LIBRETTO ISTRUZIONI IT PIANI COTTURA INCASSO INSTRUCTION MANUAL GB MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS MANUEL D’INSTRUCTIONS FR TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES GEBRAUCHSANLEITUNG DE EINBAUKOCHMULDEN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES ENCIMERAS A EMPOTRAR MANUAL DE INSTRUÇÕES PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE PT CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy
Avvertenze e consigli per l'uso IMPORTANTE! Questo manuale costituisce parte integrante dell’apparecchio. Occorre conservarlo integro e a portata di mano per tutto il ciclo di vita del piano di cottura. Consigliamo una attenta lettura di questo manuale e di tutte le indicazioni in esso contenute prima dell’utilizzo dell’apparecchio. Conservare gli eventuali ricambi in dotazione. L’installazione dovrà essere eseguita da personale qualificato e nel rispetto delle norme vigenti.
COTTURA OGNI MODIFICA, MANUTENZIONE, ECC. DEVE ESSERE EFFETTUATA CON L'APPARECCHIO SCOLLEGATO DALLA RETE ELETTRICA I piani in Vetroceramica permettono una rapida trasmissione del calore in verticale dagli elementi riscaldanti posti sotto al vetro alle pentole o padelle appoggiate sopra. Il calore non si propaga orizzontalmente, alla distanza di qualche centimetro dalla zona cottura, il vetro rimane relativamente freddo al tatto.
Accensione/spegnimento del Touch Control Dopo l'accensione, il Touch richiede circa un secondo prima di essere pronto al funzionamento. Dopo il reset tutti i led lampeggiano per circa 1 secondo. Passata questa fase, tutti i display ed i led si spengono ed il Touch control va in modalità stand-by. Il Touch si accende e spegne facendo pressione solamente sul tasto "ON/OFF". La pressione del tasto ON/OFF in concomitanza con altri tasti non produce alcun effetto. Quando pronte, le zone cottura indicano uno "0".
Funzione contaminuti L'apparecchio è dotato di un contaminuti indipendente da 1 a 99 min. Un segnale sonoro avvisa quando il tempo è scaduto. Se il touch è spento il timer autonomo può essere utilizzato attivando il tasto di timer. Attivando il tasto di accensione, il touch ritorna in modalità di stand-by ed il timer viene spento. Modifiche del valore (0-99 min.), possono essere effettuate in qualsiasi momento con incrementi di un minuto con i tasti “+” e “–“.
INDUZIONE Attenzione: Il dispositivo "Basic Induction " è conforme agli standard EMC in vigore. Per questo non si dovrebbero verificare interferenze con altri apparecchi elettronici.
Funzione pausa (CDI32B) Quando almeno una zona di cottura è in funzione, gli elementi di riscaldamento possono essere spenti premendo il pulsante speciale assegnato per >= 1sec.. I tempi già programmati (anche per l'egg timer) vengono bloccati e non continuano durante la pausa. Anche il riscaldamento automatico e l'amplificatore vengono spenti su tutte le zone di cotture durante l'attivazione, il calcolo del calore residuo e il limite del tempo di funzionamento continuano e non vengono interrotti.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Importante! - le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore qualificato; l'apparecchiatura deve essere installata correttamente, in conformità alle norme in vigore; qualsiasi intervento deve essere eseguito con l'apparecchio elettricamente disinserito; Installazione nel top (piano del mobile) Il piano di cottura può essere installato in tutti i mobili, purchè resistenti al calore (almeno 90°C); Le dimensioni del foro da praticare per l'incasso nel piano del mobile
Codice errore E2 ER03 & Descrizione Possibile causa Surriscaldamento delle parti elettriche permanent tone Attivazione continua dei sensori per più di 10 secondi E5 risoluzione Lasciare raffreddare Acqua o stoviglie sul vetro nella zona del Touch Control Pulizia della superficie Errore nella scheda madre Scheda di controllo difettosa Sostituire la scheda E6 Errore nella scheda di potenza 5V - corto circuito nella scheda di potenza.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Important warnings and tips for use IMPORTANT! This manual constitutes an integral part of the appliance. It must be kept intact and within easy reach during the entire life of the cooktop. Please carefully read this manual and all the instructions contained herein before using the appliance. Keep any spare parts supplied with the appliance.
COOKING ANY ADJUSTMENT, MAINTENANCE, ETC. MUST BE CARRIED OUT WITH THE HOB UNPLUGGED AT THE MAINS. The glass-ceramic cooktop permits rapid vertical transmission of heat from the heating element below the cooktop to the pots or pans placed on top of it. Heat does not spread horizontally, thus at a distance of just a few centimetres from the cooking zone, the glass remains relatively ”cool” to the touch. Before cooking for the first time, it is necessary to clean the surface of the appliance.
Turning Touch Control on/off After start-up, the touch control requires about one second before it is ready for use. After reset, all displays and LED’s will flash for about 1 second. After this time, all displays and LED’s go off and the touch control is in stand-by status. The touch control can be turned on using the power supply button (key ON/OFF). The displays of the cooking zones will show. If a cooking zone is hot, the display will show “H”.
Timer / Alarm mode The timer has two different working modes: - Timer mode: When the programmed period is over, the timed heating element switches itself off automatically. If the timer is set in this mode, this is indicated by a led near the timer display. - Alarm mode: This is only a count-down timer that does not control the heating elements; The working mode is programmable by the user by touching the selection-zone key. In any working mode, after the time has been set, the countdown starts.
INDUCTION Warnings: The Induction complies with the valid EMC standards. Therefore no disturbances with other electronic devices should occur. User with pace maker or other electronic implant are recommended to check with the manufacturer of the electronic device or their medicine if their electronic device is adequate safe respecting to EMC The cooking surface may get hot even in case of inductive heating without direct heating of the cooking surface.
Overheat control for induction cooking zones In principle, the induction works intrinsically safe. The induction electronics provide temperature sensors at each cooking zone being located below the glass ceramic surface to monitor temperatures. Further temperature sensors along the heat sink protect the electronics itself against overheating. The software may reduce the power or switch off all cooking zones in case of too high measured temperature values.
FIT INSTRUCTION Important! - These instructions are intended for qualified technicians. The appliance must be installed correctly, in compliance with current laws. Before carrying out any operation on the appliance, it must be disconnected from the electric supply. Position (fig.1) The hob is designed to be fitted into a work surface which is larger than the hob.
Error code Description Possible error cause Error clearing E2 Overheating of the induction coils / Cooling down necessary ER03 & permanent tone Permanent use of keys; Control unit cuts off after 10 sec Water or cooking utensils on the glass above the control unit Cleaning of the operational surface E5 Error on filter board Controller flash defect; check sum not correct Exchange filter board E6 Error on power unit 5V short circuit with power unit 12V on power unit too low temperature sensor
Avertissements et conseils importants pour l'utilisation IMPORTANT ! Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il faut le conserver en bon état et à portée de la main pour tout le cycle de vie de la table de cuisson. Lire attentivement ce manuel et toutes les indications qu'il contient avant l'utilisation de l'appareil. Conserver les pièces de rechange éventuelles fournies.
CUISSON TOUT RÉGLAGE, TRAVAIL DE MAINTENANCE, ETC. DOIT ÊTRE EFFECTUÉ SUR UNE TABLE DE CUISSON DEBRANCHÉE DU SECTEUR. La caractéristique de la table en vitrocéramique est de permettre une transmission rapide de la chaleur dans le sens vertical, par les éléments chauffants placés sous la table de cuisson, aux casseroles posées sur celle-ci.
Marche/arrêt du Touch Control Après la mise sous tension, il faut 1 seconde à l'unité de commande pour être prête à fonctionner. L'unité de commande peut ensuite être allumée en appuyant sur la touche de MARCHE/ARRÊT. Le système électronique reste activé pendant 20 secondes. Si entre temps aucune fonction ou aucun temps de cuisson ne sont sélectionnés, le système électronique se remet automatiquement en mode STAND-BY, en émettant un signal sonore.
Fonction minuteur Minuteur autonome 1-99 minutes, avec signal sonore indiquant que le temps programmé est écoulé. Cette fonction est disponible uniquement hors fonctionnement, c'est-à-dire lorsque aucune cuisson n'est programmée sur le foyer. Minuteur autonome • Si l'unité de commande est allumée, le minuteur autonome peut être activé en appuyant sur la touche de sélection du minuteur. L'afficheur du minuteur indique “00“. Le témoin présent sur l'afficheur clignote.
INDUCTION Important: La “Induction ” est conforme aux normes EMC applicables. De plus, aucun autre appareil électronique ne doit provoquer d'interférences. Les utilisateurs portant un stimulateur cardiaque ou tout autre implant électronique doivent contrôler avec le fabricant de l'appareil électronique ou leur médecin si leur appareil est conforme aux normes EMC. La surface du foyer peut chauffer même par induction sans chauffage direct du foyer.
Salissures sur la surface vitrocéramique Les salissures, habituellement des résidus alimentaires et/ou de l’eau, peuvent éventuellement être confondues avec une commande sensitive. Aussi, l'humidité en couches fines (film, traînées) pourrait produire cet effet. Pour de grandes quantités en particulier, il se peut qu'aucune, une, plusieurs ou toutes les touches puissent donc être confondues et activées brièvement ou de manière permanente.
INSTALLATION Attention: - Toutes les opérations devraient être effectuées par du personnel qualifié L'installation doit etre effectuée conformément aux normes en vigueur Avant toute opération débrancher la plaque de cuisson du secteur Positionnement (fig.1) L'appareil est conçu pour être intégré sur un plan de travail. Les dimensions de la découpe dans le meuble et les distances minimums entre les parois arrière, latérales et celles situées au-dessus de l’appareil sont indiquées sur la figure n°1.
Erreur Description Cause possible Error clearing E2 Surchauffage des spirales / Refroidissement nécessaire ER03 & permanent tone Pression continue sur les touches Coupure de l'unité au bout de 10 sec Présence d'eau ou d'ustensils de cuisine sur le verre de l'unité de commande Nettoyage de la surface de travail E5 Erreur sur le filtre de signaux / Remplacer le filtre de signaux Erreur sur l'unité de puissance Courtcircuit de 5V avec la platine d'aliment.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit und praktische Tipps Wichtig: Diese Bedienungsanleitung gehört untrennbar zu Ihrem neuen Gerät. Bewahren Sie die Anleitung daher gut auf, damit Sie später darin nachlesen können. Vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls weiterzugeben, falls Sie das Gerät einmal verschenken oder verkaufen sollten. Bitte lesen Sie diese Anleitung und alle weiteren Dokumente gut durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
KOCHEN Sämtliche Einstell-, Wartungs- und sonstige Arbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn das Gerät vollständig von der Stromversorgung getrennt ist Das glaskeramische Kochfeld sorgt für eine besonders schnelle vertikale Weiterleitung der Wärme an das Kochgeschirr, die vom Heizelement darunter produziert wird. Die Wärme breitet sich nicht horizontal aus – das bedeutet, dass die Glasfläche schon wenige Zentimeter neben der Kochzone relativ kühl bleibt.
Sensortastenbedienung ein- und ausschalten Nach dem Einschalten dauert es etwa 1 Sekunde, bis sich die Sensortastenbedienung lassen. Nach dem Rücksetzen blinken das Display und sämtliche LEDs etwa 1 Sekunde lang. Anschließend erlöschen das Display und sämtliche LEDs, die Sensortasten sind bereit. Mit der Ein-/Austaste schalten Sie die Sensortastenbedienung ein. Die Displays leuchten auf. Falls das Kochfeld (noch) heiß ist, wird ein H angezeigt.
angezeigt. Falls das Gerät nun abgeschaltet wird, bleibt die Kindersicherung aktiv. Zum endgültigen Aufheben der Sperre drücken Sie nun die Kochzone-Auswahltaste und die Minustaste gleichzeitig, gleich danach drücken Sie noch einmal die Minustaste. Nachdem Sie sämtliche Schritte in der richtigen Reihenfolge und innerhalb von 10 Sekunden ausgeführt haben, wird die Sperre aufgehoben, das Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus.
Induktionskochfelder Wichtig: Dieses keramische Induktionskochfeld entspricht vollständig der aktuellen Gesetzgebung hinsichtlich elektromagnetischer Interferenzen und wurde so entwickelt, dass andere elektronische Geräte nicht beeinträchtigt werden. Dies setzt voraus, dass diese Geräte dieselbe Gesetzgebung einhalten. Da das Kochfeld in seiner unmittelbaren Umgebung Magnetfelder erzeugt, müssen Herzschrittmacher und aktive Herzimplantate den maßgeblichen Bestimmungen entsprechen.
Verschmutzungen der glaskeramischen Oberfläche Verschmutzungen durch Lebensmittel und/oder Wasser können in Ausnahmefällen ungewollte Tastenbetätigungen auslösen. Dieser unerwünschte Effekt kann auch durch Feuchtigkeit ausgelöst werden. Gerade bei großflächigen Verschmutzungen besteht die Möglichkeit, dass ein bis mehrere Tasten versehentlich ausgelöst und kurz oder dauerhaft betätigt werden.
Montagehinweise Wichtig! - Diese Hinweise richten sich ausschließlich an qualifizierte Techniker Das Gerät muss unbedingt gemäß gültigen Vorschriften installiert werden Vor sämtlichen Arbeiten muss das Gerät vollständig von der Stromversorgung getrennt werden Aufstellungsort Das Kochfeld ist zum Einbau in Arbeitsplätzen vorgesehen, welche eine größere Fläche als das Kochfeld selbst abdecken.
Fehlercode Beschreibung Mögliche Fehlerursache Fehlerbehebung E2 Überhitzung der Induktionsspulen / Abkühlen lassen Wasser oder Kochutensilien auf dem Glas oberhalb der Steuereinheit Arbeitsfläche reinigen ER03 & Dauerton Permanente Betätigung einer Taste; die Steuerung schaltet nach 10 Sekunden ab E5 Fehler der Filterplatine E6 Fehler bei Leistungsplatine Steuerungs-Flash-Speicher defekt; Prüfsumme i ht kan Leistungsplatine kt 5 Volt-Kurzschluss 12 V an Leistungsplatine zu gering Temperaturse
Advertencias y consejos importantes para el uso ¡IMPORTANTE! Este manual es parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro y al alcance de la mano durante todo el ciclo de vida de la encimera. Aconsejamos leerlo atentamente, examinando con particular atención sus instrucciones antes de utilizar el aparato. Consérvense los eventuales recambios entregados adjuntos.
COCCIÓN CUALQUIER OPERACIÓN DE MODIFICACIÓN, MANTENIMIENTO O DEMÁS DEBE SER REALIZADA CON EL APARATO DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA Las placas de vitrocerámica permiten una rápida transmisión del calor en vertical, desde los elementos calefactores situados bajo el cristal hasta las cacerolas o sartenes posadas sobre él. El calor no se propaga en horizontal: a unos pocos centímetros de distancia de la zona de cocción, el cristal permanece relativamente frío al tacto.
Encendido/apagado del Touch Control Tras el encendido, el Touch Control necesita aproximadamente un segundo antes de estar listo para el funcionamiento. Tras el restablecimiento, todos los leds parpadean durante aproximadamente 1 segundo. Pasada esta fase, todos los displays y los leds se apagan y el Touch Control se pone en modalidad stand-by. El Touch Control se enciende y apaga pulsando solo la tecla "ON/OFF". Si se pulsa la tecla ON/OFF al mismo tiempo que otras teclas, no ocurre nada.
Función "Lock" (CDH32C) Con la tecla “lock” se puede bloquear por completo el control (dispositivo), para protegerlo contra acciones accidentales. Si está presente la tecla "Lock", púlsela para bloquear la zona de los mandos; vuelva a pulsarla para desbloquearla. Todos los displays mostrarán una "L" que significa "Lock" - bloqueado. Esta operación debe realizarse antes de 10 seg. y no se debe pulsar ninguna otra tecla mientras tanto.
INDUCCIÓN Atención: El dispositivo "Basic Induction" es conforme a las normas EMC vigentes. Por lo tanto, no se deberían producir interferencias con otros aparatos electrónicos. Se recomienda a los usuarios con marcapasos o demás implantes electrónicos que consulten con el fabricante del aparato electrónico o con su médico si este es lo suficientemente seguro en cuando a la compatibilidad electromagnética.
Restos sobre la superficie de vitrocerámica El sistema puede confundir la presencia de suciedad en el cristal (como restos de alimentos y/o agua) con el toque de una tecla. La humedad en finas capas (películas, manchas) puede tener el mismo efecto. Así pues, especialmente en cantidades mayores, el sistema puede considerar que ninguna, una, muchas o todas las teclas han sido accionadas brevemente o durante un largo periodo.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ¡Importante! - Las instrucciones están dirigidas a un instalador autorizado. El aparato debe ser instalado correctamente respetando las normas vigentes. Toda intervención debe realizarse cuando el aparato está desconectado.
Código de error E2 Descripción Posible causa Recalentamiento de las partes eléctricas ER03 y tono permanente Activación continua de los sensores durante más de 10 segundos E5 Solución Deje enfriar Agua o vajillas sobre el cristal en la zona del Touch Control Limpieza de la superficie Error en la placa base Tarjeta de control defectuosa Sustituya la tarjeta E6 Error en la tarjeta de alimentación 5V - cortocircuito en la tarjeta de alimentación.
Avisos importantes e dicas para utilização IMPORTANTE Este manual constitui uma parte integrante do seu equipamento. Deve ser mantido intacto e de fácil acesso enquanto possuir a placa de cozedura. Leia atentamente este manual e todas as informações nele contidas antes de utilizar o equipamento. A instalação e as ligações eléctricas devem ser realizadas por um técnico qualificado e devem estar em conformidade com as instruções do fabricante e de total acordo com as leis vigentes e regulamentos de segurança.
COZEDURA QUALQUER AJUSTE, MANUTENÇÃO, ETC. DEVERÁ SER EXECUTADO COM A PLACA DESLIGADA DA CORRENTE ELÉCTRICA A placa de cozedura de vitrocerâmica permite a transmissão vertical rápida de aquecimento do elemento de aquecimento por debaixo da placa de cozedura para os tachos ou panelas colocados em cima dela. O calor não se expande horizontalmente, por isso o vidro situado à distância de apenas alguns centímetros da zona de cozedura, permanece relativamente “frio” ao toque.
Ligar/desligar controlo digital Após o accionamento, o controlo digital exige cerca de um segundo até que esteja pronto a utilizar. Após reiniciar, todos os visores e LEDs piscarão durante cerca de 1 segundo. Após este tempo, todos os visores e LEDs se apagarão e o controlo digital estará no estado de stand-by (em espera). O controlo digital pode ser ligado usando o botão de alimentação (tecla ON/OFF). Os visores das áreas de cozedura aparecerão. Se uma área de cozedura estiver quente, o visor exibirá "H".
Função de bloqueio para crianças (CDH32C) Quando estiver presente o botão "key-lock" , prima-o para bloquear. Prima-o novamente para desbloquear. Caso contrário, para bloquear prima a tecla de selecção da área de cozedura e simultaneamente a tecla menos e depois prima outra vez a tecla de selecção da área de cozedura. Todos os visores mostrarão um “L” para BLOQUEADO (= bloqueio para crianças contra activação não intencional).
INDUÇÃO Atenção: O dispositivo “Basic Induction” está em conformidade com a norma EMC em vigor. Como tal, não se deverão verificar interferências com os outros aparelhos electrónicos. Aconselha-se aos utilizadores com pace-maker ou outros dispositivos electrónicos a verificar com o fabricante do aparelho electrónico ou com o próprio médico se o aparelho é suficientemente seguro em relação à compatibilidade electromagnética.
Função pausa Quando pelo menos uma zona de cozedura está em funcionamento, os elementos de aquecimento podem ser desligados, pressionando um botão especial durante >= 1seg.. Os tempos já programados (também para o temporizador para ovos) são bloqueados e não continuam durante a pausa. Também o aquecimento automático e o amplificador são desligados em todas as zonas de cozedura durante a activação. O cálculo do calor resíduo e o limite do tempo de funcionamento continuam e não são interrompidos.
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Importante! - As instruções são dirigidas a um instalador qualificado. O produto deve ser correctamente instalado, em conformidade com as normas em vigor. Qualquer operação deve ser efectuada com o produto desligado electricamente. Instalação no top (base do móvel) A placa de fogão pode ser instalada em todos os móveis,desde que sejam resistentes ao calor (mínimo 90°C).
Código de erro E2 ER03 & Descrição Possível causa Sobreaquecimento das partes eléctricas Solução Deixar arrefecer permanent tone Activação contínua dos sensores durante mais de 10 segundos E5 Erro na placa-mãe Placa de controlo danificada Substituir a placa E6 Erro na placa de potência 5V – curto-circuito na placa de potência.
After-sales service Before calling in the After-Sales Service If the hob fails to operate, we advise you to: Check that the plug is correctly inserted into the power socket. Check that the flow of gas is normal If you are unable to find the cause of the problem; switch the appliance off, do not tamper with it and call in the After-Sales Service.
Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr- Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr- .2 .1 Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr- 51 .
Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr- .4 Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr.6 Connection to the power mains Branchement au resau Podlaczenie elektryczne Conecci n a la red eléctrica Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr- .
EN The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
NO Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
55
56
ONLY FOR ARGENTINA “Candy Electrodomésticos Argentina S.A.” Av. Gral.