FORNI IT 02 GB 08 ES 14 NL 20 DE 26 FR 32 PT 38 PL 44 CZ 50 SI 56 BG 62 SK 68 ISTRUZIONI PER L'USO OVENS USER INSTRUCTIONS HORNOS EMPOTRABLES INSTRUCCIONES DE USO OVEN GEBRUIKSAANWIJZING EINBAUBACKKÖFEN BEDIENUNGSANLEITUNG FOURS ENCASTRABLES NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION FORNOS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI TROUBY NÁVOD K OBSLUZE NAVODILO ZA UPORABO VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE ФУРНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ RÚRY NÁVOD NA P
INDICAZIONI DI SICUREZZA • ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde quando si utilizza il forno. I bambini devono essere tenuti a distanza di sicurezza.
Indice Avvertenze Generali 1.1 Dichiarazione di conformità 1.2 Informazioni sulla sicurezza 1.3 Installazione 1.4 Inserimento del mobile 1.5 Importante 1.6 Allacciamento elettrico 1.7 Dotazione del forno (secondo modello) 04 Consigli Utili 05 Utilizzo Dell'orologio Analogico/Programmatore 06 Uso Del Temporizzatore 07 Istruzioni Per l'uso 07 IT 03 2.1 Griglie forno - sistema di arresto 2.2.La cottura al grill 2.3 Pulizia e manutenzione 2.4 Servizio assistenza clienti 3.1 Generale 3.
1. AVVERTENZE GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di: • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. • Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Durante l’uso il forno diventa caldo, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
1.7 DOTAZIONE DEL FORNO (secondo modello) Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli accessori. La griglia semplice serve da supporto per teglie, pirofile, stampi per i dolci. La griglia porta-piatto serve in particolare per le grigliate di carne poiché sostiene anche la leccarda che raccoglie i grassi che colano.
3. UTILIZZO DELL'OROLOGIO ANALOGICO/PROGRAMMATORE STOP TIMER CLOCK START ISTRUZIONI 3.1 GENERALE Al termine della cottura, l'icona “STOP” lampeggia ed emette un segnale acustico. Dopo 1 minuto, i segnali sono disabilitati e l'icona “STOP” lampeggia fino a che non si preme sul regolatore a destra dell'orologio. Il timer funge da orologio (con le lancette analogiche sul display) e consente di regolare le funzioni del forno ( per mezzo della manopola e dei simboli).
4 USO DEL TEMPORIZZATORE Con questo meccanismo è possibile programmare la durata espressa in minuti della cottura e quindi lo spegnimento automatico del forno al termine del tempo desiderato (max. 120 minuti). Allo scadere del tempo prescelto, la manopola raggiungerà la posizione di suoneria O in corrispondenza della qua le i l forno s i spegne automaticamente. Il forno può essere acceso solo impostando un tempo di cottura o girando la manopola in posizione . 5.
SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Be careful not to touch any hot parts. •WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in use. Children must be kept at a safe distance. •WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb, to avoid the possibility of electric shocks.
Summary General Warnings 10 Useful Tips 11 Use of Analogue Clock/Programmer 12 1.1 Declaration of compliance 1.2 Safety hints 1.3 Installation 1.4 Fitting the oven into the kitchen unit 1.5 Important 1.6 Connecting to the power supply 1.7 Oven equipment (according to the model) 2.1 Shelf safety system 2.2 Grilling 2.3 Cleaning and maintenance 2.4 Service centre 3.1 General operatıon 3.2 Setting the timer 3.3 Manual cooking 3.4 Setting the minute minder 3.
1. GENERAL WARNINGS Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you: • Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely. • Keep this booklet in a safe place for easy, future reference. All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take care to not touch these elements. When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes.
The drip tray catches the juices from grilled foods. It is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove it from the oven for other cooking methods. Removing and cleaning wire racks 1- Remove the knurled nuts by turning them counter clockwise. 2- Remove the wire racks by pulling them towards yourself. 3- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3. USE OF ANALOGUE CLOCK/PROGRAMMER STOP TIMER CLOCK START OPERATION SPECIFICATION 3.1 GENERAL OPERATION The analogue clock programmer displays the time and operation of the oven. By pushing the control knob you can:- Adjust the time, program the start and end time of cooking or set the Minute Minder alarm. To cancel the program, press the knob for a few seconds and the program will be cancelled, the timer will return to manual cooking mode. 3.6 FULLY AUTOMATIC COOKING 3.
4. USING THE END OF COOKING TIMER This control enables to set the desired cooking time (max. 120 min.) the oven will automatically switch off at the end of the set time. The timer will count down from the set time return to the O position and switch off automatically. For normal use of oven set the timer to the position. To set the oven ensure the timer is not on the O position. 5. OPERATING INSTRUCTIONS * Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
Contenıdo Instrucciones Generales 16 Consejos útiles 17 Uso Del Reloj/Programador Analógico 18 Uso Del Temporizador 19 Instrucciones De Uso 19 ES 14 1.1 Declaración de conformidad 1.2 Información sobre seguridad 1.3 Instalación 1.4 Introducción del mueble 1.5 Importante 1.6 Conexıón eléctrica 1.7 Equipamiento del horno según el modelo 2.1 Rejillas horno - sistema de sujeción 2.2 La coccıón al grill 2.3 Limpieza y mantenimiento 2.4 Asistencia técnica 3.1 Operación general 3.2 Ajustar la hora 3.
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO • ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar muy calientes cuando se utiliza el horno. Los niños deben mantenerse a una distancia segura.
1. INSTRUCCIONES GENERALES Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos: • Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual. • Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior. Cuando el aparato està en funcionamento todos sus elementos assessibles, estan calientes. Por ello, tenga cuidado de no tocar estos elementos.
1.7 EQUIPAMIENTO DEL HORNO según el modelo Rejilla del alambre lateral si está incluido. Es necesario limpiar el equipamiento del horno antes de su primer uso. Limpie con una esponja, y séquelo. La rejilla simple sirve de soporte para los moldes y las fuentes. La rejilla para sostener las fuentes sirve más especialmente para colocar las parrilladas. Debe utilizarse junto con la bandeja que recoge el jugo de cocción (grasera).
3. USO DEL RELOJ/PROGRAMADOR ANALÓGICO STOP TEMPORIZADOR RELOJ INICIO DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 3.1 OPERACIÓN GENERAL Este temporizador gestiona el tiempo mostrado (con manillas analógicas) y la operativa del horno (empleando mandos “Push” e iconos indicativos).
4. USO DEL TEMPORIZADOR Con este mecanismo es posible programar la duración exacta en minutos de la cocción y, por tanto, la desconexión automática del horno (máx.120 minutos) Una vez transcurrido el tiempo seleccionado el mando alcanzará la posición de señal acústica O, a partir de la cual el horno se desconectará automáticamente. Únicamente se podrá conectar el horno seleccionando un tiempo de cocción o girando el mando a la posición 5.
Inhoudsopgave Algemene Aanwijzingen 22 Nuttige Tips 23 Gebruik van analogue clock / programmer 24 Gebruik Van De Timer Met Uitschakelfunctie 25 Instructies Voor Het Gebruik Van De Oven 25 NL 20 1.1 Lees deze handleiding aandachtig 1.2 Veiligheidsvoorschriften 1.3 Installatie 1.4 Inbouw van de oven 1.5 Belangrijk 1.6 Elektrische aansluiting 1.7 Uitrusting van de oven afhankelijk van het model 2.1 Veiligheidssysteem voor de roosters 2.2 Grilleren 2.3 Schoonmaken en onderhoud 2.4 Service dienst 3.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt. • WAARSCHUWING: de bereikbare delen kunnen heet worden wanneer de oven in gebruik is. Kinderen moeten op veilige afstand worden gehouden.
1. ALGEMENE AANWIJZINGEN Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige raadpleging. De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen. Dit is te wijten aan de eerste verhitting van de lijm op de isolatiepanelen rond de oven. Dit is volkomen normaal.
1.7 UITRUSTING VAN DE OVEN Afhankelijk van het model Verwijderen en reinigen van de zijlingse roosters Maak voor het gebruik de accessoires eerst schoon, spoel ze af met water en maak ze goed droog. Het eenvoudige rooster dient als steun voor vormen en schotels. Het schotelrooster dient meer bepaald voor het grillen. Dit wordt meestal samen met de lekbak gebruikt. Dankzij hun speciaal profiel blijven ze steeds horizontaal, zelfs wanneer ze maximaal uitgetrokken zijn.
3. GEBRUIK VAN ANALOGUE CLOCK / PROGRAMMER STOP TIMER CLOCK START BEDIENINGSPECIFICATIE 3.1 ALGEMENE WERKING 3.6 VOLGENDE AUTOMATISCHE KOKEN De analoge klok programmeur geeft de tijd en de werking van de oven weer. Door de stuurknop in te drukken kunt u: - de tijd aanpassen, de start- en eindtijd programmeren of de minutenminderalarm instellen. Koken starten programmeren stelt u in staat om automatisch te starten en te stoppen op basis van de geplande tijd.
4. GEBRUIK VAN DE TIMER MET UITSCHAKELFUNCTIE Con questo meccanismo è possibile programmare la durata espressa in minuti della cottura e quindi lo spegnimento automatico del forno al termine del tempo desiderato (max. 120 minuti). Allo scadere del tempo prescelto, la manopola raggiungerà la posizione di suoneria O in corrispondenza della qua le i l forno s i spegne automaticamente. De oven werkt alleen wanneer de kookwekker is ingesteld of indien de timer op de positie van het wijzersymbool is gezet 5.
Inhaltsverzeıchnıs Allgemeine Hinweise 28 Einige Nützliche Hinweise 29 Verwendung von analoguhren / programmer 30 1.1 Konformitätserklärung: 1.2 Sicherheitshinweise 1.3 Installation 1.4 Einbau in den schrank 1.5 Wichtig 1.6 Elektrischer anschluß 1.7 Ofenausstattung (je nach modell) 2.1 Kippgesicherte gitterroste 2.2 Grillen 2.3 Reinigung und wartung 2.4 Technischer kundendienst 3.1 Allgemeine bedienung 3.2 Einstellen des timers 3.3 Manuelles kochen 3.4 Einstellen des minute minders 3.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden. •ACHTUNG: Zugängliche Teile können heiß werden, wenn der Ofen in Betrieb ist. Kinder fernhalten.
1. ALLGEMEINE HINWEISE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet, raten wir Ihnen folgendes: • Lesen Sie dieses Heft aufmerksam durch: es enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Benutzung sorgfältig auf. Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauchentwicklung und beißendem Geruch kommen.
Der Soßenfänger ist zum Auffangen des Saftes der Grillstücke bestimmt. Er kann auf den Rost gestellt, unter ihn geschoben oder auf die Bodenplatte gestellt werden. Den Soßenfänger niemals als Unterlage zum Braten verwenden. Dies würde Rauchentwicklung und Fettspritzer und damit eine schnelle Verschmutzung des Ofens verursachen. Entfernen und Reinigung des Grillrosts: 1. Entfernen Sie die Radmuttern durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. 2. Entfernen Sie das Rost durch ziehen. 3.
3. VERWENDUNG VON ANALOGUHREN / PROGRAMMER STOP TIMER CLOCK START BETRIEB SPEZIFIKATION 3.1 ALLGEMEINE BEDIENUNG 3.6 VOLL AUTOMATISCHES KOCHEN Der analoge Uhrprogrammierer zeigt die Uhrzeit und den Betrieb des Ofens an. Durch Betätigen des Steuerknopfes können Sie: - die Zeit einstellen, die Start- und Endzeit des Kochens programmieren oder den Minuten-Minder-Alarm einstellen. Kochen Start-Programmierung ermöglicht es Ihnen, starten und stoppen Kochen automatisch auf der Grundlage der Zeit geplant.
4. BENUTZUNG DES TIMERS FÜR BACKZEITENDE Diese Funktion ermöglicht es, die benötigte Garzeit einzustellen (maximal 120 Minuten). Ist die eingestellteGarzeit abgelaufen, schaltet sich der Backofen automatisch ab. Der Timer zählt die Zeit rückwärts, geht auf O zurück und schaltet den Backofen automatisch aus. Der Ofen setzt sich erst in Betrieb, wenn die Backzeit eingestellt ist, oder wenn der TIMER auf manuelle Funktion eingestellt ist . 5.
Sommaire Instructions Generales 34 Consignes Utiles 35 Utilisation de l'horloge 36 1.1 Declaration de conformité: 1.2 Consignes de securite 1.3 Installation 1.4 Mise en place du four dans son meuble 1.5 Important 1.6 Alimentation electrique 1.7 Important 1.8 Equipement du four equipement different selon le type de four 2.1 Grilles du four, nouveau système d'arrêt 2.2 La cuisson au gril 2.3 Conseils de nettoyage et d'entretien 2.4 Assistance technique 3.1 Fonctionnement general 3.2 Reglage de l'heure 3.
CONSEILS DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes quand le four est en marche. Les enfants doivent être tenus à une distance de sécurité.
1. INSTRUCTIONS GENERALES Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
Retrait et nettoyage des grilles 1.8 EQUIPEMENT DU FOUR EQUIPEMENT DIFFERENT SELON LE TYPE DE FOUR Avant la première utilisation des différents accessoires, nous recommandons un nettoyage avec une éponge additionnée de produit lessiviel, suivi d'un rinçage et d'un séchage. La grille simple sert de support aux moules et aux plats. La grille porte-plat sert plus particulièrement à recevoir les grillades. Elle est à associer au plat récolte sauce.
3. UTILISATION DE L'HORLOGE STOP MINUTERIE MISE A L'HEURE START OPERATION SPECIFIQUE 3.1 FONCTIONNEMENT GENERAL 3.6 PROGRAMMATION TOUT AUTOMATIQUE Cette horloge régit l'affichage de l'heure et la programmation du four (en utilisant les manettes et les icones). En appuyant sur le bouton, vous pouvez : ajuster le temps, le début de cuisson, la fin de cuisson, et régler l'alarme. La programmation de début de cuisson permet de démarrer et d'arrêter automatiquement le four en fonction de l'heure prévue.
4. UTILISATION DU MINUTEUR COUPE-CIRCUIT Il est possible de programmer la durée de la cuisson et l'extinction automatique du four (max. 120 minutes). A l'expiration du temps désigné, la manette sera en position O, une sonnerie retentira et le four s'arrêtera automatiquement. Si l'on souhaite utiliser le four sans programmer d'arrêt automatique, positionner la manette en position . Le tour peut être allumé seulement en sélectionnant un temps de cuisson ou en tournant le bouton en position . 5.
Resumo Indicações De Carácter Geral 40 Sugestões Úteis 41 Uso de relógio analógico / programador 42 Utilização Do Programador De Fim De Cozedura 43 Instruções De Operação 43 PT 38 1.1 Declaração de conformidade: 1.2 Informação sobre segurança 1.3 Instalação 1.4 Montagem do forno 1.5 Importante 1.6 Ligação do forno à rede de alimentação de energia 1.7 Equipamento do forno (de acordo com modelo) 2.1 Sistema de segurança das prateleiras 2.2 Grelhar 2.3 Limpeza e manutenção 2.4 Assistência técnica 3.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. • AVISO: As partes acessíveis podem ficar quentes quando o forno está a ser usado. As crianças devem ser mantidas a uma distância segura.
1. INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno. Mantenha este manual de instruções à mão, num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário. Quando o forno for ligado pela primeira vez, ele poderá emitir fumo com um cheiro acre.
1.7 EQUIPAMENTO DO FORNO (de acordo com modelo) Rede de arame lateral, se incluída. É necessário efectuar uma limpeza do equipamento antes da primeira utilização. Lave com uma esponja, enxague e seque. A grelha simples serve de suporte para formas, travessas, etc. A grelha porta-recipientes serve mais particularmente para grelhados; associa-se ao tabuleiro de recolha de sucos.
3. USO DE RELÓGIO ANALÓGICO / PROGRAMADOR STOP TIMER CLOCK START ESPECIFICAÇÕES DE OPERAÇÃO 3.1 OPERAÇÃO GERAL 3.6 COZINHA TOTALMENTE AUTOMÁTICA O programador de relógio analógico exibe a hora ea operação do forno. Ao premir o botão de controlo pode: - Ajustar a hora, programar a hora de início e de fim da cozedura ou definir o alarme Minute Minder. A programação do início da cozedura permite que você comece e pare de cozinhar automaticamente com base no horário programado.
4. UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR DE FIM DE COZEDURA Este controlo dá-lhe a possibilidade de escolher o tempo de cozedura que pretende, desligando automaticamente o forno uma vez terminado o tempo seleccionado (máx. 120 min). Uma vez terminado o tempo seleccionado o programador volta à posição 0 e um sinal sonoro informa que o forno se desligará automaticamente. O forno apenas funcionará depois de seleccionar o tempo ou com o programador na posição (símbolo ). 5.
SPIS TREŚCI Wskazówki Ogólne 46 Użyteczne wskazowki 47 Korzystanie z zegara/programatora 48 Korzystanie z wylacznika konca pieczenia 49 İnstrukcje uzytkowania 49 PL 44 1.1 Deklaracja zgodności 1.2 Uwaga 1.3 Instalacja 1.4 Osadzenie urzadzenia w obudowie 1.5 Podłączenie elektryczne 1.6 Wyposażenie piekarnika (dostępne tylko w niektorych modelach) 2.1 Ruszty piekarnika - system blokady 2.2 Pieczenie z grillem 2.3 Czyszczenie i konserwacja 2.4 Serwis techniczny 3.1 Funkcje ogólne 3.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • OSTRZEŻENIE: części łatwo dostępne mogą nagrzać się podczas używania piekarnika. Dzieci powinny zachować bezpieczną odległość od urządzenia.
1. WSKAZÓWKI OGÓLNE 1.1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejsze urządzenie, w części przeznaczonej do kontaktu ze środkami spożywczymi spełnia wymagania przepisów ustanowionych w Dyrektywie 89/109/EWG. Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie poświadczamy na własną odpowiedzialność przestrzeganie wszystkich wymogów europejskich dotyczących bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska określonych w przepisach dla tego produktu. 1.
Boczne drutu siatki jeśli uwzględnione. Demontaż i czyszczenie drabinek 1- Odkręcić nakrętkę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 2- Zdjąć drabinki, pociągając w kierunku do siebie. 3- Umyć drabinki w zmywarce lub ręcznie wilgotną gąbką. Po umyciu wysuszyć. 4- Po umyciu i wysuszeniu zamontować drabinki, odwrotnie do sposobu montażu 5. Przykręcić nakrętki 1.6 WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA (Dostępne tylko w niektorych modelach) A 2. UŻYTECZNE WSKAZOWKI 2.
3. KORZYSTANIE Z ZEGARA/PROGRAMATORA STOP MINUTNIK ZEGAR START OPIS USTAWIEŃ 3.1 FUNKCJE OGÓLNE W celu skasowania programowania przed zakończeniem, wciśnij przycisk na kilka sekund. Programowanie zostanie skasowane i powróci do ustawień ręcznych. Programator służy do ustawienia zegara analogowego i programowania piekarnika (używając przycisków i symboli). Wciskając przycisk można ustawić zegar, zaprogramować czas rozpoczęcia i zakończenia pieczenia oraz ustawić alarm (minutnik). 3.
4. KORZYSTANIE Z WYLACZNIKA KONCA PIECZENIA 5.
Obsah Všeobecná upozornění 52 Užitečné tipy 53 1.1 Prohlášení o shodě 1.2 Bezpečnostní tipy 1.3 Instalace 1.4 Vestavění trouby do kuchyňské linky 1.5 Důležité 1.6 Připojení k elektrické síti 1.7 Vybavení trouby ( podle modelu) 2.1 Bezpečnostní systém roštu 2.2 Grilování 2.3 Čištění a údržba 2.4 Servisní středisko Použıtí analogových hod ın / programátoru 54 Použití časovače ukončení vaření 55 Pokyny k použití 55 CZ 50 3.1 Obecná operace 3.2 Nastavení časovače 3.3 Ruční vaření 3.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. • UPOZORNĚNÍ: přístupné části se mohou při používání trouby zahřát. Děti musejí být udržovány v bezpečné vzdálenosti. • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností, pokud jsou pod dohledem a byly poučeny o použití spotřebiče a možném riziku.
1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tyto pokyny pro maximální využití trouby. Odložte si tyto pokyny na bezpečném místě pro instalaci a použití v budoucnosti a před instalací trouby si poznačte sériové číslo pro případ pomoci servisního střediska. Po vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem poškozená. Pokud máte nějaké pochybnosti, nepoužívejte ji. Kontaktujte kvalifikovaného servisního technika.
Boční drátěné mřížky Pokud zahrnuty. VYJMUTÍ A ČIŠTĚNÍ DRÁTĚNÝCH ÚROVNÍ RO ŠTŮ 1- Vyšroubujte matice otočením proti směru hodinových ru čiček. 2- Vyjměte rošty vytažením k sobě. 3- Vyčistěte je v myčce nádobí nebo vlhkou hubkou a poté vysušte. 4- Po vyčištění instalujte rošty v opačném pořadí. 5- Našroubujte upevňující šrouby. A 2. UŽİTEČNÉ TİPY 2.1 BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM ROŠTU 2.4 SERVISNÍ STŘEDISKO Trouba obsahuje nový bezpečnostní systém roštu.
3. POUŽITÍ ANALOGOVÝCH HODIN / PROGRAMÁT ORU STOP TIMER CLOCK START SPECIFIKACE PROVOZU 3.6 PLNĚ AUTOMATICKÉ VAŘENÍ 3.1 OBECNÁ OPERACE Analogový programátor hodin zobrazuje čas a provoz trouby. Stisknutím ovládacího knoflíku můžete: - Nastavit čas, naprogramovat čas zahájení a ukončení vaření nebo nastavit alarm Minute Minder. 3.2 NASTAVENÍ ČASOVAČE Pro nastavení času na hodině stiskněte tlačítko čtyřikrát, až začne blikat symbol "CLOCK".
4. POUŽİTÍ ČASOVAČE UKONČENÍ VAŘENÍ Tento ovladač umožňuje nastavit dobu přípravy (max. 120 min.), po které se trouba automaticky vypne. Časovač odpočítává od nastavené doby do pozice O a automaticky se vypne. Pro běžné použití trouby nastavte časovač do pozice . K nastavení trouby se ujistěte, zda není časovač v pozici O. 5. POKYNY K POUŽİTÍ Volič funkcí Teplota a nastavení. (Model s elektronickým prog.)(Typ A) Termostat FUNKCE Zapnutí osvětlení trouby.
Povzetek Splošna opozorila 1.1 Izjava o skladnosti 1.2 Varnostni napotki 1.3 Namestitev in priključitev 1.4 Vgradnja pečice v kuhinjski niz 1.5 Pomembni napotki 1.6 Priključitev pečice na električno omrežje 1.7 Oprema pečice (odvisno od modela) 58 2.1 Nekaj koristnih nasvetov 2.2 Žar 2.3 Čiščenje in vzdrževanje pečice 2.4 Servisiranje Koristni nasveti 59 Uporaba analogne ure / programer 60 Nastavljanje trajanja pečenja 61 Funkcije 61 SI 56 3.1 Splošno delovanje 3.2 Nastavitev ure 3.
VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! • OPOZORILO: med delovanjem pečice, se njeni izpostavljeni deli lahko zelo segrejejo. Zato poskrbite, da bodo tedaj otroci varno oddaljeni.
1. SPLOŠNA OPOZORILA Hvala, da ste izbrali enega naših izdelkov! Da boste lahko izrabili vse možnosti, ki vam jih ponuja pečica, priporočamo naslednje: • Pozorno preberite navodila; v njih so pomembna navodila za varno vgradnjo, priključitev, uporabo in vzdrževanje pečice. • Priporočamo, da navodila shranite, saj jih boste morda še potrebovali. Ob prvem segrevanju boste morda zaznali neprijeten vonj. To je posledica veziv za izolacijske plošče in je popolnoma normalen pojav.
Snemanje in čiščenje žičnih vodil Globji pekač je namenjen lovljenju maščobe, ki med peko na žaru ali ražnju (odvisno od modela) kaplja iz mesa. Ne uporabljajte ga za peko pečenk, saj bi se maščoba v tem primeru razpršila po vsej pečici, se začela žgati in pojavil bi se dim. 1 - Odvijtevijaka, kipridržujetavodila, v desno. 2 - Snemitevodilatako, da jihpotegnete proti sebi. 3 - Očistitevodila. Lahkojihpomijete v stroju, ali pajihočistite z vlažnogobico in jih nato obrišete do suhega.
3. UPORABA ANALOGNE URE / PROGRAMER STOP TIMER CLOCK START DELOVANJE OPIS 3.6 POPOLNOMA AVTOMATSKO KUHANJE 3.1 SPLOŠNO DELOVANJE Kuhanje start programing omogoča, da začnete in ustavite samodejno kuhanje, ki temelji na času načrtovanega. Za programiranje čas kuhanja za zagon, pritisnite gumb enkrat, dokler ne utripanjem simbola »Start Time". Poveča ali zmanjša čas kuhanja začetek z vrtenjem gumba v smeri urinega kazalca ali v nasprotni smeri urinega kazalca.
4. NASTAVLJANJE TRAJANJA PEČENJA S pomočjo tega gumba lahko nastavite ustrezen čas pečenja (največ 120 minut); po preteku nastavljenega časa se pečica samodejno izklopi. Čas se bo odšteval od nastavljene vrednosti navzdol; ko se gumb vrne v položaj O, se bo pečica samodejno izklopila. Če želite pečico uporabljati brez programske ure, obrnite gumb v položaj . Ko želite nastaviti pečico, preverite, da s programsko uro ni v položaju O. 5. FUNKCIJE Funkcije Predvide- na temp.* Gumb termost.
обобщение Общи мерки за безопасност 64 Полезни съвети 65 Използване на аналогов часовник програматор 66 Използване на таймера за край на готвенето 67 Инструкции за работа 67 БГ 62 1.1 Декларация за съответствие 1.2 Съвети за безопасност 1.3 Монтаж 1.4 Монтиране на фурна в кухнята 1.5 Важно 1.6 Свързване към захранването 1.7 Оборудване за фурна (в зависимост от модела) 2.1 Система за безопастност на рафтовете 2.2 Грил 2.3 Почистване и поддръжка 2.4 Сервизен център 3.
ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Битовият електроуред и неговите открити части, по време на работа могат да се нагреят до висока температура. Бъдете внимателни и не се докосвайте до тях. •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: достъпните части могат да станат горещи, когато фурната се използва. Децата трябва да бъдат държани на безопасно разстояние.
1. ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Благодарим Ви, че избрахте един от нашите продукти. З а да имате възможно най-добър резултат при използването на фурната, внимателно прочетете това ръководство.Препоръчваме Ви да запазите настоящото ръководство за монтаж и експлоатация и при нужда да се обръщате към него. Когато уредът е в експлоатация всички достъпни части са горещи. Внивайте да не се докосвате до тези елементи. При първият пуск на фурната, може да се усети неприятна миризма.
Сваляне и почистване на металните стелажи Никога не използвайте тавата за улавяне на сокове като тава за мазнини, тъй като това създава дим и мазнините ще изпръскат и замърсят фурната. Пица комплект. За да се получат най-добри резултати от комплекта трябва да се използва заедно с функцията "пица" . A поставете НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДРЪЖКАТА ВЪВ ФУРНАТА!!! Тавичката улавя соковете от храните, които се готвят на скарата.
3. ИЗПОЛЗВАНЕ НА АНАЛОГОВ ЧАСОВНИК / ПРОГРАМАТОР СТОП ТАЙМЕР ЧАСОВНИК СТАРТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ 3.1 ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ регулиране по часовниковата стрелка или обратно. Мигането на пиктограмата "СТОП" продължава в продължение на няколко секунди след последното завъртане на бурона за регулировка. Програмата може да бъде потвърдена с натискането на бутона за регулировка (минималното време за готвене е 2 минути) .
4. Използване на таймера за край на готвенето 5. Инструкции за работа Селектор наc функции Настройки на температурата ( при модели с електронен програматор TYPE A) ФУНКЦИИ Термостат селектор Включва осветлението на фурната. Това ще активира автоматично вентилатора за охлаждане (само при модели, които го имат) Размразяване Когато изберете тази функция вентилатора циркулира въздуха около замразената храна така че я размразява за няколко минути без да се промени състава на протеин.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné časti sú počas prevádzky horúce. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí. • VAROVANIE: prístupné diely sa môžu počas používania rúry veľmi zohriať. Deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti. • VAROVANIE: pred výmenou žiarovky sa uistite, že spotrebič je vypnutý, vyhnete sa tak úrazu elektrickým prúdom.
Obsah Všeobecné upozornenia Vyhlásenie o zhode 70 Bezpečnostné odporúčania Inštalácia Zabudovanie rúry do kuchynskej linky Dôležité Pripojenie k elektrickej sieti Príslušenstvo rúry (podľa modelu) Užitočné rady Bezpečnostný systém roštov 71 Grilovanie Čistenie a údržba Servisné stredisko Používanie analógových hodín/programátor Všeobecná prevádzka 72 Nastavenie časovača Príprava jedál v manuálnom režime Nastavenie minútok Príprava jedál v poloautomatickom režime: Vypnutie po uplynutí nastaveného čas
1. VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre jeden z našich produktov. Ak sa chcete naučiť optimálne využívať rúru, odporúčame vám: • dôkladne si prečítať poznámky v tejto príručke: obsahujú dôležité pokyny na bezpečnú inštaláciu, používanie a servis rúry. • Túto brožúru si odložte na bezpečné miesto, aby ste do nej mohli kedykoľvek nahliadnuť. Keďže počas prevádzky spotrebiča sú všetky prístupné súčasti horúce, dávajte si pozor, aby ste sa ich nedotkli.
Odstránenie a čistenie drôtených roštov Plech na odkvapkávanie zachytáva odkvapkávajúcu šťavu a tuk z grilovaného jedla. Používa sa len v režimoch Gril, Rošt alebo Gril s ventilátorom; pri iných spôsoboch varenia ho vyberte. 1234- Plech na odkvapkávanie nikdy nepoužívajte ako pekáč, pretože by sa tvoril dym a dochádzalo by k striekaniu tuku, ktorý by vám znečistil rúru. 5- Odstráňte vrúbkované matice otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Vyberte drôtené rošty potiahnutím k sebe.
3. POUŽÍVANIE ANALÓGOVÝCH HODÍN/PROGRAMÁTOR STOP ČASOVAČ HODINY ŠTART PREVÁDZKOVÉ ŠPECIFIKÁCIE 3.1 VŠEOBECNÁ PREVÁDZKA Analógový hodinový programátor zobrazuje čas a prevádzku rúry. Stlačením ovládacieho gombíka môžete:- Nastaviť presný čas, naprogramovať čas začiatku a ukončenia pečenia alebo nastaviť kuchynské minútky. 3.2 3.6 NASTAVENIE ČASOVAČA Ak chcete nastaviť presný čas na hodinách, stlačte 4-krát gombík, kým nezačne blikať symbol „CLOCK“.
4. POUŽITIE ČASOVAČA PRI PRÍPRAVE JEDLA Tento ovládač umožňuje nastaviť požadovanú dobu prípravy jedla (max. 120 min.), ktorá sa automaticky vypne na konci nastaveného času. Časovač odpočítava od nastaveného času naspäť do polohy O a automaticky vypne. Pri bežnom používaní rúry nastavte časovač do polohy. Ak chcete nastaviť rúru, uistite sa, že časovač nie je v polohe O. 5.
IT GB ES NL DE INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATIE INSTALLATION INSTALLATION DU FOUR FR PT PL CZ SI БГ SK INSTALAÇÂO INSTALACJA INSTALACE VGRADNJA МОНТАЖ INŠTALÁCIA 550 mm Apertura/Opening/Öffnung Ouverture/Abertura/Otwór Otvor/Odprtina/Отвор 460 mm x 15 mm/ Otvor 460 mm x 15 mm 590 mm 560 mm 595 mm 580 mm 560 m m 545 mm 595 mm 22 mm IT Se il mobile ha un fondo posteriore, praticare un foro per il passaggio del cavo di alimentazione.
10.2017 • REV.A • 42821841 IT La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. GB The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure.