PL FR EN DE NL ES PT Instrukcja obs∏ugi Mode d’emploi User instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Instruções de utilização DFI 50
Gratulacje, Opis panelu sterujàcego Kupujàc sprz´t AGD firmy Candy dowiod∏eÊ, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoÊç przedstawiç nowà zmywarki do naczyƒ, która jest rezultatem lat poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych w bezpoÊrednim kontakcie z konsumentem. WybraeÊ jakoÊç, trwa∏oÊç i wysokà sprawnoÊç - cechy charakteryzujàce pralk´ Candy.
Wst´pne, krótkie zmywanie wykonywane rano lub w po∏udnie, kiedy chcemy przenieÊç g∏ówne zmywanie na okres po kolacji. WST¢PNE Przeznaczony do zmywania mocno zabrudzonych naczyƒ i garnków codziennego u˝ytku. • • • • 150 50°C • 135 • • • • 65°C • • 110 Przeznaczony do zmywania naczyƒ i garnków codziennego u˝ytku, normalnie zabrudzonych. Do stosowania tu˝ po zakoƒczeniu posi∏ku. • • • • 50°C • 105 DELIKATNY 50°C Program przystosowany do zmywania naczyƒ delikatnych dekorowanych i z kryszta∏u.
Compliments, Wybór programu i funkcje szczególne Uwaga Niniejsza zmywarka wyposa˝ona jest w uk∏ad zabezpi eczajàcy przed zalaniem, dzia∏ajàcy równie˝ przy braku zasilania w energi´ elektrycznà. Uk∏ad ten automatycznie blokuje dop∏yw wody w przypadku awarii powodujàcej przekroczenie dopuszczalnego poziomu wody w zmywarce. Po za∏adowaniu zmywarki i dodaniu detergentu nale˝y pozostawiç drzwiczki lekko uchylone, aby mieç dost´p do panela sterujàcego.
Description de la machine Sélection du programme et fonctions particulières Conseils Après avoir charger le lave-vaisselle et la lessive, laisser la porte entrouverte pour avoir accès aux commandes. Tourner la manette “E” (sur la droite du tableau de bord) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au programme désiré.
• • • • • • • • PRELAVAGE Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi quand on souhaite effectuer le lavage de la charge après le dîner. INTENSIF 65°C Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle d'un usage quotidien particulièrement sale. ECO 50°C Adapté au lavage de vaisselle et casseroles d’usage quotidien, normalement sales, avec utilisation de lessive à base d’enzyme. Programme normalisé EN 50242.
Congratulations! Description of the controls Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability. Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products.
Short cold pre-wash for items that are stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load. PRE-WASH UNIVERSAL INTENSIVE 65°C Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing. • • • • • • ECO UNIVERSAL 50°C Energy Saving Programme suitable for normal soiled items. Using detergents with enzyme. Programme standardised to EN 50242.
Selecting the programme and special functions Warning Use in conjunction with programme guide Attention This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device which works even when power is switched off, and if the water level is too high the supply will automatically be closed off. Important To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher during operation.
3. Dauer a) Die Garantiedauer beträgt 12 Monate. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Für gewerblich benutzte Geräte beträgt die Garantiedauer sechs Monaten, ebenso für gemeinschaftlich benutzte Geräte. Die Garantiezeit für Teile, welche dem natürlichen Verschleiß unterliegen (z.B. Kontrollampen, Keilriemen, Bremsbeläge, Gummiteile) beträgt sechs Monate. b) Ausgeführte Garantiearbeiten verlängern die Garantiezeit nicht. Es entsteht auch kein Anspruch auf Neubeginn der Garantiezeit.
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem Frühstück oder Mittagessen in der Maschine bleiben, und erst am Abend gespült werden sollen. VORSPÜLEN Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr. • • • • • • ECO PROGRAMM 50°C Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr bei Verwendung von Spülmitteln mit Enzymen. Das Programm entspricht der Normen EN 50242. • • • • • NORMAL 65°C Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr.
Wahl der Programme und einzelnen Funktionen Hinweise Nachdem Sie das Geschirr eingeräumt haben und das Spülmittel in der richtigen Dosierung eingegeben haben, wählen Sie bei angelehnter Tür das gewünschte Spülprogramm in der eingelassenen Schalterleiste. Achtung! Dieser Geschirrspüler ist mit einem WaterblockSicherheitssystem versehen, das unabhängig von der Stromversorgung funktioniert. Am Einlaßventil wird im Falle einer störungsbedingten Erhöhung der Wasserzufuhr diese automatisch blockiert.
Bedieningspaneel Programmakeuze en bijzondere functies Waarschuwing Nadat u de vaatwasser ingeladen heeft en het zeeppoeder heeft toegevoegd, moet u de deur half open laten zodat u makkelijk bij het controlepaneel kunt. Attentie Deze vaatwasser is uitgevoerd met een “water-block”, dit is een beveiliging tegen overstroming. Deze beveiliging werkt zelfs wanneer de machine is uitgeschakeld, en stopt de watertoevoer als het nivo te hoog wordt door een eventuele storing.
VOORWAS Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u ‘sochtends of ‘s middags gebruikt, als u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten. UNIVERSEEL INTENSIEF 65°C Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en ander soort vaatwerk. Voor dagelijks gebruik. ECO UNIVERSEEL 50°C Geschikt voor normaal bevuilde pannen en keukengerei. Gebruik makend van wasmiddelen met enzymen. Programma volgens norm EN 50242.
Enhorabuena, Descripción de los mandos con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo con los Consumidores. Usted ha escogido la calidad, la duración y las grandes prestaciones que le ofrece este lavavajillas.
Breve prelavado para la vajilla usada en la mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar un sólo lavado completo después de la cena. PRELAVADO • UNIVERSAL INTENSIVO 65°C Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla de uso diario especialmente sucia. UNIVERSAL ECO 50°C Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con suciedad normal utilizando detergentes con enzimas. Programa normalizado EN 50242.
Selección de los programas y funciones especiales Advertencias Parabéns, Tras haber situado las vajillas en los cestos y haber dosificado el detergente en el contenedor, manteiga ligeramente abierta la puerta para acceder al panel de mandos. Atencion Este lavavajillas está dotado de un dispositivo de seguridad antidesbordamiento, que también funciona sin energía eléctrica, bloquea automáticamente el flujo del agua, en el caso que ésta supere el nivel normal a causa de un mal funcionamiento.
Descrição dos comandos Selecção de programas e funções especiais Atenção Depois de ter carregado a máquina e de ter deitado o detergente, deixe a porta entreaberta de forma a ter acesso aos controles. Esta máquina está equipada com um dispositivo de seguranca contra inundações que é activado mesmo que a máquina esteja desligada e que interrompe automaticamente o fluxo de água se, devido a uma possível avaria, a água ultrapassar o nível normal.
Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar apenas uma lavagem depois do jantar. PRÉ-LAVAGEM • INTENSIVO UNIVERSAL 65°C Apto para lavar a loiça e tachos de uso diário muito sujos. • • • • • • UNIVERSAL ECO 50°C Adequado para lavar a loiça e tachos de uso diário imediatamente após a refeição. Programa segundo normas EN 50242. • • • • • INTENSIVO DIÁRIO 65°C Adequado para lavar a loiça e tachos de uso diário com sujidade normal.
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet.
01.