.
Lista de menús Menú FUNC. Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados. Elemento de menú Modo de disparo Modo Película Compensación de la exposición Balance Blancos Elemento de menú Página Mis colores pág. 63 Modo de medición pág. 55 Compresión pág. 39 pág. 57 Tasa de imagen (Película) Píxeles de grabación (Imagen fija) Píxeles de grabación (Película) pág. 59 pág.
Exp. lenta Ayuda de Stitch On/Off* De izquierda a derecha*/ De derecha a izquierda pág. 57 pág. 49 Menú Play Elemento de menú Página Proteger pág. 87 Girar pág. 80 Memo de Sonido pág. 81 Borrar todas pág. 87 Mostrar diapos pág. 83 Orden impresión pág. 88 Orden descarga pág. 91 Transición pág. 81 Menú (Conexión inalámbrica) Elemento de menú Conectar/ Desconectar Regis. dispos.obj.
Volumen Vol. Comienzo Vol. Operación Vol. Autodisp. Nivel sonido Luminosid. LCD Ahorro energía Autodesconexión Display Off Zona horaria Fecha/Hora Reloj Display Formatear Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On]. Ajusta el volumen del sonido inicial cuando se enciende la cámara.
Núm. archivo Crear carpeta Crear nueva carpeta Autocreación Autorrotación Idioma sistema video Reiniciar todo Auto Reset/ Continuo* Activar la marca de verificación (On)/ Desactivar la marca de verificación (Off) Off*/Diario/ Lunes–Domingo/ Mensual On*/Off pág. 72 pág. 71 Crea una carpeta para la siguiente sesión de realización de fotografías. También puede establecer un tiempo de creación. pág. 70 Guía básica pág. 4 pág. 93 pág.
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados 1 Menú (Configuración) [Reiniciar todo]. Consulte Menús y ajustes (pág. 32). Seleccione [OK] y pulse Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. Los ajustes siguientes no se pueden restaurar. - Modo de disparo - Elementos seleccionados del menú (Conexión inalámbrica) - Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema video] del menú (Configuración) (págs.
Toma de fotografías Modificación de los píxeles de grabación y la compresión (Imágenes fijas) Modo de disparo 1 Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)/ * (Compresión). Consulte Menús y ajustes (pág. 31). * Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar los ajustes de píxeles de grabación y compresión, y pulse el botón FUNC./SET.
1600 × 1200 (Modo de Cuando se imprima en postales (pág. 44). píxeles impresión de fecha en postales) * Los tamaños de papel varían de un país a otro. Valores aproximados para los ajustes de compresión Compresión Superfina Fotografiar imágenes de calidad normal Fina Normal Fotografiar más imágenes Consulte Tamaño de datos de imágenes (estimados) (pág. 132). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 131).
Modificación de píxeles de grabación y tasas de imagen (Vídeos) Modo de disparo Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen cuando el modo de película esté configurado como (Estándar) o (Mis colores). 1 Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)/ * (Tasa de imagen). Consulte Menús y ajustes (pág. 31). *Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar unos píxeles de grabación/tasa de imagen y pulse el botón FUNC./SET.
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) Modo de disparo Puede fotografiar un motivo que se encuentre de 3 a 10 cm (1,2 – 3,9 pda) desde el final de la lente con el ajuste máximo de gran angular. Con el zoom digital, el área de la imagen es 9 × 7 mm (0,36 × 0,27 pda) con el valor máximo de zoom (aproximadamente 4 veces). 1 Menú FUNC. * (Auto) (Macro digital). Consulte Menús y ajustes (pág. 31). *Ajuste predeterminado.
Uso del zoom digital Modo de disparo Puede realizar fotografías de imágenes a las que se les haya aplicado el zoom mediante el zoom óptico y digital combinados. Imágenes fijas: amplía aproximadamente 12 veces Películas (Estándar): amplía aproximadamente 12 veces El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está apagada. 1 Menú (Grabación) [Zoom Digital] [On]. Consulte Menús y ajustes (pág. 32). 2 Deslice la palanca de zoom hacia realice la fotografía.
Disparo continuo Modo de disparo En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se mantiene pulsado el botón de disparo. Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede realizar fotografías de forma continua (disparo continuo lento) a un intervalo de disparo establecido hasta que la tarjeta de memoria esté llena (pág. 131). *Tarjeta de memoria recomendada La tarjeta de memoria SDC-512 MSH de máxima velocidad (se vende por separado) inmediatamente después de un formateo de bajo nivel (pág. 28).
Modo de impresión de fecha en postales Modo de disparo Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitudanchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD. 1 Menú FUNC. * (Píxeles de grabación) (Impresión de fecha en postales). Consulte Menús y ajustes (pág. 31). *Ajuste predeterminado. Los píxeles de grabación se establecen en (1600 × 1200) y la compresión en (Fina).
Asegúrese de antemano de que la fecha y la hora estén establecidas en la cámara (pág. 35). La marca de fecha no se puede eliminar de la imagen una vez establecida. Uso del temporizador Modo de disparo Puede establecer un retardo de 10 segundos ( ) o 2 segundos ( ), o un tiempo de retardo personalizado y el número de disparos ( Temporizador personal.), para realizar fotografías después de pulsar el botón de disparo. Pulse el botón para mostrar , o . Realice la fotografía.
Modificación del tiempo de retardo y del número de disparos ( ). Puede cambiar el tiempo de retardo (0–10, 15, 20, 30 seg.) y el número de disparos (1–10). Sin embargo, estos ajustes no pueden establecerse para el modo Ayuda de Stitch, el modo de película o Mis Colores. 1 Menú (Grabación) [Temporizador] . Consulte Menús y ajustes (pág. 32). 2 Cambiar [Retardo]/[Disparos] . El sonido del temporizador se reproducirá de la siguiente manera.
Filmación de una película Modo de disparo Existen los cuatro modos siguientes de película: Normal Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH). Puede utilizarse el zoom digital mientras se graba en este modo (pág. 42). • Píxeles de grabación: (640 × 480), (320 × 240) • Tasa de imagen: (30 fotogramas/seg.), (15 fotogramas/seg.
1 Menú FUNC. * (Normal). Consulte Menús y ajustes (pág. 31). *Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar un modo de película y pulse el botón FUNC./SET. En el modo o , puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen (pág. 40). 2 Realice la fotografía. Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establece automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos. Al pulsar el botón de disparo por completo se inicia la grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modo de disparo El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes que se solapan y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar) a fin de crear una imagen panorámica en un ordenador. Toma de fotografías Antes de iniciar la grabación, puede configurar el bloqueo AE (pág. 53) y el cambio de la exposición. 1. Pulse el botón . La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD. 2.
2 Seleccione una dirección de disparo . Puede seleccionar una de las dos direcciones de disparo siguientes. De izquierda a derecha horizontalmente De derecha a izquierda horizontalmente 3 Realice la primera imagen de la secuencia. Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con la primera imagen. 4 Encuadre la segunda imagen de manera que se superponga con parte de la primera y realice la fotografía.
Cambio entre los modos de enfoque Modo de disparo Puede seleccionar entre los dos modos de enfoque siguientes según la configuración de AiAF. (Sin recuadro) La cámara detecta el motivo y resalta los recuadros AF, On desde 9 puntos disponibles, que utilizará para determinar el enfoque. La cámara enfoca con el recuadro AF central. Esto Off resulta adecuado para enfocar una parte específica de un motivo con mayor precisión. Menú (Grabación) [AiAF] [On]/[Off]. Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF) Modo de disparo Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes.
3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón / . Aparecerá el icono 4 y el indicador inferior se iluminará en amarillo. Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la escena de la forma deseada y realice la fotografía. Para anular el bloqueo AF Pulse el botón / . Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Toma de fotografías Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF utilizando la pantalla LCD, la configuración de [AiAF] como [Off] (pág.
4 Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la escena de la forma deseada y pulse el botón de disparo por completo. Para anular el bloqueo AE Pulse el botón . El bloqueo AE también puede ajustarse y anularse en el modo (pág. 49). Puede utilizar el bloqueo FE cuando use el flash. Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE) Modo de disparo Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de exposición se establezca correctamente independientemente de la composición del motivo.
Cambio entre los modos de medición Modo de disparo 1 Menú FUNC. * (Evaluativa). Consulte Menús y ajustes (pág. 31). *Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar el modo de medición y pulse el botón FUNC./SET. Evaluativa Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la cámara divide la imagen en varias zonas.
Ajuste de la compensación de la exposición Modo de disparo Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante de un fondo brillante, o bien para evitar que las luces de las tomas nocturnas aparezcan demasiado luminosas. 1 Menú FUNC. exposición). * (Compensación de Consulte Menús y ajustes (pág. 31). *Ajuste predeterminado. Use el botón o para ajustar la compensación de la exposición y pulse el botón FUNC./SET.
Toma de fotografías en el modo Exp. lenta Modo de disparo Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que los motivos oscuros aparezcan más luminosos. 1 Menú (Grabación) [Exp. Lenta] [On]. Consulte Menús y ajustes (pág. 32). Menú FUNC. exposición) * (Compensación de . Consulte Menús y ajustes (pág. 31). *Ajuste predeterminado. 3 Toma de fotografías 2 Use el botón o para seleccionar la velocidad de obturación .
Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la imagen grabada aumenta con velocidades de obturación largas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante, posiblemente deba transcurrir cierto tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la siguiente imagen.
Ajuste del tono (Balance Blancos) Modo de disparo Normalmente, el ajuste de balance de blancos como (Auto) selecciona un balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no puede producir colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos mediante un ajuste adecuado para la fuente de luz. 1 Menú FUNC. * (Auto). Consulte Menús y ajustes (pág. 31). *Ajuste predeterminado. Ajuste de balance de blancos Auto La cámara establece automáticamente los ajustes.
Uso del balance de blancos personalizado Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o una tarjeta gris de calidad fotográfica, con el fin de establecerlo como color blanco estándar.
Toma de fotografías Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste de compensación de la exposición en [±0] antes de establecer un balance de blancos personalizado. Si la exposición es incorrecta, puede que no se obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen aparecerá completamente blanca o negra). Realice las fotografías con los mismos ajustes que cuando se leen los datos de balance de blancos. Si los ajustes son distintos, puede que no se establezca un balance de blancos óptimo.
Modificación del Efecto Foto Modo de disparo Si ajusta un efecto fotográfico antes de disparar, puede cambiar la apariencia de las imágenes fotografiadas. 1 Menú FUNC. * (Efecto Off). Consulte Menús y ajustes (pág. 31). *Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar un efecto fotográfico y pulse el botón FUNC./SET. Ajustes del Efecto Foto Efecto off Graba normalmente con este ajuste. Intenso Acentúa el contraste y la saturación de color para grabar colores intensos.
Fotografiar en un modo Mis colores Modo de disparo Ajustes de Mis colores Película positiva Aclarar tono piel* Utilice esta opción para intensificar los rojos, verdes o azules como los efectos Rojo vivo, Verde vivo o Azul vivo. Puede generar colores de intensidad natural como los obtenidos con la película positiva.
Intercambiar color Utilice esta opción para transformar un color especificado en la pantalla LCD en otro. El color especificado sólo puede intercambiarse por otro color; no se pueden seleccionar varios colores. Utilice esta opción para ajustar libremente el balance de colores entre rojo, verde, azul y tonos de Color Personal. piel*. Puede utilizarse para realizar ligeros ajustes, como avivar los colores azulados o iluminar los colores de la cara.
La velocidad ISO aumentará con algunos ajustes, lo que puede aumentar el “ruido” de la imagen. Cambio del método Guardar la imagen original Al fotografiar imágenes fijas con el modo Mis colores, puede especificar si desea grabar la imagen modificada y la original. 1 Menú (Grabación) [Guardar orig.] [On]/[Off]. Consulte Menús y ajustes (pág. 32). Cuando [Guardar orig.] está establecido como [On] - Durante el disparo, la pantalla LCD sólo muestra la imagen alterada.
Ajuste de la cámara en el modo Acentuar color Los colores distintos al especificado en la pantalla LCD se muestran en blanco y negro. 1 (Acentuar color) . Consulte Menús y ajustes (pág. 31). Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará alternativamente la imagen original y la imagen con color acentuado (utilizando el color seleccionado previamente). 2 Oriente la cámara de manera que el color que desee conservar aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón .
Ajuste de la cámara en el modo Intercambiar color Este modo le permite transformar un color especificado en la pantalla LCD en otro. 1 Color deseado (Después del intercambio) (Intercambiar color) . Consulte Menús y ajustes (pág. 31). Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará alternativamente la imagen original y la imagen con color intercambiado (utilizando el color seleccionado previamente).
4 . Esto finaliza la configuración. Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá a la pantalla en la puede seleccionar un modo Mis colores. El ajuste predeterminado del modo de intercambio de color cambia el verde a blanco. Es posible que no obtenga los resultados deseados con el modo de entrada de color si utiliza el flash o cambia el balance de blancos o los ajustes de medición. Los colores especificados en el modo Intercambiar color se mantienen incluso si se apaga la cámara.
Ajuste de la velocidad ISO Modo de disparo Aumente la velocidad ISO cuando desee reducir los efectos del movimiento de la cámara, desactivar el flash al tomar fotografías en un área oscura o usar una velocidad de obturación rápida. 1 Pulse el botón y cambie los ajustes. Puede cambiar entre las opciones / / / /[Auto] con cada pulsación del botón . Al seleccionar [Auto] se ajusta la sensibilidad para crear una calidad de imagen óptima.
Ajuste de la función Autorrotación Modo de disparo La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD. 1 Menú (Configuración) [On]/[Off]. [Autorrotación] Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
Creación de un destino de imagen (Carpeta) Modo de disparo Puede crear una nueva carpeta en cualquier momento y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta. Crear nueva carpeta Crea una nueva carpeta la próxima vez que fotografíe imágenes. Para crear una carpeta adicional, inserte otra marca de verificación. También puede especificar una fecha y una hora si desea Autocreación crear una nueva carpeta mediante el tiempo de disparo después de la hora y la fecha especificadas (pág. 36).
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta. Se creará automáticamente una nueva carpeta cuando registre más de dicho número, incluso si no está creando nuevas carpetas. Reajuste de los números de archivo Modo de disparo A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. 1 Menú (Configuración) [Núm. archivo] [Auto reset]/[Continuo]. Consulte Menús y ajustes (pág. 32). Función Reset archiv.
Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y van hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta.
Reproducción/Borrado Consulte también la Guía básica (pág. 11). Ampliación de imágenes 1 Deslice la palanca de zoom hacia . aparece en la pantalla además de una parte ampliada de la imagen. Las imágenes se pueden ampliar hasta un factor de aproximadamente 10x. Ubicación aproximada del área mostrada 2 Use los botones por la imagen. , , o para moverse Si pulsa el botón FUNC.
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) 1 Deslice la palanca de zoom hacia Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes. Use los botones , , o para cambiar la selección de imagen. . Imagen seleccionada Película La barra de salto aparecerá si desliza la palanca de zoom hacia mientras se encuentra en la reproducción de índices y puede cambiar la pantalla entre los conjuntos de nueve imágenes.
Saltar imágenes Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es práctico utilizar las cinco claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar el objeto que busca. 1 Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez. Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez. Salt fecha disp Salta a la primera imagen de cada fecha de disparo. Camb. a vídeo Salta a una película. Pasar a carpeta Muestra la primera imagen de cada carpeta.
Visualización de películas Las películas no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices. 1 Muestre una película y pulse . Las imágenes con un icono son películas. Panel de control de películas Nivel de volumen (Ajústelo con el botón o ) Seleccione (Visualizar) y pulse . La película se detendrá si pulsa el botón FUNC./SET durante la reproducción y se reanudará cuando pulse de nuevo este botón. Cuando la reproducción finaliza, la película se detiene en el último fotograma mostrado.
Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen al reproducir una película en un televisor (pág. 93). En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede reproducir audio. Edición de películas Puede eliminar partes de películas grabadas. Las películas de un segundo de duración o más largas antes de la edición se pueden editar pero las que están protegidas o tienen una duración inferior a un segundo no se pueden editar.
4 Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y pulse . [Archivo Nuevo] guarda la película editada con un nombre de archivo nuevo. Los datos previos a la modificación permanecen inalterados. Tenga en cuenta que si pulsa el botón FUNC./SET mientras está guardando la película, este proceso se cancelará. [Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre original. Los datos previos a la modificación se pierden.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90 ° o 270 ° en el sentido de las agujas del reloj. Original 1 90° Menú (Play) 270° . Consulte Menús y ajustes (pág. 32). 2 Use el botón o para seleccionar una imagen que desee girar y pulse para girarla. zPuede cambiar entre las orientaciones de 90°/270°/original cada vez que presione el botón FUNC./SET. zTambién se puede ajustar en el modo de reproducción de índices. z Las películas no se pueden girar.
Reproducción con efectos de transición Puede seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar entre imágenes. Pantalla habitual La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen se ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla. Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la izquierda y el botón para que aparezca la siguiente imagen desde la derecha. 1 Menú (Play) / . Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2 Use el botón o para seleccionar una imagen a la que adjuntar un memo de sonido y pulse . Aparecerá el panel de memos de sonido. 3 Seleccione (Grabar) y pulse Se mostrará el tiempo transcurrido y el tiempo restante. Si pulsa el botón FUNC./SET se detiene la grabación. Al pulsarlo de nuevo, la grabación continúa. Se pueden añadir grabaciones de un máximo de 60 segundos a una imagen. .
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) Reproducción automatizada de imágenes de tarjeta de memoria. Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) (pág. 88). 1 Reproduce todas las imágenes de una tarjeta de memoria en orden. Fecha Reproduce las imágenes con una fecha concreta en orden. Carpeta Reproduce las imágenes de una carpeta concreta en orden.
3 Seleccione [Inicio] y pulse . Las siguientes funciones están disponibles durante las proyecciones continuas. - Poner en pausa/Reanudar la proyección continua: Pulse el botón FUNC./SET. - Avance rápido/Rebobinado de una proyección continua: Pulse el botón o (mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más rápidamente) - Detención de la proyección continua: pulse el botón MENU.
Selección de una carpeta o fecha de imagen para reproducción ( / ) 1 2 Seleccione o y pulse . Use el botón o para seleccionar la fecha o carpeta que se va a reproducir y pulse . Fecha Carpeta – ) Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y guárdelas como una proyección continua (Personalizar 1, 2 o 3). Se pueden seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes. Se reproducirán en el orden de selección. 1 Seleccione , o y pulse . Al principio sólo aparecerá el icono .
Selección de todas las imágenes 1. Una vez seleccionado – en el paso 1 (pág. 85), use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 2. Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 3. Use el botón para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Para anular la selección de todas las imágenes, seleccione [Resetear]. Ajustes de la configuración de tiempo de visualización y repetición Tiempo visual. Establece el tiempo que se mostrará cada imagen.
Protección de imágenes Puede proteger películas e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. 1 Menú (Play) . Consulte Menús y ajustes (pág. 32). 2 Seleccione una imagen que desee proteger y pulse . Icono de protección Borrado de todas las imágenes Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función.
Ajustes de transferencia e impresión Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria que desea imprimir y especificar con anterioridad el número de copias impresas con la cámara. Esto resulta muy útil para imprimir en una impresora compatible con la función de impresión directa o para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF.
3 Seleccione imágenes para su impresión. Número de copias a imprimir Los métodos de selección son distintos para los ajustes de Tipo Impresión (pág. 90). (Estándar)/ (Ambos) Seleccione una imagen, pulse el botón FUNC./SET y use el botón o para seleccionar el número de copias impresas (hasta 99). - Selección de impresión de índice (Índice) Seleccione una imagen y pulse el botón FUNC./SET para seleccionarla o anular la selección.
Las imágenes se imprimen por orden según el número de archivo. Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes. Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Ambos], el número de copias puede ajustarse. Cuando está establecido en [Índice], el número de copias no puede ajustarse (sólo se imprimirá una copia). No establezca la fecha en los ajustes de impresión DPOF cuando imprima imágenes en las que se haya insertado la fecha con la función [Mostrar Fecha]. Esto puede hacer que la fecha se imprima dos veces.
La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según Tipo Impresión como se indica a continuación. - Índice [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo. - Estándar o Ambos [Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On] al mismo tiempo. Sin embargo, la información que puede imprimirse puede variar dependiendo de la impresora. Las fechas integradas en (Modo de impresión de fecha en tamaño postal) (pág. 44) se imprimen incluso si el ajuste [Fecha] está establecido en [Off].
Imágenes individuales 2 Seleccione [Ordenar] y pulse . Al seleccionar [Resetear] se cancelan los ajustes de orden de descarga. 3 Seleccione una imagen para descargar y pulse . Pulse el botón FUNC./SET para cancelar la selección del ajuste. También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices. Selección de imagen Todas las imágenes de la tarjeta de memoria 2 Seleccione [Marcar] y pulse . Al seleccionar [Resetear] se cancelan los ajustes de orden de descarga.
Visualización de imágenes en un televisor Puede usar un televisor compatible con vídeo como pantalla para tomar o reproducir imágenes si se conecta a la cámara con el cable AV. 1 2 Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal salida A/V de la cámara. Abra la tapa del terminal e inserte el cable AV firmemente. 3 Amarillo IN VIDEO AUDIO Negro 4 Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo. 5 Encienda la cámara.
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara) Mi cámara permite personalizar los ajustes de la imagen y sonido de inicio, y del sonido de operación, temporizador y obturador. Puede cambiar y registrar esta configuración, lo que le permite personalizar la cámara para que se adapte a sus gustos. Modificación de Ajustes Mi cámara 1 Menú (Mi cámara) Elemento de menú. Consulte Menús y ajustes (pág. 32). 2 Seleccione el elemento que desee configurar.
Registro de Ajustes Mi cámara Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos grabados recientemente se pueden añadir como Ajustes Mi cámara a los elementos de menú y . También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su ordenador en la cámara. Es necesario un ordenador para restablecer los valores predeterminados de los ajustes de Mi cámara. Utilice el software suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar los ajustes predeterminados en la cámara.
3 Seleccione una imagen o grabe un sonido. Imagen Inicio Seleccione la imagen que desea registrar y pulse el botón FUNC./SET. Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Seleccione (Grabar) y pulse el botón FUNC./SET. Una vez realizada la grabación, seleccione (Registrar) y pulse el botón FUNC./SET. - La grabación se detendrá automáticamente cuando se supere el tiempo de grabación. - Para reproducirlo, seleccione (Play). - Para salir en lugar de continuar con la grabación, pulse (Salir).
Uso de una conexión inalámbrica (Conexión a una impresora) Cuando quiera guardar o imprimir sus imágenes, la cámara le permite transferirlas sin necesidad de cables a un ordenador o impresora. Conexión a una impresora Instale el adaptador para impresión inalámbrica suministrado a un impresora compatible con PictBridge de Canon y podrá imprimir las imágenes realizadas con la cámara transmitiéndolas a la impresora a través de una conexión inalámbrica. (pág.
Conexión a una impresora Conexión del adaptador para impresión inalámbrica a una impresora Si conecta el adaptador para impresión inalámbrica WA-1 suministrado a una impresora compatible con PictBridge de Canon, puede imprimir las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria de la cámara a través de una conexión inalámbrica. No conecte el adaptador para impresora inalámbrica a un ordenador ya que esto podría hacer que el ordenador dejase de funcionar correctamente.
2 Conecte el alimentador de corriente suministrado al adaptador para impresión inalámbrica. Cable del Inserte firmemente el alimentador cable del alimentador de de corriente corriente en el terminal de entrada CC del adaptador. Conecte el alimentador Inserte en el de corriente CA-DC 20 si terminal de entrada CC utiliza una impresora compatible con PictBridge de Canon que no sea CP710/CP510. Alinee las marcas S. No utilice el alimentador de corriente CA-DC 20 con impresoras CP710/510.
Conexión/Desconexión Configuración de una conexión inalámbrica a una impresora 1 Coloque el conmutador de modo en (Reproducción) Menú (Conexión inalámbrica) [Conectar/Desconectar] Consulte Menús y ajustes (pág. 32). Esta pantalla también aparecerá aunque pulse el botón sin mostrar el menú en el modo de reproducción. 2 Una vez que haya confirmado que [Dispos. obj.] está establecido en [1.WA-1], utilice los botones o para seleccionar [Conectar] y pulse (o ).
Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir una vez que se ha establecido una conexión inalámbrica, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Finalización de una conexión inalámbrica 1 Coloque el conmutador de modo en la posición (Reproducción) Menú (Conexión inalámbrica) [Conectar/ Desconectar] Consulte Menús y ajustes (pág. 32). 2 Use el botón o para seleccionar [Desconectar] y, a continuación, pulse . La conexión inalámbrica finalizará.
Cambio de canal del adaptador para impresión inalámbrica Si el canal del adaptador para impresión inalámbrica (frecuencia útil) está siendo utilizado por otro dispositivo, cambie de canal para evitar interferencias de ondas de radio. 1 Seleccione el dispositivo de destino para el que quiere cambiar el canal en [Dispos. obj.] y pulse . Consulte Menús y ajustes (pág. 32). 2 Use el botón canal y pulse o . para cambiar el Pulse el botón MENU para regresar al paso 1 sin cambiar el canal.
2 Coloque el conmutador de modo en (Reproducción) Menú (Conexión inalámbrica) [Regis. dispos. obj.]. Consulte Menús y ajustes (pág. 32). 3 Cuando aparezca el mensaje “Pres. botón SETUP” en la pantalla LCD, pulse el botón SETUP del adaptador en menos de 10 segundos. Aparecerá el mensaje “Registro completado” en la pantalla LCD. El nuevo adaptador para impresión inalámbrica registrado aparecerá en [Dispos. obj.] como [2.WA-1]. Los siguientes adaptadores que añada aparecerán como [3.WA-1], [4.
Eliminación de dispositivos de destino Puede eliminar los dispositivos que ya no utilice. 1 Menú (Conexión inalámbrica) registro] [Borrar Consulte Menús y ajustes (pág. 32). 2 Seleccione el dispositivo de destino que desea eliminar. Use el botón o para seleccionar [Dispos. obj.], y el botón o para seleccionar el dispositivo de destino que desea eliminar. 3 Use el botón , , o para seleccionar [Borrar] y, a continuación, pulse . Si quiere cancelar la eliminación, seleccione [Cancelar].
Solución de problemas Cámara La cámara no funciona. La alimentación no está conectada. La tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería está abierta. Contacto deficiente entre los terminales de la cámara y la batería. Pulse el botón de encendido (Guía básica pág. 5). Compruebe que la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería esté correctamente cerrada (Guía básica pág. 2). Inserte una batería totalmente cargada en la cámara (Guía básica pág. 2).
Pantalla LCD La pantalla se oscurece. La imagen de la pantalla LCD se oscurecerá ante condiciones de luz solar intensa o luz brillante. Esto no es un fallo de funcionamiento de la cámara y no tiene ningún efecto en las imágenes que esté tomando. Parpadea cuando realiza fotografías con luz fluorescente. Esto no es un fallo de funcionamiento de la cámara (parpadeo grabado en películas pero no en imágenes fijas). Parpadea. Aparece una banda luminosa (roja, púrpura) en la pantalla LCD.
Aparece ruido./Los movimientos del motivo son irregulares. La cámara ilumina automáticamente la imagen que aparece en la pantalla LCD para que sea más fácil verla cuando se hacen fotografías en una zona oscura (pág. 21). No afecta a la imagen grabada. Toma de fotografías La cámara no graba. El conmutador de modo está colocado en la posición (Reproducción). El flash se está cargando. La tarjeta de memoria está llena. La tarjeta de memoria no está formateada correctamente.
La imagen está borrosa o desenfocada. La luz de ayuda de AF se ha configurado en [Off]. La cámara se mueve al pulsar el botón de disparo. El motivo está fuera del rango de enfoque. Es difícil enfocar el motivo. En los lugares oscuros en los que resulta más difícil que enfoque la cámara, se emite la luz de ayuda de AF para ayudar a enfocar. Como la luz de ayuda de AF no funciona si está apagada, deberá estar en [On] para activarla (pág. 33). Tenga cuidado de no tapar la luz de ayuda AF con la mano.
El motivo de la imagen grabada aparece demasiado brillante. El motivo está demasiado cerca, por lo que el flash resalta demasiado. El motivo está demasiado luminoso en comparación con el fondo. Hay demasiada luz que brilla directamente en la cámara o que se refleja desde el motivo. El flash está activado. Realice la fotografía del motivo a la distancia de disparo correcta cuando utilice el flash incorporado (pág. 128). Establezca la compensación de la exposición en un valor negativo (-) (pág. 56).
Los ojos aparecen rojos. El reflejo de la luz en los ojos puede hacer que éstos aparezcan rojos cuando se utilice el flash en lugares oscuros. Use el modo (auto con reducción de ojos rojos) (Guía básica pág. 9). Para que este modo resulte efectivo, las personas deben mirar hacia la lámpara de reducción de ojos rojos. En estos casos, pida siempre que miren directamente a la lámpara. Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca al motivo.
Grabación de películas Puede que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente o que la grabación se detenga de forma inesperada. Estos son los tipos de tarjetas de memoria que puede estar utilizando. - Tarjetas de grabación lenta. - Tarjetas formateadas en otra cámara o en un ordenador. - Tarjetas en las que se han grabado y borrado imágenes repetidamente.
Reproducción No se puede reproducir. Se ha intentado reproducir imágenes fotografiadas con otra cámara o editadas con un ordenador. Las imágenes de ordenador que no se pueden reproducir, lo harán si se añaden a la cámara utilizando el programa de software incluido ZoomBrowser EX o ImageBrowser. Se ha modificado el nombre de archivo con un ordenador o se ha cambiado la ubicación del mismo.
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria es lenta. La tarjeta de memoria se ha formateado en otro dispositivo. Utilice una tarjeta de memoria formateada con esta cámara (pág. 28). Batería/Cargador de batería La batería se consume rápidamente. La vida de la batería se ha agotado si pierde su carga rápidamente a temperatura ambiente (23 °C/73 °F). Sustituya la batería por una nueva (Guía básica pág. 2). La batería no se carga. La batería ha caducado.
Conexión inalámbrica a una impresora No se puede establecer la conexión inalámbrica con una impresora. 114 No ha conectado el adaptador para impresión inalámbrica a la impresora. Conecte el adaptador para impresión inalámbrica a la impresora (pág. 98). La impresora no es una impresora compatible con PictBridge de Canon. Si emplea una conexión inalámbrica entre la cámara y la impresora, asegúrese de que la impresora es una impresora compatible con PictBridge de la marca Canon (pág. 98).
Lista de mensajes • Durante la toma de fotografías, la reproducción o la conexión inalámbrica a una impresora Aparecerán los siguientes mensajes de error. • Durante la conexión inalámbrica a un ordenador Consulte la Guía de conexión inalámbrica y software. • Durante la impresión Consulte la Guía del usuario de impresión directa. Procesando... La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o leyéndose de ésta. Se está iniciando el modo de reproducción.
Cambie la batería La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o recárguela. Nº imagen No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria. Imagen demasiado grande Intentó reproducir una imagen mayor de 4992 × 3328 píxeles o con un tamaño de datos grande. Formato JPEG incompatible Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible. Datos dañados Intentó reproducir una imagen con datos dañados.
Imposible registrar imagen Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara o una secuencia de película como imagen de inicio. ¡Protegida! Intentó borrar una imagen, una película o una memo de sonido protegida. Demasiadas marcas Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión, de transferencia o de proyección continua. No se pueden procesar más. ¡No se puede completar! No se pudieron guardar los ajustes de impresión, transferencia o proyección continua.
7 Si hay una gran número de imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria (unas 1 000), puede que no sea posible establecer la conexión inalámbrica. En ese caso, utilice un lector de tarjetas de memoria conectado al ordenador, reduzca el número de imágenes almacenadas en la tarjeta y vuelva a intentar establecer la conexión inalámbrica. Desconectado La conexión inalámbrica se ha desconectado.
Apéndice Manipulación de la batería Carga de batería Aparecerán el siguiente icono y mensaje. Cambie la batería La carga de la batería está baja. Recárguela tan pronto como sea posible, la va a utilizar durante un período prolongado. La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Sustituya la batería inmediatamente. Precauciones de manejo de la batería Apéndice Mantenga los terminales de la batería limpios en todo momento.
Es posible comprobar el estado de carga dependiendo de la forma en que se coloque la tapa de terminales (Fig. C, D). Fig. C Fig. D Batería cargada Colóquela de forma que esté visible. Batería agotada Colóquela en el sentido opuesto al de la Fig. C. Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue por completo y almacenarla en una ubicación interior con una humedad relativa baja donde la temperatura oscile entre 0 ° y 30 °C (32 ° y 86 °F).
Manejo de la tarjeta de memoria Pestaña de protección contra escritura Pestaña de protección contra escritura Deslice el conmutador hacia arriba. Deslice el conmutador hacia abajo (puede proteger las imágenes y otros datos de la tarjeta) Se pueden escribir y borrar datos No se pueden escribir ni borrar datos Precauciones de manejo Apéndice Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
Formateo Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido formateadas en su cámara. • La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla. • Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit Adaptador de CA ACK-DC10 (se vende por separado). Apague la cámara antes de conectar o desconectar el alimentador de corriente. 1 2 En primer lugar, conecte el cable de alimentación al alimentador de corriente y, a continuación, conecte el otro extremo a la fuente de alimentación.
4 Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería y conecte el cable al terminal de CC. Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la carga de la batería se reduzca. Establezca siempre el interruptor de alimentación/conmutador de modo en [OFF] cuando termine de utilizar el flash. Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la ventana del flash con los dedos mientras está utilizando el flash. Puede que se active el flash si se está utilizando otro flash cerca.
Cuidado y mantenimiento de la cámara Nunca utilice disolventes, gasolina, limpiadores sintéticos ni agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el equipo. Cuerpo de la cámara Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. DIGITAL IXUS WIRELESS Píxeles efectivos de la cámara Sensor de imagen (G): Gran angular máximo (T): Teleobjetivo máximo 5,0 millones aprox. CCD de 1/ 2,5 pulgadas (número total de píxeles: 5,3 millones aprox.) Lente 5,8 (G) – 17,4 (T) mm (equivalente en película de 35 mm: 35 (G) – 105 (T) mm) f/2,8 (G) – f/4,9 (T) Zoom Digital Aproximadamente 4,0x (máximo de 12x aprox.
Flash incorporado Auto, auto con reducción de ojos rojos, flash activado con reducción de ojos rojos, flash activado, flash desactivado, sincro lenta Alcance del flash Normal: 50 cm – 3,5 m (1,6 – 12 pies) (G), 50 cm – 2,0 m (1,6 – 6,6 pies) (T) Macro: 30 – 50 cm (1,0 – 1,6 pies) (G/T) (Cuando la velocidad ISO está establecida en AUTO.) Modos de disparo Auto, Manual1, Macro Digital, Retrato, (Imágenes fijas) Instantánea nocturna, Mis colores, modo Escena2, Ayuda de Stitch3 1 Modo Exp.
Número de píxeles Secuencia rápida: (puede grabar durante 1 min.) de grabación 320 × 240 píxeles (60 fotogramas/seg.) (Vídeos) Compacto: (puede grabar durante 3 min.) 160 × 120 píxeles (15 fotogramas/seg.) * Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad (se recomienda SDC-512MSH). Modos de reproducción Una única imagen (histograma visualizable), índices (9 imágenes miniatura), vista ampliada (10x aprox. (máx.
Humedad de funcionamiento Dimensiones Peso 10 – 90% 99,0 × 54,4 × 21,7 mm (3,90 × 2,14 × 0,85 pda) (sin salientes) Aprox. 130 gr (4,59 onzas) (sólo el cuerpo de la cámara) *1 Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también se conoce como “Exif Print”). Exif Print es un estándar que mejora la comunicación entre las impresoras y las cámaras digitales.
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas : Tarjeta incluida con la cámara Píxeles de grabación Compresión (Grande) 2592 × 1944 píxeles (Media 1) 2048 × 1536 píxeles (Media 2) 1600 × 1200 píxeles (Pequeña) 640 × 480 píxeles (Modo de impresión de fecha en postales) 1600 × 1200 píxeles SDC-16M 5 9 19 8 15 30 13 24 46 52 80 127 24 SDC-128M SDC-512MSH 49 190* 87 339 173 671 76 295 136 529 269 1041 121 471 217* 839 411 1590 460 1777 711 2747 1118 4317 217* 839 • Puede realizar disparo continuo lento (pág
Tamaño de datos de imágenes (estimados) Compresión Píxeles de grabación (2592 × 1944 píxeles) 2503 KB 1395 KB 695 KB (2048 × 1536 píxeles) 1602 KB 893 KB 445 KB (1600 × 1200 píxeles) 1002 KB 558 KB 278 KB (640 × 480 píxeles) 249 KB 150 KB 84 KB – 558 KB – (1600 × 1200 píxeles) Vídeos Píxeles de grabación Tamaño de archivo (640 × 480 píxeles) 1980 KB/seg. Mis colores (320 × 240 píxeles) 660 KB/seg. Secuencia rápida (320 × 240 píxeles) 1320 KB/seg.
Adaptador para impresión inalámbrica WA-1 Cámara compatible DIGITAL IXUS WIRELESS Impresora compatible Impresora compatible con PictBridge de Canon* * Es necesario un alimentador de corriente CA-DC20/CA-DC20E (excepto con SELPHY CP710/CP510). Las impresoras SELPHY CP710/ CP510 reciben energía por el puerto USB. Estándar inalámbrico IEEE802.11b Modo inalámbrico Modo Ad hoc Seguridad AES Alcance de transmisión Aprox.
Tarjeta de memoria SD Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD Dimensiones 32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,26 × 0,94 × 0,08 pda) Peso Aprox. 2 gr (0,07 onzas) Batería NB-4L Tipo Batería recargable de ion-litio Tensión nominal 3,7 V CC Capacidad típica 760 mAh Temperatura de funcionamiento 0 ° - 40 °C (32 ° - 104 °F) Dimensiones 35,4 × 40,3 × 5,9 mm (1,40 × 1,59 × 0,23 pda) Peso Aprox.
ÍNDICE A Adaptador para impresión inalámbrica ......... 18, 26, 98, 102 Ahorro energía ................. 27, 35 AiAF........................................ 33 Ajuste de fecha y hora................. ............................ Guía básica 4 Ajustes Mi cámara.................. 94 Ampliar ................................... 74 B Balance blancos ..................... 59 Balance de blancos personalizado ......................... 60 Batería Capacidad de la batería ... 130 Carga...............................
J JUMP (Búsqueda de imágenes) .............................. 76 K Kit Adaptador de CA ACK-DC10 ..................... 123 L Luz de ayuda AF.................... 33 M 136 Macro ........... 17, Guía básica 10 Macro digital........................... 41 Memo de sonido .................... 81 Mensajes ............................. 115 Menú Lista de menús .................. 33 Menú Conexión inalámbrica 34 Menú Configuración........... 34 Menú FUNC................. 31, 33 Menú Grabación ................
Sistema de salida de vídeo .... 93 T Tamaño de datos de imágenes (estimados)........................... 132 Tarjeta de memoria Formateo .......................... 122 Manejo.............................. 121 Tarjetas de memoria Capacidades estimadas ...131 Formateo ............................ 28 Tasas de imagen .................... 40 Teleobjetivo ......... Guía básica 8 Temporizador ......................... 45 Terminal DIGITAL................... 15 V Velocidad de obturación .........
Aspectos legales • A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa, Canon no se hace responsable de los errores u omisiones que pudiera haber. • Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritos.
Funciones disponibles en cada modo de disparo El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo.
Página Función Modos de autoenfoque Luz ayuda AF On Off Zoom Digital Evaluativa Método de Medición Ponder. Centro medición Puntual Compensación de la exposición Cambio de la exposición Exp.
Cov-Advanced_CEL.fm Page 1 Tuesday, November 1, 2005 3:40 PM ESPAÑOL CEL-SF4A2A0 © 2005 CANON INC.