CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy
AVVERTENZE GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di: • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. • Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Durante l’uso il forno diventa caldo, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
DOTAZIONE DEL FORNO (variabile in base al modello) MANUTENZIONE DEL FORNO • Prima di effettuare la pulizia attendere che l'apparecchio si raffreddi. • Non usare mai prodotti abrasivi, pagliette metalliche o oggetti taglienti che potrebbero danneggiare lo smalto e l'acciaio. • Usare semplicemente acqua saponata o prodotti a base di ammoniaca. Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare una spugna.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salutedelle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.
USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO REGOLAZIONE ORA ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione o dopo una interruzione di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay lampeggia l’ora ) è la regolazione dell’ora, come di seguito descritto. • Premere e tenere premuto i tasti TIMER e END (oppure e TIMER su alcuni modelli) • Premere i tasti o per regolare l’ora • Lasciare i tasti ATTENZIONE: il forno funziona solo se impostato in manuale o cottura programmata N.B.
ISTRUZIONI PER L’USO La nostra gamma comprende estetiche diverse con colori diversi. Per poter individuare le caratteristiche tecniche e funzionali relative al modello del forno che avete appena acquistato seguite gli schemi sotto riportati. Durante il funzionamento del forno la luce interna rimane accesa.
TABELLA TEMPI DI COTTURA I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli alimenti continuano a cuocere dopo averli tolti dal forno. CONSIGLIO UTILE: Per non rendere le superfici troppo secche è consigliato abbassare la temperatura e allungare i tempi di cottura.
TABELLA TEMPI DI COTTURA Forno elettrico statico Pietanza Quantità Ripiano Tempo di cottura in minuti Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 Kg 1,5-1,7 2 110 ÷ 120 Kg 1-1,2 2 Torta cacao scatola Torta margherita Forno elettrico ventilato Tempe- Ripiano ratura forno Tempo di cottura in minuti Temperatura forno Osservazioni 2 60 ÷ 70 200 Sistemare la faraona in teglia Pirex o ceramica a bordo alto condita con aromi naturali e pochissimo olio.
GENERAL WARNINGS Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you: • Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely. • Keep this booklet in a safe place for easy, future reference. All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take care to not touch these elements. When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes.
OVEN EQUIPMENT ACCORDING TO THE MODEL It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off. The grate supports baking-pans, heat-resistant pans and dice for sweets. It is proper for grilled meat because of it sustains the pan that picks up the straining fats. The drip tray catches the juices from grilled foods.
SERVICE CENTRE Before calling the Service Centre. If the oven is not working, we recommend that: • you check that the oven is properly plugged into the power supply. If the cause of the fault cannot be detected: disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the after sales service. Before calling the Service Centre remember to make a note of the serial number on the serial number specifications plate.
USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER SETTING THE CORRECT TIME WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing ) is setting the correct time. This is achieved as follows • Press and hold the TIMER and END buttons ( and TIMER on some models • Set time with buttons • Release all buttons ATTENTION the oven only operates if set on manual function N.B.
OPERATING INSTRUCTIONS Our range includes many different styles and colours. To find the technical specifications and functions of the model which you have bought, study the diagrams below. During oven operation the internal lamp is on.
TABLES OF COOKING TIMES The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the quality, the freshness, the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste. Let the food stand for a few minutes before serving because the ingredients continue cooking after they have been removed from the oven.
TABLES OF COOKING TIMES Static electric oven Food Quantity Electric fan oven Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Remarks Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Kg 1,5-1,7 2 110 ÷ 120 220 2 100 ÷ 110 200 Kg 1-1,2 2 55 ÷ 65 220 2 50 ÷ 60 200 Coconut cake baked in a tin Sponge cake 1 55 180 1 50 160 1 55 175 1 40 ÷ 45 160 Carrot cake baked in a tin 1 65 180 1 50 ÷ 60 160 700 gr 1 40 200 2 30 ÷
INSTRUCCIONES GENERALES Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos: • Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual. • Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior. Cuando el aparato està en funcionamento todos sus elementos assessibles, estan calientes. Por ello, tenga cuidado de no tocar estos elementos.
EQUIPAMIENTO DEL HORNO segùn modelo MANTENIMIENTO DEL HORNO Realice una limpieza de los accesorios antes de la primera utilización del horno. Limpielos con una esponja empapada con agua jabonosa. Enjuaguelos con agua limpia y séquelos. La rejilla sirve de soporte para tarteras, platos de cristal refractario, moldes para postres. Es útil para las parrilladas de carne, ya que también actúa como soporte de la bandeja que recoge las grasas que gotean.
ASISTENCIA TÉCNICA En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos: — verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente. En caso de que no se determine la causa del mal funcionamiento: apagar el aparato sin manipularlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Antes de llamar al Centro de Asistencia recuerde tomar nota del número de matrícula situado en la tarjeta matrícula del producto (Fig. última página).
USO DEL PROGRAMADOR ELECTRÓNICO AJUSTE DE LA HORA ATENCIÓN: la primera operación que hay que efectuar después de la instalación o después de una interrupción de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualización parpadea la hora ) es el ajuste de la hora, como se indica a continuación: • Pulse y mantenga pulsadas las teclas TIMER o END ( o TIMER en algunos modelos) • Pulse las teclas o para ajustar la hora • Suelte las teclas ATENCIÓN: El horno funciona sólo
INSTRUCCIONES DE USO Nuestra gama comprende estéticas distintas con colores distintos. Para poder individuar las caracteristicas técnicas y funcionales relativas al modelo del horno que acaba de comprar siga los esquemas abajo indicados.
TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según la calidad, frescura, dimensión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar siempre reposar durante unos minutos antes de servir, ya que todos los alimentos siguen cociéndose tras extraerlos del horno. Posición de las repisas CONSEJO ÚTIL: Apagar el horno al menos 10 minutos antes del tiempo indicado dejando los alimentos en el interior del mismo.
TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Horno Eléctrico Estático Plato Cantidad Estante Tiempo de cocción en minutos Horno Eléctrico Ventilado Tempe- Estante Tiempo de ratura cocción en horno minutos Temperatura horno Observaciones • Aves, Conejo Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Coloque la pintada en bandeja Pirex o cerámica de borde alto condimentado con aromas naturales y poquísimo aceite. Kg 1,5-1,7 2 110 ÷ 120 220 2 100 ÷ 110 200 Como para la pintada.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige raadpleging. De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen. Dit is te wijten aan de eerste verhitting van de lijm op de isolatiepanelen rond de oven. Dit is volkomen normaal.
OVENUITRUSTING (afhankelijk van het model) Reinig de uitrusting voor het eerste gebruik. Neem ze af met een sponsje. Spoel ze schoon en maak ze droog. Het rooster ondersteund de bakplaat, hitte bestendige pannen en bakblikken. Het is geschikt voor gegrild vlees omdat het de plaat ondersteund en het vet opvangt. De lekbak is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen. Hij staat op het rooster of schuift in de rails. Deze wordt slechts gebruikt in de modus Grillen, Draaispit of Turbogrill.
SERVICE-WERKPLAATS Controleer eerst de volgende punten voordat u contact opneemt met de service-werkplaats. Als de oven het niet doet, controleer dan: o of de stekker van de oven correct is aangesloten en of de stroomvoorziening werkt. Handel als volgt als u de oorzaak van de storing niet kunt vinden: trek de stekker van de oven uit het stopcontact of schakel de stroomtoevoer uit, raak de oven niet aan en bel onze klantenservice.
ELEKTRONISCHE PROGRAMMA'S GEBRUIKEN DE JUISTE TIJD INSTELLEN WAARSCHUWING: Na installatie van de oven en na het onderbreken van de voeding (dit is te herkennen aan de knipperende cijfers op het scherm) dient u eerst de juiste tijd in te stellen. Dit gebeurt als volgt: • Houd de TIMER- en de END-knop ingedrukt. ( + TIMER op bepaalde modellen • Stel de tijd in met de knoppen • Laat alle knoppen los. . WAARSCHUWING: De oven werkt alleen in de handmatige modus ingesteld. N.B.
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN Ons assortiment bestaat uit meerdere stijlen en kleuren. Om de technische specificaties en functies van het model welke u heeft aangeschaft te kunnen vinden, dient u naar onderstaande diagrammen te kijken. De ovenverlichting zal gaan branden zodra de oven is ingeschakeld.
BAKTIJDEN EN-TEMPERATUREN VOOR STATISCHE OVEN Gerecht Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster van onderaf Baktijd Soezen Taart 175 170 1° Niveau 1° Niveau 40-50 30 Zandtaartdeeg: Vruchtentaart 180-190 1° Niveau 20-30 Gistdeeg: Taart Tulband Chocoladetaart 160 160 160 1° Niveau 1° Niveau 1° Niveau 40-45 40-45 25-35 Bladerdeeg: Bladerdeegpastel 200 1° Niveau 20 Gebak Licht deeg: Vlees Gevogelte Roast-beef Kalfsvlees Kalfsfricandeau Lamsvlees Reeragout Wild Zwijnragout 1.
BAKTIJDEN EN-TEMPERATUREN VOOR GEVENTILEERDE OVEN Gerecht Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster van onderaf Baktijd Gebak Licht deeg: Soezen Taart 175 170 2° Niveau 2° Niveau 45 40 Zandtaartdeeg: Appeltaart 200 2° Niveau 35 Gistdeeg: Cake Koekjes 170 180 2° Niveau 2° Niveau 35 25 Bladerdeeg: Biscuits 200 2° Niveau 20 Vlees Varkensvlees Gebraden Karbonade Haas Gehaktballetjes Worstjes 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1.
ALLGEMEINE HINWEISE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet, raten wir Ihnen folgendes: • Lesen Sie dieses Heft aufmerksam durch: es enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Benutzung sorgfältig auf. Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauchentwicklung und beißendem Geruch kommen.
BACKOFENZUBEHÖR (je nach Modell) Bevor das Zubehör benutzt wird, sollte es gewaschen werden. Verwenden Sie hierfür einen feuchten Schwamm. Spülen Sie anschließend mit Wasser aus und trocknen Sie das Zubehör sorgfältig ab. Der Gitterrost dient zum Abstellen von Kuchenformen, Auflaufformen und Ähnlichem. Außerdem ist er auch zum Grillen von Fleischstücken geeignet, da die Fettpfanne darunter eingehängt werden kann. REINIGUNG UND WARTUNG • Vor dem Reinigen lassen Sie den Backofen abkühlen.
TECHNISCHER KUNDENDIENST Sollte Ihr Backofen einmal nicht richtig funktionieren, prüfen Sie zuerst, ob die Stromversorgung gewährleistet ist. Ist die Ursache der Fehlfunktion nicht ausfindig zu machen, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Werkskundendienst unter Angabe des Modells und der Seriennummer, die auf dem Typenschild angegeben sind. Auf Ihr Gerät gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
GEBRAUCH DES ELEKTRONISCHEN PROGRAMMIERERS EINSTELLUNG DER RICHTIGEN UHRZEIT HINWEIS: Das erste, was nach der Installation des Ofens oder nach der Unterbrechung der Stromversorgung (die am blinkenden Display mir der Anzeige zu erkennen ist) gemacht werden muss, ist die Einstellung der korrekten Uhrzeit. Dazu müssen Sie wie folgt vorgehen: • Die Knöpfe TIMER + END drücken und gedrückt halten. ( + TIMER bei einigen Modellen) • Die Zeit mit den Knöpfen • Alle Knöpfe loslassen. und einstellen.
BEDIENUNGSANLEITUNG Unsere Backöfen sind in unterschiedlichen Modellen mit unterschiedlichem Design und Farben erhältlich. Vergleichen Sie das Schaltbrett Ihres Modells mit den untenstehenden Zeichnungen, um die richtige Beschreibung der Eigenschaften und Leistungsmerkmale Ihres Backofens ausfindig zu machen.
GARZEITEN Die in dieser Tabelle angegebenen Garzeiten dienen als Richtwerte. Diese können je nach Qualität, Frische und Größe der zuzubereitenden Speisen sowie nach Ihrem persönlichen Geschmack variieren. EIN RATSCHLAG: Schalten Sie den Backofen etwa 10 Minuten vor der angegebenen Zeit aus und lassen Sie die Speisen bei ausgeschaltetem Ofen weiter garen. So sparen Sie nicht nur Strom, sondern Sie können den Garpunkt nach Ihrem Geschmack bestimmen.
GARZEITTABELLE KONVENTIONELLER BACKOFEN Speise Menge Gltterrost Garzeit Min. Ente/Gans 1,3 Kg. 2 60 - 80 220 Huhn 1,5 Kg. 2 110 - 120 220 MULTIFUNKTIONSBACKOFEN Tempera- Glttertur °C rost Garzeit Min. Temperatur °C 2 60 - 70 200 2 100 - 110 200 Anmerkungen • Geflügel • Grillen Legen Sie das Grillgut unter den Infrarotgrill. Achtung: die Grillheizung wird glühend rot. Zum Auffangen von Fett und Bratensaft schieben Sie die Fettpfanne unter das Grillgut.
INSTRUCTIONS GENERALES — Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. — Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. — Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. — Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
EQUIPEMENT DU FOUR ENTRETIEN GENERAL DU FOUR EQUIPEMENT DIFFERENT SELON LE TYPE DE FOUR Avant la première utilisation des différents accessoires, nous recommandons un nettoyage avec une éponge additionnée de produit lessiviel, suivi d'un rinçage et d'un séchage. La grille sert de support aux moules et aux plats. Elle sert également à recevoir les grillades puisqu'elle est équipée de rails pour maintenir le plat récolte sauce dessous, pour la récupération des graisses.
ASSISTANCE TECHNIQUE En cas de de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée. Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur ou prévenez directement notre service technique qui interviendra dans les plus brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat du four. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE REGLAGE DE L’HEURE ATTENTION: la première opération à exécuter après l’installation ou après une coupure de courant (de telles situations se reconnaissent parce que l’afficheur est sur et clignote) est le réglage de l’heure, procéder comme décrit ci-dessous : • Appuyer et maintenir appuyer sur les touches TIMER et END.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Notre gamme de four est composée de modèles avec des caractéristiques, des esthétiques et des coloris différents. Veuillez vous reporter à la rubrique correspondante au modèle que vous avez achetez. Manette thermostat PIZZA Exemple manette sélecteur de fonctions (12 positions*) * selon modèle Fonction selon modèle Manette des Manette fonctions thermostat Allumage de l’éclairage du four. Mise en marche de la turbine de refroidissement (seulement pour les modèles ventilés).
TEMPS DE CUISSON Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier selon la nature de l’aliment son poids, son volume, et bien entendu selon votre goût. CONSIGNES UTILES: Sur les temps donnés, vous pouvez arrêter votre four 10 minutes avant la fin de la cuisson afin de bénéficier de la chaleur résiduelle pour continuer à cuire tout en économisant de l’énergie.
TEMPS DE CUISSON Four en convection naturelle Préparations Quantité Niveau Temps de cuisson en minutes Pommes entières Kg 1 1 45 ÷ 55 220 Poires Kg 1 1 45 ÷ 55 Pêches Kg 1 1 45 ÷ 55 Four en chaleur tournante Tempé- Niveau rature four Temps de cuisson en minutes Température four 2 45 ÷ 55 200 220 2 45 ÷ 55 200 220 2 45 ÷ 55 200 Observations • Fruits Mettez les fruits dans un plat pyrex sans les recouvrir. Une fois cuits laissez-les refroidir dans le four.
INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno. Mantenha este manual de instruções à mão, num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário. Quando o forno for ligado pela primeira vez, ele poderá emitir fumo com um cheiro acre.
LIMPEZA DO FORNO EQUIPAMENTO DO FORNO (segundo o modelo) Antes de usar o equipamento do seu forno pela primeira vez, tem de o limpar. Lave-o com uma esponja. Passe por água limpa e seque.ge. A prateleira de grade serve de suporte para formas, pratos próprios para ir ao forno, forminhas para doces. Além disso, também pode ser utilizada para grelhar carne, na medida em que tem suportes próprios para fixar a pingadeira, que se destina a recolher os sucos e as gorduras que escorrem durante a cozedura.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA Antes de entrar em contacto com a Assistência Técnica. Se o forno não trabalhar, recomendamos que: · se certifique de que o forno está correctamente ligado à fonte de alimentação de energia. Se lhe for impossível detectar a causa da avaria: desligue o forno da alimentação de energia, retirando a ficha do respectivo cabo de alimentação da tomada, não toque no forno e entre em contacto com a Assistência Técnica.
UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO ACERTAR O RELÓGIO ATENÇÃO: a primeira operação que deve ser levada a cabo após a instalação do forno ou após um corte de energia (facilmente detectado no display onde pisca ) é o acertar das horas. Proceda da seguinte forma. • Mantenha pressionados os botões TIMER e END. ( e TIMER em alguns modelos) • Seleccione a hora com os botões . • Solte todos os botões. ATENÇÃO o forno só funciona se estiver seleccionada a função manual da hora.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO A nossa gama de produtos inclui diversos estilos e cores. Para identificar as especificações técnicas e as funções do modelo que adquiriu, consulte os diagramas que se seguem. Botão de controlo do termostáto PIZZA Exemplo de botão de comando Botão de regulação de 12 posições* * varia conforme o modelo A função varia conforme o modelo Botão de selecção da função Botão de controlo do termostáto Acende a luz interna do forno.
TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo, podendo variar em função da qualidade, da frescura, da dimensão e da espessura dos alimentos e ainda segundo o seu gosto pessoal. Deixe sempre os alimentos cozinhados repousarem alguns minutos antes de os servir, pois todos os alimentos continuam a cozer depois de serem retirados do forno.
TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Forno eléctrico estático Alimentos Forno com ventoinha eléctrico Quantidade Nível Tempo de Tempecozedura ratura em minutos do forno Nível Tempo de Temperacozedura tura em minutos doforno Observações Galinha Kg 1-1,3 2 60 - 80 220 2 60 - 70 200 Tempere a galinha com condimentos naturais e muito pouco óleo e coloque-a num pirex de bordos altos. Frango Kg 1,5-1,7 2 110 - 120 220 2 100 - 110 200 Idem.
04-2007 • Cod.