KUCHENKA MIKROFALOWA________________________ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ _________________ RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Мікрохвильова піч ________________________ Інструкція з експлуатації UAH
MODÈLE: EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Micro-Ondes Mode D'emploi Merci de lire attentivement ces instructions avant d'utiliser ce micro-ondes. Conservez cette notice pour une prochaine utilisation.
PRÉCAUTIONS A PRENDRE POUR EVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES 1. N'essayez pas de faire fonctionner ce four à micro-ondes avec la porte ouverte puisque le fonctionnement de celui-ci avec la porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse à la diffusion des micro-ondes. Il est important de ne pas endommager les dispositifs de verrouillage de sécurité de la porte. 2.
CARACTÉRISTIQUES 230-240V~50Hz,1400 W (Micro-ondes) 1000W (Grill) 900 W 2450 MHz 291mm(H)×498mm(L)×410mm(P) 220mm(H)×340mm(L)×320mm(P) 25Litres Plateau tournante environ 13.4 kg Consommation: Puissance de sortie micro-ondes : Fréquence de fonctionnement: Dimensions extérieures: Dimensions de la cavité: Capacité du four: Uniformité cuisson: Poids net: PRECAUTIONS AVANT D’APPELER LE CENTRE SERVICE Si le micro-onde ne fonctionne pas: 1. Assurez-vous que le four est correctement branché.
INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENTS Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d'un cordon muni d'un fil de terre avec une fiche de terre. Il doit être branché dans une prise murale correctement installée et mise à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Il est recommandé d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement le four.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez appareil, respectez les précautions élémentaires de sécurité qui suivent : AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d'incendie, de blessure ou d'exposition à l'énergie micro-ondes excessives: 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. 2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs ou de vapeurs dans cet appareil.
23. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire. 24. La porte ou la surface extérieure peuvent devenir chaud lorsque l'appareil fonctionne. 25. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en marche. 26. L'appareil doit être placé contre un mur. 27.
PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES 1. Disposer les aliments avec soin. 2. Prendre connaissance du temps de la cuisson indiquée sur la préparation. Cuire pendant le temps indiqué et rallonger par la suite le temps de cuisson si nécessaire. Des aliments trop cuit peuvent prendre feu. 3. Couvrir les aliments pendant la cuisson. Le fait de couvrir les aliments empêche les éclaboussures et permet aux aliments de cuire uniformément. 4.
PRESENTATION 1. Système de verrouillage des portes 2. Porte avec hublot 3. Croisillon d’entrainement 4. Anneau circulaire soutien plateau tournante 5. Panneau de commande 6. Diffuseur d'ondes (Ne pas retirer la plaque de mica couvrant le diffuseur d'ondes) 7. Plateau tournant en verre 8. Chauffe-Grill 9.
PANNEAU DE COMMANDE Icône Pâtisserie Icône Poisson Icône pâtes Icône légumes Icône Cuisson Grill Icône pizza Icône viandes Icône Cuisson Micro‐ondes Touche Horloge (CLOCK) Bouton Cuissons automatiques Sélecteur TEMPS – POIDS Décongélation par poids Décongélation par temps Bouton sélection du mode de cuisson : MICRO ONDES / GRILL Bouton FIN/PAUSE Bouton START 8
PROGRAMMATION A tout moment lors de la programmation, vous revenez au mode veille du four à micro-ondes après avoir appuyé sur le bouton FIN/PAUSE. Pendant la cuisson, vous pouvez mettre en pause le programme en appuyant sur le bouton FIN/PAUSE une fois, puis appuyez sur START pour reprendre ou ré-appuyez sur FIN / PAUSE pour annuler la cuisson. A la fin de la cuisson, une sonnerie vous informe de la fin de cuisson, et affiche « END ».
Cuisson Grill Le plus long temps de cuisson est de 95 minutes. Supposons que vous voulez griller les aliments pendant 10 minutes. 1. Placez les aliments dans le four et fermer la porte 2. Appuyez sur le bouton MICRO ONDES / GRILL. 3. Tourner le sélecteur pour choisir le mode Grill : « » 4. appuyer sur START pour confirmer. 5. Tournez le sélecteur TEMPS/POIDS pour régler le temps de cuisson 10:00. 6. Appuyez sur le bouton START Cuisson Combiné Le plus long temps de cuisson est de 95 minutes.
Cuissons automatiques Pour les aliments relatifs aux différents modes de cuisson ci-dessous, il n'est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de cuisson. Il suffit d'indiquer le type d'aliments que vous souhaitez faire cuire ainsi que le poids l’aliment. Étapes: 1. Placez les aliments dans le four et fermez la porte. 2. Appuyez sur le bouton « Cuissons automatiques ». 3. Tournez le sélecteur TEMPS/POIDS pour choisir la cuisson automatique souhaitée. 4.
Nettoyage et entretien 1. Éteindre le four et retirez la fiche d'alimentation de la prise murale avant de le nettoyer. 2. Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures de liquides ou d'aliments surviennent et adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide. Un détergent doux peut être utilisé si le four est très sale. Évitez l'utilisation de pulvérisateur et d'autres produits nettoyants, car ils peuvent tâcher ou abimer le revêtement intérieur. 3.
MODELLO: EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Manuale di istruzioni Forno a microonde Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare il forno.
1
SPECIFICHE 230-240V~50Hz, 1400W(Microonde) Consumo di energia: 1000W (Grill) Nominale Microonde Potenza di uscita: 900W Frequenza di funzionamento: 2450MHz Dimensioni esterne: 291mm(H)×498mm(W)×410mm(D) Forno Dimensioni della cavità: 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Capacità forno: 25Litres Cottura Uniformità: sistema giradischi Peso netto: Circa.13.4 kg PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO Se il forno non funziona: 1. Verificare che il forno è collegato saldamente.
corrette. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non funziona sotto il forno o sopra una superficie calda o taglienti. La presa deve essere facilmente accessibile in modo che sia possibile scollegare facilmente in caso di emergenza. vo non utilizzare il forno all'aperto. 7. 8. 9. ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Questo forno è dotato di un cavo con un filo di terra con un polo di terra.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si usano elettrodomestici basilari precauzioni di sicurezza elettrica dovrebbe essere seguito, tra cui i seguenti: ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi, lesioni a persone o di esposizione a un'eccessiva energia a microonde 1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio 2. Usare questo apparecchio solo per l'uso previsto, come descritto in questo manuale.
materiale, e scintilla attrezzature erosione. Per le apparecchiature di classe B sono attrezzature idonee per l'utilizzo in ambienti domestici e in stabilimenti direttamente collegati a una rete di alimentazione a bassa tensione che alimenta edifici utilizzati per purpose.for uso domestico domestico. 18.
MICROONDE PRINCIPI DI CUCINA 1. Disporre con attenzione il cibo. Posizionare le aree più spesse verso l'esterno del piatto. 2. Guarda il tempo di cottura. Cuocere per il più breve lasso di tempo indicato e aggiungere di più se necessario. Alimenti gravemente stracotto può fumare o prendere fuoco. 3. Coprire i cibi durante la cottura. Copertine evitare gli schizzi e aiutare gli alimenti da cuocere in modo uniforme. 4.
N OMI 1. Door Safety Lock System 2. finestra forno 3. Shaft 4.
DISPLAY OROLOGIO AUTO COOK MANOPOLA SCONGELARE IN BASE AL PESO SCONGELARE IN BASE AL TEMPO MICROONDEWAVE / GRILL END START 8
C O ME IMPO STRE I C O MANDI FO RNO Dopo aver collegato il forno o dopo essere passati 60 secondi di inattivita‘ il forno entra in modalita‘ di blocco e si puo‘ utilizzarlo solo dopo aver premuto il tasto START. Durante il settaggio di un programma sin puo‘ tornare nella modalita‘ stand-by premendo il pulsante END o attendendo 30 sec. Durante la cottura e‘ possibile mettere in pausa il forno premendo 1 volta il pulsante END.
Quick Start Usare questa funzione per cuocere al livello massimo (P100) per un desiderato periodo di tempo. Il tempo massimo di cottura e di 10 min. In modalita‘ standby, posizionare il cibo all’interno del forno, chiudere la porta e premere il tasto START ripetutamente per selezionare il tempo desiderato. Il forno iniziera‘ la cottura automaticamente. Durante la cottura si puo‘ aumentare il tempo premendo il tasto START. Griglia Il tempo massimo di cottura e‘ di 95min.
scongelamento. Scongelare in base al tempo Il massimo tempo di scongelamento e‘ di 95 min. Per esempio si volgia scongelare della carne. Posizionare la carne nel forno e chiudere la porta. 2. Premere il tasto SCONGELAMENTO IN BASE AL TEMPO 3. Ruotare la manopola per selezionare il tempo di scongelamento desiderato. 4. Premere START per confermare. NOTA: Durante lo scongelamento il forno si mettera‘ in pausa e avvisera‘ con un segnale sonoro 1. l’utente di girare il cibo.
PULIZIA E CURA Spegnere il forno e togliere la spina di alimentazione dalla presa a muro prima di pulire Mantenere l'interno del forno pulito. Quando schizzi di cibo o liquidi versati che aderiscono alle pareti del forno, pulire con un panno umido. Detergente delicato può essere usato se il forno è sporco. Evitare l'uso di spray e altri detergenti aggressivi perché potrebbero macchiare, striscia o opaca superficie della porta. 3. Le superfici esterne devono essere pulite con un panno umido.
MODEL: EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Microwave Oven Owner's Manual Please read these instructions carefully before installing and operating the oven. Retain this mamual for future reference.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. 2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. 3. Do not operate the oven if it is damaged.
SPECIFICATIONS 230-240V~50Hz, 1400W(Microwave) Power Consumption: 1000W (Grill) Rated Microwave Power Output: 900W Operation Frequency: 2450MHz Outside Dimensions: 291mm(H)×498mm(W)×410mm(D) Oven Cavity Dimensions: 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Oven Capacity: 25Litres Cooking Uniformity: Turntable System Net Weight: Approx.13.4 kg BEFORE YOU CALL FOR SERVICE If the oven fails to operate: 1. Check to ensure that the oven is plugged in securely.
8. 9. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency. Do not use the oven outdoors. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
for industrial or laboratory use. 3. Do not operate the oven when empty. 4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 5.
25. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. 26. The appliance shall be placed against a wall. 27. Appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. 28. Children being supervised not to play with appliance. 29.
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES 1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish. 2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. 3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. 4. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once. 5.
PART NAMES 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Shaft 4. Turntable Support 5. Control Panel 6. Wave Guide (Please do not remove the mica plate covering the wave guide) 7. Glass Tray 8. Grill Heater 9.
CONTROL PANEL DISPLAY SCREEN CLOCK button AUTO COOK button DIGITAL DIAL WEIGHT DEFROST button JET DEFROST button MICROWAVE / GRILL button END button START button 8
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS After plugging in the oven or waiting for 60 seconds without opertation in standby mode, the system enter into lock mode, you can’t operate it until pressing START button. When setting a program, you can get the oven return to the standby mode after pressing END button or waiting for 30 seconds. During cooking, you can pause the program by pressing END button once, and then press START button to resume or press END button again to cancel it.
Quick Start Use this feature to program the oven to microwave food at 100% power conveniently. The maximum cooking time is 10 minutes. In standby mode, place food into the oven and close the door, press START button continually to set the cooking time, and the oven will start working automatically. During cooking, you can increase the cooking time by pressing START button. Grill cooking The longest cooking time is 95 minutes. Suppose you want to grill food for 10 minute. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Jet Defrost The longest defrosting time is 95 minutes. Suppose you want to defrost meat food. Place meat into the oven and close the door. 2. Press JET DEFROST button. 3. Turn DIGITAL DIAL to set the defrosting time. 4. Press START button. NOTE: During defrosting program, the system will pause and sound beeps to remind user to turn 1. food over, and then press START to resume the defrosting.
CLEANING AND CARE 1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface. 3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth.
MODELO: EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Manual del usuario de Microondas Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de instalar y operar el horno. Conserve este mamual para referencia futura.
1
ESPECIFICACIONES 230-240V~50Hz, 1400W(microonda) Consumo de energía: 1000W (Grill) Calificación Microondas Potencia de salida: 900W Frecuencia de operación: 2450MHz Dimensiones exteriores: 291mm(H)×498mm(W)×410mm(D) Dimensiones Cavidad del Horno: 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Capacidad del horno: 25 Litros Uniformidad de cocción: sistema Turntable Peso neto: Aprox.13.4 kg ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO Si el horno no funciona: Check to ensure that the oven is plugged in securely.
ninguna apertura de este electrodoméstico. No quite los pies. No haga funcionar el horno sin la bandeja de cristal, soporte del rodillo, y el eje en la posición adecuada. 8. Asegúrese de que el cable de alimentación está dañado y no se ejecuta en el horno o sobre una superficie caliente o afilado. 9. La toma debe ser de fácil acceso para que se pueda desconectar fácilmente en caso de emergencia. 10. No utilizar el horno en Exteriores. 7.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ISi usando eléctricas precauciones de seguridad básicas aparato debe seguirse, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, lesiones a personas o exposición excesiva a la energía de microondas: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
en establecimientos domésticos y en los establecimientos conectados directamente a una red de alimentación de baja tensión que alimenta a edificios empleados purpose.for uso doméstico interno 17. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. 18.
PRINCIPIOS DE COCINA MICROONDAS 1. Disponga los alimentos cuidadosamente. Coloque las áreas más gruesas hacia fuera del plato. 2. Vea el tiempo de cocción. Cocine durante el menor tiempo indicado y añadir más si es necesario. Alimentos se cocinen en exceso puede fumar ni encender 3. Cubra los alimentos durante la cocción. Cubiertas prevenir salpicaduras y ayudan a que se cocine uniformemente. 4.
NOMBRES 1. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta 2. ventana del horno 3. eje 4. apoyo del plato giratorio 5. Panel de control 6. uía Wave (Por favor, no retire la placa de mica que cubre la guía de onda) 7. bandeja de Cristal 8. Asador 9.
CONTROL PANEL PANTALLA DIGITAL Botón RELOJ Botón AUTO COOK (Cocción Automática) MANDO DIGITAL Botón DESCONGELACIÓN POR PESO Botón DESCONGELACIÓN POR TIEMPO Botón MICROONDAS/GRILL Botón FIN Botón INICIO 8
COME IMPOSTARE I COMANDI FORNO Después de conectar el horno microondas o tras 60 segundos sin actividad en modo de standby, el sistema entra en modo de bloqueo, y se debe pulsar el botón de INICIO para volverlo a utilizar. Al establecer un programa, se puede volver al modo standby, pulsando el botón de FIN o tras esperar 30 segundos.
Quick St a rt Utilizar esta función para que el microondas se utilice al 100% de potencia convenientemente. El tiempo máximo de cocción es de 10 minutos. En modo stand by, introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta, pulsar el botón INICIO de forma contínua para ajustar el tiempo de cocción y el horno comenzará a funcionar automáticamente. Durante la cocción, se puede aumentar el tiempo de cocción pulsando el botón INICIO.
2. Pulsar una vez el botón de DESCONGELACIÓN POR PESO. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar el peso. 4. Pulsar el botón INICIO para empezar la descongelación Nota: Durante el programa de descongelación, el sistema hará una pausa y emitirá un sonido para recordar al usuario dar vuelta al alimento, a continuación, pulse el botón INICIO para reanudar la descongelación. 3. De sc onge la c ión por T ie m po La duración máxima de escongelación es de 95 minutos. POR EJEMPLO: Se desea descongelar carne. 1.
Bloque o pa ra niños Se utiliza para evitar el funcionamiento no supervisado del horno por niños pequeños.. Para configurar el Bloqueo de Seguridad Infantil: Mantener pulsado el botón FIN durante 3 segundos, se emitirá un sonido y el microondas quedará inoperativo. Para cancelar el Bloqueo de Seguridad Infantil: Mantener pulsado el botón FIN durante 3 segundos, se emitirá un sonido y el microondas volverá a estar operativo. LIM PLEZA Y C UIPA DO 1.
11. El horno debe ser limpiado regularmente y cualquier resto de comida. No mantener el horno en condiciones de limpieza podría dar lugar a un deterioro de la superficie que podría afectar negativamente a la vida del aparato y provocar una situación peligrosa. 12. Por favor, no tire el aparato a la basura doméstica, debe eliminarse el centro de eliminación especial proporcionada por los municipios. 13.
MODEL: Mikrowelle EGO-G25D CW EGO-G25D CS EGO-G25D CO EGO-G25D CG EGO-G25D CCH Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Installation und dem Betrieb des Ofens. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für einen späteren Gebrauch gut auf.
Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung von übermäßiger Energieeinstrahlung durch die Mikrowelle. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für einen späteren Gebrauch gut auf. 1. 2. 3. 4. 5. Den Mikrowellenherd nicht mit geöffneter Gerätetür in Betrieb setzen, da dies eine gefährliche Energieeinstrahlung durch die Mikrowellen verursachen könnte. Achten Sie darauf, die Sicherheitsverschlüsse nicht zu beschädigen oder zu zerstören.
TECHNISCHE DATEN Leistungsaufnahme: 230-240V~50Hz, 1400W(Mikrowelle) 1000W (Grill) Ausgangsnennleistung (Mikrowelle): 900W Betriebs-Frequenz: 2450 MHz Außenmaße: 291mm(H)×498mm(B)×410mm(T) Garraum Abmessungen: 220mm(H)×340mm(B)×320mm(T) Ofen Kapazität: 25 Liter Betriebsart: Drehteller Nettogewicht: ca.13,4 kg BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Wenn der Ofen nicht funktioniert: 1. Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Ofens fest eingesteckt ist.
Position benutzt werden. 7. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heißen oder scharfen Oberflächen verläuft. 8. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Stecker leicht in einem Notfall gezogen werden kann. 9. Verwenden Sie den Mikrowellenherd nicht im Freien. ERDUNGSANWEISUNGEN Dieses Gerät muss geerdet werden. Dieser Mikrowellenherd ist mit einem Erdungskabel und einem geerdeten Stecker ausgestattet.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Gerät müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden: WARNUNG: Um die Gefahr von Verbrennungen, Stromschläge, Feuer, Verletzungen von Personen oder übermäßiger Mikrowellenenergie zu reduzieren: 1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 2. Benutzen Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Einsatz so wie in dieser Anleitung beschrieben.
Reparatur, bei der die Entfernung von Abdeckungen von Nöten ist, selbstständig durchzuführen. 17. Dieses Produkt ist eine Ausrüstung der Gruppe 2 Klasse B ISM. Die Definition der Gruppe 2, die alle ISM (Industrial, Scientific and Medical) Anlagen, in denen hochfrequente Energie absichtlich erzeugt und / oder in Form von elektromagnetischer Strahlung für die Behandlung von Material und Funkenerosion Gerät enthält.
MIKROWELLEN-KOCHANLEITUNG 1. Legen Sie die Lebensmittel ordentlich in die Mikrowelle ein. Platzieren Sie den zu kochenden dichtesten Bereich nach außen. 2. Achten Sie auf die Garzeit. Verwenden Sie die kürzeste Garzeit und verlängern Sie wenn nötig nach Garzeitende die Garzeit. Lebensmittel die zu lange in der Mikrowelle gekocht wurden verursachen starken Rauch oder können sich im schlimmsten Fall entzünden. 3. Decken Sie die zu kochenden Lebensmittel ab.
TEILEBEZEICHNUNGEN 1. Tür-Sicherheits-Schloss System 2. Fenster 3. Achse des Drehtellers 4. Drehteller-Gestell 5. Systemsteuerung 6. Wellenleiter (Bitte nicht entfernen Glimmer Platte für den Wellenleiter) 7. Glasteller 8. Grill-/Heizschlange 9.
BEDIENTAFEL Digitaluhr-Anzeige Kuchen Symbol Fisch Symbol Gemüse Symbol Spagehtti Symbol Pizza Symbol Grill Symbol Mikrowellen Symbol Fleisch Symbol Digitaluhr-Taste AUTO COOK Taste DIGITAL Drehschalter Auftau-Taste nach Gewicht Auftau-Taste nach Zeit Mikrowelle / Grill Taste ENDE / PAUSE-Taste START-Taste } 8
HERDSTEUERUNG EINSTELLEN Nach dem die Mikrowelle einschaltet wurden ist und Sie dann 60 Sekunden lang warten ohne, dass Sie das Bedienfeld im Standby Modus bedienen, schaltet das System automatisch in die Kindersicherung. In diesem Fall können Sie das Bedienfeld nicht bedienen bis Sie die START-Taste drücken. Wenn Sie ein Programm auswählen können Sie wieder zum Standby-Modus zurückkehren nachdem Sie die Taste END/PAUSE drücken oder 30 Sekunden lang warten.
auszuwählen. 6. Drücken Sie die START-Taste um zu bestätigen. 7. Drehen Sie den DIGITAL-DREHSCHALTER um die Garzeit auf 5:00 einzustellen. 8. Drücken Sie die START-Taste. Hinweis: Während des Mikrowellenbetriebs, können Sie die Taste Mikrowelle / Grill drücken, um die Leistungsstufe angezeigt zu bekommen. Grillfunktion Die längste Garzeit beträgt 95 Minuten. Angenommen, Sie möchten das Grillgut für 10 Minuten grillen. 1. Legen Sie die Lebensmittel in die Mikrowelle und schließen Sie die Tür. 2.
Auftauen nach Gewicht Der Ofen ermöglicht das Auftauen von Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchten. Die Zeit und die Abtauleistung werden automatisch eingestellt, sobald das Gewicht programmiert ist. Es kann Gefriergut zwischen 100g und 1800g in die Mikrowelle eingelegt werden. ZUM BEISPIEL: Angenommen, Sie möchten Garnelen auftauen. 1. Legen Sie die Garnelen in die Mikrowelle. 2. Drücken Sie die Auftau-Taste nach Gewicht einmal. 3. Drehen Sie den DIGITAL-DREHSCHALTER um das entsprechende Gewicht auszuwählen.
3. 4. 5. Code Menü A-1 Gemüse A-2 Spaghetti A-3 Kuchen A-4 Fisch A-5 Pizza A-6 Fleisch Drücken Sie die START-Taste, um zu bestätigen. Drehen Sie den DIGITAL-DREHSCHALTER um das Gewicht einzustellen. Drücken Sie die START-Taste, um zu beginnen. Kindersicherung Schalten Sie die Kindersicherung ein, um die Mikrowelle unbeaufsichtigt in Betrieb zu nehmen.
REINIGUNG UND PFLEGE 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen. 2. Halten Sie den Innenraum der Mikrowelle sauber. Wenn die Nahrung spritzt oder verschüttete Flüssigkeiten an den Backofenwänden haften, den Schmutz anschließend mit einem feuchten Tuch abwischen. Es darf lediglich mildes Reinigungsmittel verwendet werden wenn der Mikrowellenherd sehr schmutzig ist.
MODELO:EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Microgolf Oven Handleiding Lees deze instructies aandachtig voordat u de microgolfoven gebruikt en bewaar ze goed voor later gebruik.
VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN SCHADELIJKE MICROGOLVEN 1. Probeer niet om deze microgolfoven te bedienen met de deur open. Dit kan resulteren in blootstelling aan schadelijke microgolven. Het is belangrijk dat er niet aan de veiligheidsvergrendeling wordt gesleuteld en dat deze niet wordt verbroken. 2.
TECHNISCHE GEGEVENS Stroomverbruik: 230-240V~50Hz,1400 W (Microgolf) 1000W (Grill) 900 W 2450 MHz 291mm(H)×498mm(L)×410mm(D) 220mm(H)×340mm(L)×320mm(D) 25L Draaiplateau ongeveer 13.4 kg Afgegeven vermogen (microgolfoven) : Netspanning: Afmetingen buitenkant: Afmetingen binnenkant: Inhoud oven: Gelijkmatig koken: Netto gewicht: PROBLEEMOPLOSSING ALVORENS DE KLANTENSERVICE TE CONTACTEREN Wat te doen als de microgolfoven niet werkt: 1. Controleer of de microgolfoven correct is aangesloten.
INSTRUCTIES OM HET TOESTEL AAN TE SLUITEN Dit toestel moet geaard worden. Deze microgolf oven moet een netsnoer hebben met een aardingsdraad en een geaarde stekker. Hij moet aangesloten worden op een stopcontact dat goed geinstalleerd en geaard is. In het geval van een kortsluiting, vermindert de aarding het risico op een elektrische schok door het hebben van een kabel die ervoor zorgt dat de stroom wegkan. Het is aanbevolen om uw oven aan te sluiten op een apart circuit.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Om tijdens het gebruik van uw apparaat het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel of blootstelling aan schadelijke microgolven te reduceren, dient u de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen in acht te nemen, inclusief : 1. Lees alle instructies en voorzorgsmaatregelen alvorens het apparaat te gebruiken. 2. Gebruik dit apparaat alleen voor het daarvoor bestemde gebruik, zoals beschreven in de gebruikershandleiding.
23. De microgolfoven mag niet in een kast geplaatst worden. 24. De deur kan warm worden wanneer het apparaat in gebruik is. 25. De toegankelijke oppervlakken kunnen warmer worden als het apparaat in werking is. 26. Het apparaat moet geplaatst worden tegen een muur. 27.
BASISPRINCIPES BEREIDINGEN MET MICROGOLF 1. Plaats het voedsel steeds voorzichtig in de oven 2. Kijk naar de bereidingstijd van het voedsel op de verpakking. Bereidt het voedsel volgens de aanbevolen tijd en verleng de tijd indien nodig. Voedsel die de bereidingstijd overschrijdt kan vuur vatten. 3. Bedek het voedsel tijdens de bereiding. Zo voorkomt u spatten en zal het voedsel overal dezelfde temperatuur hebben. 4.
BENAMING ONDERDELEN EN TOEBEHOREN OVEN 1. Veiligheidsysteem van de deur 2. Kijkvenster 3. Koppeling draaiplateau 4. Geleidingsring draaiplateau 5. Bedieningspanneel 6. Golfzender (Het mica plaatje niet verwijderen van de golfzender) 7. Glazen plateau 8. Grillplaat 9.
BEDIENINGSPANNEEL (Modellen met GRILL) Symbool Gebak Symbool Vis Symbool Pasta Symbool Groenten Symbool Grill Symbool Pizza Symbool Vlees Symbool microgolf KLOK AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA Draaiknop om TIJD – GEWICHT te selecteren Ontdooien op basis van gewicht Ontdooien op basis van tijd Bereidingswijze : MICROGOLF / GRILL STOP/PAUZE knop START knop 9
GEBRUIKSAANWIJZING Tijdens de programmatie kan u op elk moment terugkeren naar de vorige instelling door op EINDE/PAUZE te drukken. Na het aansluiten van het apparaat en zonder enige actie van uw kant gedurende 60 seconden of wanneer u de standby-modus schakelt, worden de orders vergrendeld totdat u op de knop "START" drukt. Tijdens de programmatie van een bereiding kan u op elk moment terugkeren naar de vorige instelling door op EINDE/PAUZE te drukken of door 30 seconden te wachten.
Grill functie Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. Veronderstel dat u het voedsel 10 minuten wilt grillen. 1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur. 2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE 3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de Grill functie te selecteren : « 4. Druk op START om te bevestigen. » 5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 10 :00 te selecteren. 6. Druk op START Koken met de microgolf + Grill functie.
Ontdooien op basis van gewicht De microgolfoven kan vlees, gevogelte en zeevruchten ontdooien. De tijd en het vermogen worden aangepast aan het gewicht van het voedsel dat u wilt ontdooien. Het gewicht van de portie mag varieren van 100g tot 1800g. Veronderstel dat u garnalen wilt ontdooien : 1. 2. 3. 4. Plaats de garnalen in de oven en sluit de deur.
MODELO:EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Forno Microondas Manual do Proprietário Por favor, leia atentamente estas instruções antes de instalar e operar o forno. Guarde este mamual para referência futura.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS MICROONDAS 1. Não tente operar o microondas com a porta aberta, pois isso vai resultar na exposição excessiva e prejudicial à energia das microondas. Não abra a porta nem os sistemas de segurança enquanto o micro-ondas estiver a funcionar. 2. Não coloque nenhum objecto entre a parte frontal do microondas e a porta e não permita que se acumulem resíduos nas superfícies de vedação. 3. Não trabalhe com o microondas se ele estiver avariado.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Consumo de energia 230-240V~50Hz, 1400W (Microondas) 1000W (Grill) 900W 2450MHz 291 mm (H) x 498 mm (W) x 410 mm (D) 220 mm (H) x 340 mm (W) x 320 mm (D) 25 litros Prato giratório Aprox. 13,4 kg Potência do microondas Frequência Dimensões exteriores Dimensões da cavidade Capacidade Modo de cozinhar Peso do produto ANTES DE LIGAR PARA A ASSISTÊNCIA TÉCNICA Se o microondas não funcionar: 1. Verifique se o aparelho está ligado.
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA Este aparelho deve ser ligado à terra. Este aparelho está equipado com um cabo de ligação terra e respectiva ficha. Deve ser ligado a uma tomada de parede que esteja devidamente ligada à terra. No caso de um curto-circuito, a ligação terra reduz o risco de choque eléctrico, fornecendo uma escapatória de descarga para a corrente elétrica. Recomenda-se um circuito independente, que sirva apenas o forno microondas.
instruções adequadas tiverem sido dadas de forma a que a criança seja capaz de usar o micro-ondas de uma forma segura e entenda os perigos do uso inadequado do aparelho. 7 . Para reduzir o risco de incêndio no interior do microondas: a. Não deve aquecer alimentos em plásticos recipientes de alumínio ou plásticos que não sejam próprios para microondas. Isso pode provocar ignição e gerar-se um incêndio. b .
31 . O forno microondas serve somente para uso doméstico e não para utilizações comerciais. 32 . Nunca reduza ou anule a distância na parte de trás ou nas laterais do aparelho, uma vez que essas distâncias asseguram uma distância mínima em relação às paredes para a circulação de ar. 33 . Por favor, antes de mover o aparelho, garanta que a mesa ou bancada onde o vai colocar é firme, para evitar danos. 34 .
Tipo de recipiente Microondas Grill Convecção Combinado* Vidro resistente ao calor Sim Sim Sim Sim Vidro que não é resistente ao calor Não Não Não Não Cerâmica resistente ao calor Sim Sim Sim Sim Pratos de plásticos para microondas Sim Não Não Não Papel de cozinhar Sim Não Não Não Tabuleiros metálicos Não Sim Sim Não Prateleiras metálicas Não Sim Sim Não Recipientes em folha de alumínio Não Sim Sim Não *Modo combinado: aplicável tanto para o modo "microondas + gr
PAINEL DE CONTROLO Microondas + Grill Grill Convecção Microwave Massas Café Bolos Vegetais Carne Manter quente Pizza Peixe Auto cozinhar /Modo auto Relógio Botão/Comando digital Descongelação pelo peso Descongelação pelo tempo Botão FIM/PAUSA MICROONDAS /GRILL/CONVECÇÃO Botão de início 7
COMO DEFINIR OS COMANDOS DO MICROONDAS - Depois de ligar o microondas ou ficar 60 segundos sem realizar nenhuma operação, o aparelho entra no modo de espera (stand by), não sendo possível operá-lo até que se pressione o botão de início (START). - Ao definir um programa, pode depois voltar ao modo stand by após pressionar o botão FIM/PAUSA ou esperar 30 segundos.
8. Pressione o botão START. Nota: Durante a cozedura, pode pressionar o botão microondas / grill / convecção . GRILL O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos. Suponha que pretende grelhar alimentos com o grill durante 10 minutos. 1. Coloque os alimentos no microondas e feche a porta. 2. Pressione o botão MICROONDAS / GRILL / CONVECÇÃO uma vez. 3. Ligue o botão DIGITAL para seleccionar a função grill e o display irá mostrar o seguinte 4. Pressione o botão START para confirmar. 5.
7. Ligue o botão DIGITAL para ajustar o tempo de cozedura para 15m. 8. Pressione o botão START. MODO MICROONDAS E CONVECÇÃO O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos. Existem 4 tipos de modos combinados de cozedura: Co-1 → 2 → Co-Co-3 → Co-4. Co-1: 73% do tempo para cozinhar no microondas, 27% para convecção. Co-2: 58% do tempo para cozinhar no microondas, 42% para o modo de convecção. Co-3: 45% do tempo para cozinhar no microondas, 55% para a convecção.
3. Regule o botão DIGITAL para ajustar o tempo. 4. Pressione o botão START para iniciar. Nota: Durante o programa de descongelamento, o sistema pára e emite um sinal sonoro para lembrar o utilizador da necessidade de virar os alimentos. De seguida pressione START novamente para continuar o descongelamento. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS DE COZEDURA Para o modo automático de cozinhar com os programas automáticos, não é necessário programar a duração e o tipo de função de cozedura.
3. Pressione o botão START para iniciar. TRANCA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS Use esta função para impedir que as crianças ponham o microondas em funcionamento sem supervisão por parte de um adulto. Para definir o bloqueio para crianças: Pressione o botão TERMINAR / PAUSA durante 3 segundos, um sinal sonoro e luzes vão indicar o bloqueio. Para cancelar o bloqueio para crianças: Pressione o botão TERMINAR / PAUSA durante 3 segundos até que o indicador de bloqueio se apague.
morna com sabão ou na máquina. 8 . O disco giratório e o suporte do prato devem ser limpos regularmente para evitar ruídos excessivos. Basta limpar a superfície do fundo do microondas com um detergente suave. O disco rotativo pode ser lavado em água com sabão neutro ou na máquina de lavar louça. Ao remover este disco da cavidade para limpeza, certifique-se de que depois o repõe na posição adequada. 9 .
MODEL: EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Cuptor cu microunde Manualul proprietarului Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a instala și de a utiliza cuptorul. Păstrați acest mamual de referință pentru viitor.
1 2 3 3 3 4 4 7 7
8 9 10 10 10 11 11 11 11 11 12 12 13 SPECIFICAȚII Consum de energie: 230-240V~50Hz, 1400W(Microwave) 1000W (Grill) Evaluat microunde Putere de ieșire: 900W Funcționarea la frecvență: 2450MHz Dimensiuni exterioare: 291mm(H)×498mm(W)×410mm(D) Cuptor dubli Dimensiuni: 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Capacitate cuptor: 25Litres Gătit Uniformitatea: Sistemul Turntable Greutate neta: Approx.13.
Înainte de a apela LA SERVICE Dacă cuptorul nu funcționează: 1. Verificați pentru a se asigura că cuptorul este conectat în siguranță. Dacă nu este, scoateți ștecherul din priză, așteptați 10 secunde și conectați-l din nou, ferm. 2. Verificați dacă siguranța circuitului arsă sau un întrerupător de circuit principal declanșat. În cazul în care acestea par a fi funcționează corect, verificați priza cu un alt aparat. 3.
cazul unui scurt circuit electric , împământarea reduce riscul de electrocutare , oferind un fir de evacuare pentru curentul electric . Se recomandă ca un circuit separat care servește numaicuptorului fi furnizate . Folosind o înaltă tensiune este periculoasă și poate duce la un incendiu sau un alt accident provocat daune cuptor . AVERTIZARE Utilizarea necorespunzătoare a fișă de împământare poate duce la un risc de electrocutare . nota 1 .
deteriorat sau a scăzut . În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat , acesta trebuie înlocuit de către producător sau de agentul său de service sau de o persoană calificată , pentru a evita un pericol . 5 . Avertizare : Când aparatul este operat în modul combinat , copiii ar trebui să utilizeze cuptorul numai sub supravegherea unui adult din cauza temperaturilor generate . 6 .
și instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguran ța lor . 19 . Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul . 20 . Cuptorul cu microunde este folosit numai în sine statatoare . 21 . ATENȚIE : Nu instalați cuptorul pe o plita interval sau alte aparate producătoare de energie termică . dacă este instalată ar putea fi deteriorat , iar garanția va fi evita . 22 . Suprafața accesibil poate fi fierbinte în timpul funcționării .
PRINCIPII coacerea la microunde 1. Aranja cu grijă alimente. Puneți mai groase spre zonele din afara de mâncare. 2. Uita-te la timpul de gătire. Gatiti pentru cel mai scurt suma de timp indicat si adaugati mai mult ca este necesar. Alimente grav ars poate fuma sau aprinde. 3. Acoperă produsele alimentare în timp ce gătiți. Capace preveni stropirea și ajută alimente pentru a găti uniform. 4.
containere Combinaț ie: aplicabil atât pentru "microunde + grill" Denumirile 1. Usa de blocare Sistemul de siguranță 2. fereastra cuptor 3. ax 4. Suport placă turnantă 5. Panoul de control 6. Wave Ghidul (Vă rugăm să nu scoateți placa mica acoperă ghid de undă) 7. Tava de sticlă 8. Încălzitorul grătarului 9.
PANOU DE CONTROL Ecran de afișare butonul CEAS Butonul AUTO COOK DIGITAL DIAL GREUTATE butonul DEFROST JET butonul DEFROST Buton cu microunde / GRILL butonul END butonul START 9
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS După conectarea la cuptor sau de aș teptare de 60 de secunde, fără a opertation în modul de aș teptare, sistemul intră în modul de blocare, nu se poate opera pana la apăsarea butonului START. La stabilirea unui program, puteț i obț ine revenirea cuptorul în modul de aș teptare după apăsarea butonului END sau de aș teptare de 30 de secunde.
Quick Start Utilizaț i această funcț ie pentru a programa cuptorul la alimente cu microunde la 100% putere convenabil.Timpul maxim de preparare este de 10 minute. În modul de aș teptare, loc de alimente în cuptor ș i închideț i uș a, apăsaț i butonul START continuu pentru a seta timpul de gătire, iar cuptorul va porni automat. În timpul gătitului, puteț i creș te timpul de preparare prin apăsarea butonului START. Grill Cel mai lung timp de preparare este de 95 minute.
Să presupunem că doriț i pentru a dezgheț a creveț i. 1. Locul creveț i în cuptor ș i închideț i uș a. 2. Apasati butonul GREUTATE dezgheț are. 3. Rotiț i Cursorul rotativ pentru a selecta greutatea alimentelor. 4. Apăsaț i butonul START. Notă: În timpul programului de decongelare, sistemul va întrerupe ș i sunet de beep-uri pentru a reaminti utilizatorului de a transforma produsele alimentare de peste, iar apoi apăsaț i START pentru a relua decongelarea.
A-3 patiserie cuptor cu microunde A-4 peste cuptor cu microunde A-5 Pizza microunde + gratar A-6 Carne filet microunde + gratar ] Blocare acces copii Utilizaț i pentru a preveni o funcț ionare nesupravegheată a cuptorului de către copiii mici. Pentru a seta CHILD LOCK: Ț ineț i apăsat butonul END pentru 3 secunde, se aude un semnal sonor ș i cuptorul nu pot fi exploatate.
apă cu detergent uș oare sau masina de spalat vase . Când scoateț i inelul rotativ din podea cavitatea de curăț are , asiguraț i-vă că pentru a înlocui în poziț ia corectă . 9 . Elimina mirosurile din cuptor prin combinarea o cana de apa cu suc ș i pielea de la o lamaie intr-un castron adânc cuptorul cu microunde , cuptor cu microunde timp de 5 minute . Ș tergeț i bine ș i uscaț i cu o cârpă moale . 10 .
INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODELE: EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCS EGO-G25DCG EGO-G25DCCH Przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania kuchenki mikrofalowej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować, ponieważ może być potrzebna w przyszłości.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU OCHRONY PRZED SZKODLIWYM DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL 1. Nie należy obsługiwać kuchenki przy otwartych drzwiczkach ze względu na ryzyko szkodliwego działania energii mikrofal. W żadnym wypadku nie wolno omijać ani manipulować przy blokadach bezpieczeństwa. 2. Nie umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami a przednią częścią kuchenki, oraz nie dopuszczać do gromadzenia się brudu lub resztek środków czyszczących na powierzchniach uszczelniających. 3.
Dane techniczne Pobór energii: 230-240 V, ~50 Hz, 1400 W (funkcja mikrofal), 1000 W (funkcja grilla) 900 W 2450 MHz 498 x 410 x 291 mm 340 × 320 x 220 mm 25 litrów Mechanizm obrotowy ok. 13,4 kg Znamionowa moc wyjściowa mikrofal: Częstotliwość robocza: Wymiary zewnętrzne (dł. x szer. x wys.) Wymiary komory kuchenki (dł. x szer. x wys.) Pojemność kuchenki: Równomierność podgrzewania: Ciężar netto: ZANIM WEZWIESZ SERWIS W przypadku awarii kuchenki należy: 1.
Uwagi: 1. W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu. 2. Producent i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenia kuchenki lub obrażenia powstałe wskutek niestosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego.
13. Zawartość butelek z pokarmem dla niemowląt i słoiczków z odżywkami dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić temperaturę przed podaniem, aby uniknąć poparzeń. 14. Naczynia kuchenne mogą nagrzewać się pod wpływem ciepła z podgrzanej żywności. Do przenoszenia naczyń należy używać rękawic kuchennych. 15. Należy używać tylko takich naczyń kuchennych, które nadają się do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. 16.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GOTOWANIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ 1. Dokładnie ułożyć produkty żywnościowe. Najgrubsze składniki potrawy ułożyć na obrzeżach naczynia. 2. Kontrolować czas gotowania. Gotować przez najkrótszy zalecany czas, który w razie potrzeby można następnie wydłużyć. W przypadku znacznego przypalenia potrawy może wytworzyć się dym lub potrawa może się zapalić. 3. Produkty należy gotować pod przykryciem, co zabezpiecza przed rozpryskiwaniem i sprzyja równomiernemu ogrzewaniu potrawy. 4.
NAZWY CZĘŚCI I ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA 1. Blokada drzwiczek 2. Okienko kuchenki 3. Pierścień obrotowy 4. Zespół pierścienia obrotowego 5. Panel sterowania 6. Pokrywa falowodu (nie wolno demontować płytki mikowej zabezpieczającej falowód) 7. Szklany talerz obrotowy 8. Grzałka grilla 9.
PANEL STEROWANIA Ikona Ciasto Ikona Ryba Ikona Spaghetti Ikona Świeże warzywa Ikona Pizza Ikona Grill Ikona Mięso (filet) Ikona Mikrofale Przycisk ZEGARA Przycisk AUTO COOK POKRĘTŁO CZAS · WAGA Przycisk ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI Przycisk ROZMRAŻANIE WEDŁUG CZASU Przycisk MIKROFALE i GRILL Przycisk ZATRZYMANIE/PAUZA Przycisk START 7
OBSŁUGA ELEMENTÓW STEROWANIA KUCHENKI • Podczas wyboru programu możliwy jest powrót do trybu oczekiwania. W tym celu należy nacisnąć przycisk STOP/PAUZA. • Aby wstrzymać dany program podczas gotowania należy jednokrotnie nacisnąć przycisk STOP/PAUZA. Aby wznowić program należy nacisnąć przycisk START. Aby anulować program należy ponownie nacisnąć przycisk STOP/PAUZA.
Kuchenka umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu i owoców morza. Czas i moc rozmrażania są dobierane automatycznie po wyborze odpowiedniej wagi (w zakresie od 100 do 1800 g). Aby rozmrozić potrawę: 1. Umieścić potrawę w kuchence i zamknąć drzwiczki. 2. Nacisnąć przycisk ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI. 3. Pokrętłem CZAS•WAGA ustawić wagę potrawy. 4. Nacisnąć przycisk START. UWAGA: W czasie rozmrażania urządzenie wstrzyma pracę i wyemituje krótki sygnał dźwiękowy w celu przypomnienia o przewróceniu potrawy.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć kuchenkę i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. 2. Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych ścianek kuchenki należy usunąć resztki żywności lub rozlaną ciecz przy pomocy wilgotnej ściereczki. W przypadku silnego zabrudzenia można użyć łagodnego detergentu.
Модель: EGO-G 25 DCW EGO-G 25 DCO EGO-G 25 DCG EGO-G 25 DCS EGO-G 25 DCCH МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
RU Микроволновая печь ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед включением микроволновой печи внимательно прочтите эту инструкцию и бережно храните ее. Если выполнять эту инструкцию, печь будет вашим надежным помощником долгие годы. I класс защиты от поражения током БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ Это устройство отвечает современным требованиям правил безопасности .
RU ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРОТИВ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ (a) Нельзя пытаться запустить печь при открытой дверце, так как при этом может выделяться опасная микроволновая энергия. Нельзя ломать или нарушать предохранительную блокировку (защелку печи). (b) Не устанавливайте между передней панелью печи и дверцей ничего, что могло бы испачкать поверхность уплотнения и не оставляйте на ней остатки чистящих веществ.
RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Чтобы исключить опасность загорания, удара ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ электрическим током, травм или облучения микроволнами при использовании печи, выполняйте основные правила, включая следующие: 1. Предупреждение: Нельзя нагревать в 15.Используйте печь только по назначению и печи герметичные упаковки с так, как указано в инструкции.
RU обладающими достаточным опытом и знаниями. Использование электроприбора такими лицами допускается только под присмотром лица, несущего ответственность за их безопасность. 29. Не позволяйте детям играть с микроволновой печью. 30. Включение микроволновой печи не должно осуществляться с помощью внешнего таймера или с помощью отдельной системы дистанционного управления. 31. Предупреждение: Перед заменой лампы убедитесь в том, что электроприбор выключен.
RU ПОСУДА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмы Опасно самостоятельно проводить обслуживание или ремонт, который включает удаление покрытия, защищающего от воздействия микроволновой энергии. Это должен сделать специалист. Смотрите инструкцию «Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи, и которые нельзя помещать в микроволновую печь». Существует неметаллическая посуда, которую небезопасно подвергать воздействию микроволн. Если есть сомнения, можно опробовать посуду, проведя следующие процедуры.
RU Материалы, которые нельзя использовать в микроволновых печах Замечания о посуде Алюминиевые Могут вызвать образование дуги. Перекладывайте пищу в блюдо лотки для микроволновых печей. Могут вызвать образование дуги. Перекладывайте пищу в блюдо Пищевой картон с для микроволновых печей. металлическими скрепками Металл экранирует пищу от микроволновой энергии. Металлическая посуда или посуда с Металлическая отделка может вызвать образование дуги.
RU Установка поворотного столика Обратная сторона втулки Стеклянный поднос Поворотная рукоятка a. Никогда не поворачивайте стеклянный поддон кверху дном. Стеклянный поддон должен проворачиваться легко, без затирания. b. При приготовлении всегда используйте стеклянный поддон и поворотный круг. c. При приготовлении вся пища и посуда для пищи всегда устанавливается на стеклянный поддон. d. Если стеклянный поддон или поворотный круг треснули или разбились, свяжитесь с ближайшим сервисным центром.
Овощи Спагетти Пицца Рыба Пирог Гриль Мясо Микроволны Автоматические рецепты Часы Переключатель Размораживание по весу Размораживание за временем Микроволны/ Гриль Стоп/ Пауза СТАРТ
RU Руководство по эксплуатации 1. Настройка часов При подключении микроволновой печи к сети электропитания на дисплее появляются цифры 0:00, и звуковой сигнал звучит один раз. 1) Нажмите " "CLOCK" " – цифры, соответствующие часам, начнут мигать. " установите время в часах. Индикация меняется от 0 до 23. 2) Поворотом рукоятки " 3) Нажмите " "START" 4) Поворотом рукоятки " " – цифры, соответствующие минутам, начнут мигать. " установите время в минутах. Индикация меняется от 0 до 59.
RU Мощность % Дисплей Р 100 Р 80 Р 60 Р 40 100 80 60 40 20 0 Р 20 Р 00 3. Приготовление под грилем или в комбинированном режиме "MICROWAVE"" один раз. На дисплее появится "P100". Затем нажатием " " выберите необходимую мощность. На дисплее "MICROWAVE" " или поворотом рукоятки " будут последовательно отображаться значения "G","C-1" и "C-2". Нажатием " " "START" Нажмите " подтвердите установки. Затем с помощью рукоятки " Еще раз нажмите " "START" " установите время приготовления от 0:05 до 95:00.
RU 4. Быстрое включение "START" 1) Когда печь находится в режиме ожидания, нажмите " ". При этом приготовление будет происходить при уровне мощности в 100%, а продолжительность приготовления при каждом дополнительном нажатии будет увеличиваться на 30 секунд – максимум до 95 минут. 2) В режимах микроволнового приготовления, гриля, комбинированном или при размораживании при каждом нажатии " "START" " продолжительность работы увеличивается на 30 секунд.
RU КОД МЕНЮ А-1 А-2 Овощи Спагетти А-3 Пирог А-4 Рыба А-5 Пицца А-6 Мясо 8. Приготовление под грилем Нажмите " "MICROWAVE" поворотом рукоятки " " один раз. " для выбора режима гриля . Нажмите " установите время приготовления от 0:05 до 95:00. подтвердите установки. Затем с помощью рукоятки " Еще раз нажмите " "START" "START" ", чтобы начать процесс приготовления. Примечания. По истечении половины установленной продолжительности приготовления под грилем дважды звучит звуковой сигнал.
RU Поиск и устранение неполадок При возникновении нарушений в работе печи прежде, чем обращаться за помощью, выполните следующие проверки: Нормально При работе микроволновой печи могут возникать радио и Микроволновая печь телевизионные помехи. Они похожи на помехи, вызываемые препятствует приему работой небольших электрических устройств, таких как телевизора миксер, пылесос, фен. Это нормально. Слабое освещение При низкой мощности приготовления на микроволнах освещение печи может быть слабым. Это нормально.
RU Это устройство маркировано в соответствие с Европейской директивой 2002/96/EC, касающейся отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Правильная утилизация этого изделия поможет предотвратить отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека; неправильная утилизация отходов может нанести вред как природной среде, так и самому человеку. Этот символ на изделии означает, что отслужившее свой срок изделие нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Срок гарантии - 12 месяцев от даты продажи. Во время гарантийного периода любой ремонт может быть выполнен только квалифицированным специалистом сервисного центра. Перед началом ремонта прибор надо отключить от электросети, сняв предохранитель или вытянув шнур питания из розетки.
Ответственность Фирма не несет ответственность за убытки причененные Вам или окружающим в связи с несоответственным использованием прибора. Введение изделия в эксплуатацию и доработку сетей електро-, водо- и газоснабжение для совместимости с изделием не является зоной ответственности Фирмы и Фирмой не оплачивается. В случае возникновения любых проблем с вашим прибором, перед тем как вызывать мастера, проверьте правильность установки и функционирования в соответствии с инструкцией.
Город Сервисный центр Адрес Телефон Алчевск СЦ "Булат-Сервис" 94204,г.Алчевск, ул. Белинского 11 (06442) 2-58-09, 4-84-01 Белая Церковь КПП Сервис-Мастер 09100 г. Белая Церковь, ул. Вокзальная 5 (0456)33-29-44 Винница „ИНТЕРСЕРВИС” 21000, ул Келецкая, 61А (0432) 69-95-73,69-91-93 Винница СЦ „Специалист” 21021 г. Винница ул. Порика 1 (0432) 57-91-91, 50-91-91 Винница СЦ Скормаг-Сервис 21030 Винница, пр.
Луганск СЦ "Восточный" ул. Ломоносова, 96-ж 0642) 33-02-42, 33-11-86 Луцк СЦ Ваш Мастер пр-кт Победы 22 тел. (0332) 23-01-03 Львов Екосервіс Лева 79008, вул. Вінниченка, 30 (032) 297-55-57 Львов СЦ "Миллениум" 79040, ул. Курмановича 9 (032)267-07-10 Львов ТОВ „РОСИМПЕКС” 79034, ул.Шереневича, 28 (032) 239-55-77 Львов ШАНС ул. Владимира Великого 2 (032) 247-14-99 Макеевка СПД Гордейчук В.А Донецкая обл., г.
Тернополь СЦ "Репорт-сервис" 46000,пр.Слуки, 39 (0352)511247 Тирасполь СЦ "Бриз-групп" 3300 Молдова, г Тирасполь, пер. Набережный,1 (373) 533-77202 Ужгород Миллениум 88007, ул. Гагарина 101 (031) 266-12-97 Умань СЦ Ремонт Сервис ул. Шевченка 23А (04744) 4-28-80 Феодосия ЧП Фокскрымсервис филиал 49000, г. г.Феодосия, ул.Базарная, 4 (06562) 3-12-84 Харьков ООО "Транс Сервис", 61002, ул. Иванова, 24 (057), 7-142-472, 7-588-563, 7192-116 Харьков РСЦ ФОКСТРОТ-СЕРВИС 61125 г.
Candy Мікрохвильова піч Інструкція з експлуатації Модель: EGO-G 25 DCW EGO-G 25 DCO EGO-G 25 DCG EGO-G 25 DCS EGO-G 25 DCCH
Перед експлуатацією даної мікрохвильової печі уважно прочитайте дану інструкцію. Ваша піч слугуватиме Вам багато років, якщо Ви дотримуватиметесь вказівок . ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ Цей пристрій відповідає сучасним вимогам правил безпеки . Також доводимо до Вашого відома, що цей виріб сертифікований згідно з вимогами безпеки органом по сертифікації промислової продукції Державним комітетом України з питань технічного регулювання та споживчої політики державна система сертифікації УкрСЕПРО.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ УВАГА! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. При використанні Вашого пристрою з метою зниження ризику виникнення пожежі, ураження електричним струмом, отримання тілесних ушкоджень або надмірного опромінення СВЧ-хвилями, дотримуйтесь основних застережень, зокрема таких: УВАГА: Не можна нагрівати рідини або їжу в герметичних упаковках, тому що це загрожує вибухом.
Як знизити ризик ураження електричним струмом при встановленні заземлення ЗАГРОЗА Ризик ураження електричним струмом. Доторкання до деяких внутрішніх елементів може призвести до серйозних травм або смерті. НЕ розбирайте цей пристрій. УВАГА Ризик ураження електричним струмом. Неправильне використання заземлення загрожує ураженням електричним струмом. НЕ вставляйте штепсельну вилку в розетку, поки пристрій не буде належним чином встановлений та заземлений.
КУХОННИЙ ПОСУД УВАГА Ризик ураження електричним струмом Лише кваліфікований фахівець може здійснювати ремонт, пов’язаний зі зняттям покриття, що захищає від впливу мікрохвильової енергії. Дивіться інструкції в розділі «Матеріали, що можуть використовуватися в мікрохвильовій печі» або «Матеріали, що не можуть використовуватися в мікрохвильовій печі». Звичайно, це може бути неметалевий посуд. Він є небезпечним для використання у мікрохвильовій печі.
Матеріали, що не можуть використовуватися в мікрохвильовій печі Примітки щодо посуду Алюмінієва тарілка Може спричинити утворення електричної дуги. Перемістіть їжу на тарілку, захищену від мікрохвиль. Картонна коробка для Може спричинити утворення електричної дуги. Перемістіть їжу на тарілку, їжі з металевою ручкою захищену від мікрохвиль. Металевий посуд або Метал захищає їжу від мікрохвильової енергії. Металеве оздоблення може посуд з металевою спричинити утворення електричної дуги.
Установлення обертового столика a. Ніколи не перевертайте скляний столик. Скляний столик ніколи не повинен бути затиснутим. b. Під час приготування їжі потрібно завжди використовувати разом скляний столик і кільце обертового столика в зборі. c. Завжди кладіть будь-яку їжу та посуд з їжею на скляний столик. d. Якщо скляний столик або кільце обертового столика в зборі трісне або поламається, зверніться до найближчого до Вас авторизованого фірмового сервісного центру.
Овочі Спагеті Піца Риба Пиріг Гриль М'ясо Автоматичні рецепти Годинник Перемикач Розморожування за вагою Розморожування за часом Мікрохвилі/Гриль Стоп/ Пауза СТАРТ Мікрохвилі
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Для задоволення Ваших вимог у приготуванні в цій мікрохвильовій печі використовується найсучасніше електронне керування для настроювання параметрів. 1. Установлення годинника Коли мікрохвильову піч підключено до розетки, на дисплеї висвітиться «0:00» та пролунає звуковий сигнал. 1) Натисніть кнопку «CLOCK» для вибору 12-годинного або 24-годинного режиму.
5. Приготування в комбінованому режимі (гриль) 1) Натисніть кнопку «MICROWAVE» один раз. 2) Поверніть для встановлення комбінованого режиму. 3) Натисніть «START» для підтвердження необхідного Вам режиму. 4) Поверніть для встановлення комбінованого режиму. Висвітиться Co-1 або Со-2. 5) Натисніть «START» . 6) Поверніть для встановлення необхідного часу 15:00. 7) Натисніть «START» для початку приготування.
Пошук та усунення несправностей Нормальний стан Мікрохвильова піч створює перешкоди в телевізійному прийомі У радіо або телевізійному прийомі можуть виникнути перешкоди під час роботи мікрохвильової печі. Це подібно до перешкод невеликих електричних пристроїв, таких як міксер, пилосос та електричний вентилятор. Це нормально. Під час приготування на низькій потужності мікрохвиль світло в печі може стати слабким. Це нормально.
Гарантійне обслуговування Прилад МАЄ ГАРАНТІЮ 12 МІСЯЦІВ. Виробник гарантує можливість використання товару за призначенням протягом терміну служби (за у мови проведення у разі потреби післягарантійного технічного обслуговування за рахунок споживача).
• Недбалості при зберіганні, експлуатації та транспортуванні власником, торговою або транспортною організацією. • У випадку втрати гарантійного талона або чека, власник позбавляються права на безкоштовне сервісне • обслуговування. • У разі підключення техніки не сертифікованим сервісним центром, виріб знімаються з гарантії.
Город Сервисный центр Адрес Телефон Алчевск СЦ "Булат-Сервис" 94204,г.Алчевск, ул. Белинского 11 (06442) 2-58-09, 4-84-01 Белая Церковь КПП Сервис-Мастер 09100 г. Белая Церковь, ул. Вокзальная 5 (0456)33-29-44 Винница „ИНТЕРСЕРВИС” 21000, ул Келецкая, 61А (0432) 69-95-73,69-91-93 Винница СЦ „Специалист” 21021 г. Винница ул. Порика 1 (0432) 57-91-91, 50-91-91 Винница СЦ Скормаг-Сервис 21030 Винница, пр.
Луганск СЦ "Восточный" ул. Ломоносова, 96-ж 0642) 33-02-42, 33-11-86 Луцк СЦ Ваш Мастер пр-кт Победы 22 тел. (0332) 23-01-03 Львов Екосервіс Лева 79008, вул. Вінниченка, 30 (032) 297-55-57 Львов СЦ "Миллениум" 79040, ул. Курмановича 9 (032)267-07-10 Львов ТОВ „РОСИМПЕКС” 79034, ул.Шереневича, 28 (032) 239-55-77 Львов ШАНС ул. Владимира Великого 2 (032) 247-14-99 Макеевка СПД Гордейчук В.А Донецкая обл., г.
Тернополь СЦ "Репорт-сервис" 46000,пр.Слуки, 39 (0352)511247 Тирасполь СЦ "Бриз-групп" 3300 Молдова, г Тирасполь, пер. Набережный,1 (373) 533-77202 Ужгород Миллениум 88007, ул. Гагарина 101 (031) 266-12-97 Умань СЦ Ремонт Сервис ул. Шевченка 23А (04744) 4-28-80 Феодосия ЧП Фокскрымсервис филиал 49000, г. г.Феодосия, ул.Базарная, 4 (06562) 3-12-84 Харьков ООО "Транс Сервис", 61002, ул. Иванова, 24 (057), 7-142-472, 7-588-563, 7192-116 Харьков РСЦ ФОКСТРОТ-СЕРВИС 61125 г.