EL PT NL
Dank u voor het kiezen van een Candy wasmachine. Wij zijn ervan overtuigd dat ze u trouw zal helpen bij het veilig wassen van uw kleding, zelfs fijne was, dag na dag. AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt).
l Deze apparaten zijn bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: − Kantines voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; − Boerderijen; − Door klanten in hotels, motels en andere residentiële soort omgevingen; − Bed and breakfast omgevingen.
l Trek Stel nietwasmachine aan het snoer het de nietofbloot apparaat om direct de machine los te aan regen, zonlicht of koppelen. andere weersomstandigheden. l de van wasmachine bloot l Stel In geval storing en /niet of defect, aan regen, direct zonlicht of schakelt u de wasmachine uit, sluit andere de kraanweersomstandigheden. af en knoeit u niet met het apparaat.
1 NL 2. INSTALLATIE 3 B A B B B A 4 l Draai de 2 of 4 schroeven "A" aan de achterkant los en verwijder de 2 of 4 schijven "B" zoals weergegeven in figuur 1. 2 max 100 cm min 4 cm l Plaats daarop de bijgeleverde sierdopjes "C" (figuur 2).
van de wasmachine, en op een afstand van minstens 50 cm. en hoogstens 75 cm. van de grond (figuur 4). l Gebruik zonodig het gebogen hulpstuk om de afvoerslang beter op te hangen en te ondersteunen. Voor het geval dat uw model daarvan is voorzien: l Om de wasmachine gemakkelijk te kunnen verplaatsen, dient u de bedieningshendel van het onderstel naar rechts te draaien. Na de operatie moet u de hendel weer naar zijn beginpositie terugbrengen.
Hydraulische aansluitingen NL 6 l Sluit enkel de waterslang aan om de kraan, die werd geleverd met de machine (figuur 6). Hergebruik geen oude slang-sets. l Sommige modellen kunnen een of meer van de volgende kenmerken hebben: l HOT & COLD (figuur 7): Het toestel kan 7 worden aangesloten op warm en koud water voor hogere energiebesparing. Sluit de grijze buis aan de koude water kraan en de rode naar de warm water kraan.
Is een hete wasbeurt nodig? 3. PRAKTISCHE TIPS l Behandel vlekken met vlekkenverwijderaar Laadtips of week ingedroogde vlekken in het water voor het wassen om de de noodzaak van een heet wasprogramma te verminderen. Bespaar tot 50% energie met behulp van een 60°C-programma.
l Haal de stekker uit de wasmachine. l Neem de slang los van de riem en laat Hou de wasmachine aan de buitenkant schoon met een vochtige doek, vermijd schuurmiddelen, alcohol en/of oplosmiddelen. De wasmachine vereist geen speciale zorg voor dagelijks onderhoud: reinig de vakjes voor wasmiddelen en het filter. Enkele tips over hoe de machine te verplaatsen of over machines die lange tijd niet gebruikt zijn, worden hieronder gegeven.
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING 6. BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S Deze wasmachine past automatisch het niveau van het water aan in functie van het type en de hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een vermindering van het energieverbruik en een merkbare vermindering van de wastijd. ° ° ° A ° ° Kg Check Programmakeuze l Zet de wasmachine aan en selecteer het gewenste programma. M L l Stel de wastemperatuur indien nodig in ° en druk op de gewenste "optie" knoppen.
Programma selectieknop UIT positie (OFF) Sluit de deur ALVORENS op START/PAUZE knop te drukken. de l Druk hier om de geselecteerde cyclus te starten. Wanneer de START/PAUZE knop is ingedrukt kan het starten enkele seconden duren. met TOEVOEGEN OF VERWIJDEREN VAN KLEDINGSTUKKEN NADAT HET PROGRAMMA IS BEGONNEN (PAUZE) Wanneer u de programmakiezer draait, licht het display op en toont de instellingen van het gekozen programma.
l Om de start uit te stellen volg de volgende procedure: - AQUAPLUS l Met deze optie (alleen beschikbaar bij - Stel het gewenste programma in. - Druk 1 keer op de knop om te activeren (h00 verschijnt op het display) , druk nog een keer om 1 uur uit te stellen (h01 verschijnt op het display). De vooraf ingestelde vertraging stijgt telkens met 1 uur bij elke druk op de knop tot maximaal 24u. Daarna verschijnt terug 0u. - Bevestig door op de START/PAUZE knop te drukken.
l Het is mogelijk om de snelheid aan te - VLEKKENNIVEAU wordt de wastijd voor dit programma automatisch getoond. Een te hoog gehalte wasmiddel kan een teveel aan schuim veroorzaken. Als het apparaat te veel schuim detecteert, dan kan het de centrifugeerfase overslaan of de waterconsumptie verhogen.
l Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING KNOPPENVERGRENDELING uit is gegaan voordat je de deur opent. l Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd de knoppen TEMPERATUUR SELECTIE en CENTRIFUGE SELECTIE ingedrukt te houden, kunt u de knoppen vergrendelen. Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk wijzigingen aan het programma worden aangebracht tijdens het wasprogramma. l De knoppenvergrendeling kan geannuleerd worden door de twee knoppen opnieuw in te drukken of door het apparaat uit te schakelen.
Dit lampje laat zien dat knoppenvergrendeling is ingeschakeld. Check" ervoor dat de hoeveelheid was in de trommel wordt weergegeven, en tijdens de eerste minuten van het wasprogramma: de 8) Wi-Fi (bij sommige modellen) - de juiste hoeveelheid toegevoegd; l Bij de modellen met de Wi-Fi optie, zal dit symbool weergeven dat de Wi-Fi aanstaat.
OPMERKINGEN: SMART Fi+ Dit apparaat is uitgerust met SMART-Fi + technologie die het mogelijk maakt om het toestel op afstand te bedienen via de App, dankzij de Wi-Fi-functie. Plaats uw smartphone met de NFCsensor op de achterkant ter hoogte van het Smart Fi+-logo op uw apparaat (zie afbeelding hieronder). MACHINE registratie (met de APP) l Download de Candy Simply-Fi-app op uw device (smartphone/tablet).
NL Programma tabel 1) (MAX.) * PROGRAMMA WASMIDDEL (zie bedieningsscherm) (MAX.) 1 o 2 2) Perfect 20° 4 4 4 4 4 4,5 20° 4 4 4 4 4 4,5 40° Hygiene 60° 4 4 4 4 4 4,5 60° Perfect Rapid 59 Min.
Lees deze opmerkingen nauwkeurig: * De maximale toegestane hoeveelheid van de lading van droge kleren hangt af van het gebruikte model (zie bedieningspaneel). ** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr. 1061/2010. KATOEN PROGRAMMA MET een temperatuur van 60°C. KATOEN PROGRAMMA MET een temperatuur van 40°C.
Om verschillende soorten stoffen en verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen heeft de wasmachine specifieke programma's die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel). Perfect Rapid 59 Min. Dit speciaal ontworpen programma zorgt voor de beste waskwaliteit in een zo snel mogelijke tijd. Dit programma is ontworpen voor een kleine lading was (zie lijst met programma’s). Mix Power Systeem + De wasmachine is uitgerust met een innovatieve pre-mix van wasmiddel en water.
Baby Dit programma stelt u in staat om alle babykleren perfect proper en hygiënisch te wassen met een ingestelde temperatuur van minimum 60°C. Om een optimaal hygiënisch resultaat te bekomen raden wij het gebruik van waspoeder aan. Delicaat Dit programma wisselt momenten van activiteit af met pauzes en is bijzonder geschikt voor het wassen van fijne stoffen. De wascyclus en spoelingen worden uitgevoerd met een hoog waterniveau om de beste prestaties te garanderen.
maximaal toegestane hoeveelheid wasmiddel gemarkeerd. Ga hier niet overheen. De trommel openen/sluiten. l Open het deksel van de wasmachine. l l Open de trommel door op de knop (A) te drukken met de ene hand terwijl u op de andere deur drukt met uw andere hand. l Plaats de kleren een voor een in de trommel. Probeer niet te proppen. Blijf binnen de laadlimiet zoals aangegeven in de programmatabel. Als de wasmachine te vol zit dan zal de was niet goed schoon worden en zullen de kleren gaan kreuken.
7. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen. FOUTMELDINGEN l Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
Probleem De wasmachine werkt of start niet. Water lekt op de vloer uit de machine. De wasmachine centrifugeert niet. Harde trillingen/geluiden tijdens het centrifugeren. Mogelijke oorzaken en oplossingen Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit. Zorg dat de wasmachine aanstaat. Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact werkt. De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Het gebruik van ecologische detergenten zonder fosfaten kan de volgende effecten hebben: Als het probleem blijft bestaan of wanneer u denkt dat er een defect is, neem dan zo snel mogelijk contact op met een officieel servicecentrum. - Troebeler spoelwater: Dit effect is gekoppeld aan de geschorste zeolieten die geen negatieve effecten hebben op de centrifuge efficiëntie. Het wordt aanbevolen om altijd originele reserveonderdelen te gebruiken die verkrijgbaar zijn bij onze officiële servicecentra.
REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências negativas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos específicos, a fim de remover e eliminar adequadamente todos os componentes poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEE não se tornem num problema ambiental.
l Este electrodoméstico não deve ser 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS l Este electrodoméstico foi concebido para ser utilizado apenas em ambientes domésticos ou similares, tais como: − Pequenas cozinhas de staff em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; − Turismo rural ou de habitação; − Por clientes alojados em hotéis, motéis ou outro género de residenciais e afins; − Alojamento tipo “cama e pequenoalmoço” (bed and breakfast).
Instruções de segurança l Antes de proceder à limpeza ou manutenção da máquina de lavar, desligue o electrodoméstico da tomada e feche a torneira da água. l Certifique-se de que o sistema eléctrico está ligado à terra. Se assim não for, chame um técnico qualificado para fazer essa ligação. l Por favor não use extensões, conversores, fichas triplas ou Ao colocar o símbolo neste múltiplas.
2. INSTALAÇÃO 1 3 B A B B B A l Desaparafuse os 2 ou 4 parafusos "A" na traseira para remover os 2 ou 4 calços "B" como está ilustrado na imagem 1. 4 2 l Coloque as tampas fornecidas "C" (imagem 2).
mangueira de escoamento e que esteja situada a uma altura mínima de 50 cm e máxima de 75 cm do chão (fig. 4). 5 necessário, utilize o acessório em curva para fixar e segurar melhor a mangueira de escoamento. Se o seu modelo oferecer esta função: l Para deslocar facilmente a máquina de lavar roupa, desloque a alavanca do travão das rodas para a direita. Quando não quiser deslocar mais a máquina, volte a colocar a alavanca do travão na posição original.
Ligações hidráulicas 6 l Ligue a mangueira de água à torneira (fig. 6) usando apenas a mangueira original fornecida com o aparelho (não reutilizar mangueiras de aparelhos antigos). l In alcuni modelli, potrebbero essere presenti una o caratteristiche: più delle seguenti QUENTE&FRIO (fig. 7): Regulação da ligação à rede de abastecimento de água quente e fria para poupar ainda mais energia. Ligue a mangueira cinzenta à torneira da água fria e a mangueira vermelha à torneira da água quente.
É necessária a lavagem com água quente? Dicas de carregamento da roupa l O pré-tratamento de manchas com um removedor de nódoas ou a imersão das peças com nódoas em água antes de as pôr a lavar pode reduzir a necessidade de um programa de lavagem a quente para que as nódoas sejam removidas.
l Desligue a máquina. 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA l Retire a tira que segura o tubo e drene, Para limpar o exterior da máquina, use um pano húmido, evitando sempre abrasivos, álcool e/ou solventes. A máquina não necessita de qualquer cuidado especial para a limpeza regular diária: apenas deve manter limpas as gavetas, depósitos de detergentes e o filtro. Damos-lhe algumas dicas sobre como mover a máquina ou para quando a deixar sem atividade por longos períodos de tempo, consulte em baixo.
6. CONTROLOS E PROGRAMAS Esta máquina de lavar adapta automaticamente o nível da água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Este sistema permite uma redução nos consumes de energia e uma sensível redução dos tempos de lavagem. ° ° ° A ° ° Kg Check PT 5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO Selecção de programas l Ligue a máquina e seleccione o programa M L pretendido. l Ajuste a temperatura de lavagem se ° ° ° necessário e pressione os botões de “opções”, escolhendo as pretendidas.
Botão INÍCIO/PAUSA ATENÇÃO: Não toque no display sem ter a ficha na tomada porque a máquina calibra o sistema durante os primeiros segundos: se tocar no painel display a máquina não conseguirá trabalhar em condições. Nesse caso, remova a ficha e repita a operação. Feche a porta antes de seleccionar o botão INÍCIO/PAUSA. l Pressione iniciar o ciclo A partir do momento em que o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado, a máquina pode levar alguns segundos até começar a funcionar.
nódoas difíceis e muito entranhadas (apenas pode ser usado em alguns programas). Botão de INÍCIO DIFERIDO l Este botão permite-lhe pré programar um até um l Recomendamos que use apenas 20% da quantidade de detergente recomendada no pacote do detergente.
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE SUJIDADE Este botão permite escolher entre duas opções diferentes, dependendo do programa selecionado. Para evitar danos nos tecidos, que não é possível aumentar a velocidade em relação ao máximo permitido para cada programa. l Para reactivar o ciclo de centrifugação, pressione o botão até chegar à velocidade de centrifugação que gostaria de definir. - RÁPIDOS O botão fica activado quando seleccionar o programa RÁPIDO (14/30/44 Min.).
l Quando o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado nas fases intermédias é esvaziada de forma muito silenciosa, sendo esta uma opção muito útil para os ciclos de lavagem nocturnos. e a porta da porta é fechada o indicador luminoso vai piscar momentaneamente e ficar iluminado. Se a porta não estiver convenientemente fechada, a luz continuará a piscar cerca de 7 segundos, período de tempo após o qual o comando INÍCIO vai ficar desactivado automaticamente.
5) INDICADORES LUMINOSOS NÍVEL DE SUJIDADE 9) Kg Check (esta função só pode ser ativada em certos programas) l Uma vez que o programa tenha sido l Durante os primeiros minutos do ciclo, o seleccionado, o indicador luminoso mostra o nível de sujidade seleccionado para esse programa. l A selecção de um nível de sujidade diferente do indicado no botão indicador fará o indicador luminoso piscar.
NOTAS: SMART Fi+ Coloque o smartphone de forma a que a antena NFC na parte traseira corresponda à posição do logotipo Smart Fi+ no aparelho (veja a imagem abaixo). Esta máquina está equipada com tecnologia SMART Fi+ que lhe permite controlar o aparelho remotamente através da App, graças à função Wi-Fi. PT REGISTO DA MÁQUINA (NA APP) l Descarregue a App Candy simply-Fi no seu telemóvel.
Tabela de programas 1) (MAX.) * PROGRAMA DETERGENTE (veja no painel de controlo) Tabella programmi (MAX.) 1 o 2 2) Perfect 20° 4 4 4 4 4 4,5 20° 4 4 4 4 4 4,5 40° Higiénico 60° 4 4 4 4 4 4,5 60° Perfect Rapid 59 Min.
A velocidade máxima de centrifugação pode ser reduzida para seguir as indicações dadas nas etiquetas da roupa ou no caso de lavar tecidos extremamente delicados. Também é possível cancelar completamente a centrifugação, esta opção está disponível no botão de regulação da velocidade de centrifugação. Com esse mesmo botão de “Seleção de centrifugação” é possível retomar a centrifugação.
Selecção de Programas Para lavar diferentes tipos de tecidos e diferentes níveis de sujidade, a máquina disponibiliza vários programas que vão de encontro a todas as necessidades de lavagem (veja a tabela). Mix Power System + A máquina de lavar roupa está equipada com um inovador sistema de pré-mistura do detergente e da água. O sistema consiste em pulverizar directamente na roupa jactos de água de alta pressão com a mistura de detergente.
Delicados Este programa alterna entre momentos de lavagem mais enérgica com momentos mais delicados, sendo particularmente indicado para tecidos delicados. O ciclo de lavagem funciona com um elevado nível de água para assegurar excelentes desempenhos. Mistos A lavagem e o enxaguamento são optimizados pelos ritmos de rotação do tambor e pelos níveis de água. A centrifugação delicada, assegura a redução de criação de vincos e rugas na roupa. Algodão Este programa é indicado para roupa comum de algodão.
Preparação da lavagem: l Compartimento Abrir/fechar a cuba: l Abra a tampa da máquina. l MAX – o depósito do detergente está para amaciador de roupa, aditivos especiais, como branqueadores, aditivos de cheiro, etc.. marcado com uma linha de nível máximo de detergente que pode ser usado. Não exceda esse limite. l Abra aa cuba pressionando o botão (A) com uma mão, enquanto empurra para baixo a porta do outro lado com a outra mão.
7. AVARIAS E GARANTIA Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas mais comuns.
OUTRAS ANOMALIAS Problema A máquina não começa/não para Houve vazamento de água no chão A máquina não faz a centrifugação Fortes vibrações / barulhos durante a centrifugação Causas possíveis e soluções práticas Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia. Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de energia. Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando com outro electrodoméstico. A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a fechá-la.
Se o problema persistir ou se suspeitar de uma avaria, contacte imediatamente um Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente. - turva a água de lavagem que é drenada: Este efeito tem a ver com os zeólitos em suspensão, mas que não têm efeitos negativos sobre a eficiência de lavagem. É sempre recomendável usar peças suplentes originais da marca, que estão disponíveis na rede de Centros de Atendimento ao Cliente Autorizados.
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε ένα πλυντήριο Candy, είµαστε σίγουροι ότι τώρα έχετε ένα πολύτιµο συνεργάτη που θα σας επιτρέπει να πλένετε χωρίς άγχος τη καθηµερινή µπουγάδα ακόµα και τον πιο ευαίσθητο ρουχισµό. Καταχωρείστε την συσκευή σας στο www.registercandy.com ώστε να έχετε γρήγορη πρόσβαση στις συµπληρωµατικές παροχές που αφορούν µόνο στους πιο πιστούς πελάτες.
l Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή και παρεµφερείς µε την οικιακή χρήσεις όπως: − Χώρους φαγητού καταστηµάτων, γραφείων και άλλων χώρων εργασίας; − Εξοχικές & αγροτικές κατοικίες; − Από τους πελάτες ξενοδοχείων, µοτέλ και παρεµφερών χώρων; − Από τους πελάτες των bed & breakfast. Χρήση διαφορετική από την κλασική οικιακή χρήση ,όπως επαγγελµατική χρήση από ειδήµονες ή επαγγελµατίες, δεν ενδείκνυται έστω και αν γίνεται στους προαναφερθέντες χώρους.
επιλογέα ή στον πίνακα οργάνων l Μην τραβάτε το καλώδιο ή την είναι κάθετα. Σε κάθε άλλη ίδια τη συσκευή για να περίπτωση η συσκευή βρίσκεται σε αποσυνδέσετε την πρίζα από την λειτουργία (µόνο για µοντέλα µε παροχή ρεύµατος. επιλογέας προγράµµατος). l Μην αφήνετε το πλυντήριο εκτεθειµένο l Φροντίστε ώστε η πρόσβαση στο στην βροχή, τον ήλιο ή σε άλλους σηµείο σύνδεσης της συσκευής µε ατµοσφαιρικούς παράγοντες.
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1 3 B A B B EL B A l Ξεβιδώστε τις 2 η 4 βίδες "A" που βρίσκονται στην πίσω πλευρά της συσκευής και αφαιρέστε τους 2 ή 4 δοκούς (αποστάτες) "B" σύµφωνα µε την εικόνα. 1. 4 2 l Εφαρµόστε τα καπάκια που παρέχονται "C" (εικόνα 2).
διάµετρο τουλάχιστον µεγαλύτερο από το σώληνα του πλυντηρίου, σε ύψο κατ’ ελάχιστο 50 cm. και 75 cm. κατά µέγιστο από το πάτωµα (εικόνα 4). l Σε αναγκαία περίπτωση, χρησιµοποιήστε το ειδικό εξάρτηµα κυρτωµένο σε µορφή U για καλύτερα στερέωση και στήριγµα του σωλήνα αποχέτευσης. 5 l Για τη σύνδεση του πλυντηρίου µε τη γραµµή νερού ρέπει να χρησιµοιοιείτε εναν καινούργιο σωλήνα, που εφοδιάζεται µαζί µε τη συσκευή (στο εσωτερικό του τυµπάνου). Μη χρησιµοποιείται προς το σκοπό αυτό τον σωλήνα παλιό.
Σύνδεση µε το δίκτυο νερού 6 l Συνδέστε τον εύκαµπτο σωλήνα νερού στη βρύση (εικ. 6) µόνο µε τον νέο σωλήνα που παρέχεται µαζί µε τη συσκευή (µην χρησιµοποιήσετε ξανά παλιό λάστιχο-σετ). l Ανάλογα µε το µοντέλο η συσκευή µπορεί να διαθέτει ένα ή περισσότερα από τα πιο κάτω χαρακτηριστικά: σύνδεση τόσο µε το δίκτυο ζεστού όσο και µε το δίκτυο κρύου νερού για µεγαλύτερη εξοικονόµηση ενέργειας. Συνδέστε τη γκρι σωλήνα στη βρύση του κρύου νερού και την κόκκινη σωλήνα στην βρύση του ζεστού νερού.
3.
l Αποσυνδέστε το πλυντήριο από την παροχή 4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ ηλεκτρικού ρεύµατος. l Αποσυνδέστε την σωλήνα αποχέτευσης από την ταινία στήριξης και κατεβάστε προς το δάπεδο τη σωλήνα προκειµένου να αδειάσετε το νερό σε µια λεκάνη. Για το καθαρισµό της εξωτερικής επιφάνειας του πλυντηρίου, αποφεύγετε τη χρήση λειαντικών ουσιών,αλκοόλης και η διαλυτικών, καθαρίζετε τις επιφάνειες µε ένα υγρό µαλακό ύφασµα.
5. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ 6. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ Το πλυντήριο αυτό προσαρµόζει αυτόµατα την στάθµη νερού στο είδος και την ποσότητα του ρουχισµού που πρόκειται να πλυθεί. Με αυτό το σύστηµα µειώνεται αισθητά τόσο η κατανάλωση όσο και η διάρκεια του κύκλου. ° ° ° A ° ° Kg Check Επιλογή προγράµµατος l Ενεργοποιείστε το πλυντήριο και επιλέξτε το πρόγραµµα που θέλετε.
Πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ακουµπάτε την οθόνη ενόσω συνδέετε τη συσκευή στην παροχή, γιατί η συσκευή ρυθµίζει το σύστηµα κατά την διάρκεια των πρώτων δευτερόλεπτων: ακουµπώντας την οθόνη η συσκευή δεν µπορεί να λειτουργήσει σωστά. Σε αυτή την περίπτωση, αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή και επαναλάβετε την διαδικασία. Επιλογέας θέση OFF προγράµµατος Κλείστε την πόρτα ΠΡΙΝ πιέσετε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ.
Πλήκτρο ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ l Με αυτό το πλήκτρο σας δίνετε η δυνατότητα να µεταθέσετε την έναρξη λειτουργίας µέχρι 24 ώρες. l Για να καθυστερήσετε την ώρα έναρξης ακολουθείστε την πιο κάτω διαδικασία: - Επιλέξτε το πρόγραµµα. - Πιέστε το πλήκτρο µια φορά για να το ενεργοποιήσετε(στην οθόνη εµφανίζετε η ένδειξη h00) πιέστε µια φορά για να µεταθέσετε κατά 1 ώρα την έναρξη (στην οθόνη εµφανίζετε η ένδειξη h01).
l Για να επανενεργοποιήσετε τον κύκλο στυψίµατος, πατήστε το κουµπί διαδοχικά µέχρι να φτάσει στην επιθυµητή ταχύτητα στροφών στυψίµατος. Πλήκτρο ΓΡΗΓΟΡΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ / ΒΑΘΜΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ Αυτό το κουµπί σας επιτρέπει να επιλέξετε ανάµεσα σε δύο διαφορετικές επιλογές, ανάλογα µε το επιλεγµένο πρόγραµµα: l Είναι εφικτή η τροποποίηση της ταχύτητας των Μεγαλύτερη δόση απορρυπαντικού µπορεί να προκαλέσει υπερβολικό αφρό.
l Με την βοήθεια του ηλεκτρονικού προγραµµατισµού, η αποχέτευση του νερού στις ενδιάµεσες φάσεις γίνεται αθόρυβα,ώστε η επιλογή του συγκεκριµµένου τρόπου λειτουργίας να είναι χρήσιµη για πλύσιµο την νύκτα (ώρες κοινής ησυχίας). ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ l Πιέζοντας ταυτόχρονα τα κουµπιά ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ και ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ για περίπου 3 δευτερόλεπτα, η συσκευή σας επιτρέπει να κλειδώσετε τα πλήκτρα.
5) ΛΥΧΝΙΕΣ ΒΑΘΜΟΣ ΒΡΩΜΙΑΣ 9) Kg Check (H λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο σε ορισμένα προγράμματα) l Όταν επιλέξετε ένα πρόγραµµα η φωτεινή ένδειξη µε τον εργοστασιακό προγραµµατισµό βαθµού βρωµιάς που αντιστοιχεί στο συγκεκριµένο πρόγραµµα, θα ανάψει αυτόµατα.
NOTES: SMART Fi+ Αυτή η συσκευή διαθέτει την τεχνολογία SMART Fi+ που σας επιτρέπει να την ελέγχετε αποµακρυσµένα µέσω της Εφαρµογής (App), χάρη στη λειτουργία του Wi-Fi. ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ) l Κατεβάστε την Εφαρµογή Candy simplyFi στη συσκευή σας. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εµφανίζονται στο τηλέφωνο, πλησιάζοντας πιο κοντά στο λογότυπο Smart Fi+, στην πρόσοψη της συσκευής, όταν αυτό ζητηθεί.
Πίνακας προγραµµάτων 1) (MAX.) * ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Απορρυπαντικό (βλέπε πίνακα ελέγχου) (MAX.
Διαβάστε τις πιο κάτω παρατηρήσεις: * Το µέγιστο φορτίο των ρούχων εξαρτάται από τον τύπο κάθε συσκευής (δες τον πίνακα). ** ΤΥΠΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ (EU) No 1015/2010 και No 1061/2010. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΣΤΟΥΣ 60°C. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΣΤΟΥΣ 40°C. Τα προγράµµατα αυτά είναι κατάλληλα για το πλύσιµο βαµβακερού ρουχισµού όχι ιδιαίτερα βρώµικου και χαρακτηρίζονται για την συνδυασµένη αποτελεσµατικότητα καθαρισµού και κατανάλωσης ενέργειας και νερού.
Επιλογή προγράµµατος ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο καινούργιος χρωµατιστός ρουχισµός πρέπει να πλένεται ξεχωριστά την πρώτη φορά. Η συσκευή διαθέτει µια σειρά από ξεχωριστά προγράµµατα για το πλύσιµο ρουχισµού µε διαφορετική ένταση βρωµιάς προκειµένου να ανταποκριθεί σε όλες τις ανάγκες καθαρισµού (βλέπε πίνακα). Mix Power System + Η συσκευή διαθέτει ένα καινοτόµο µηχανισµό διάλυσης του απορρυπαντικού στο νερό πριν από την έναρξη του κύκλου. Ένας πίδακας νερού ψεκάζει µε πίεση το διάλυµα αυτό απευθείας στο ρουχισµό.
Ξέβγαλµα Με αυτό το πρόγραµµα πραγµατοποιούνται 3 φάσεις ξεβγάλµατος µε µια ενδιάµεση φάση στυψίµατος(µπορείτε να µειώσετε την ταχύτητα ή να ακυρώσετε τη φάση µε την βοήθεια του αντίστοιχου πλήκτρο). Η φάση αυτή µπορεί να χρησιµοποιηθεί για όλους τους τύπους υφάσµατος ακόµα και για το ρουχισµό που έχετε πλύνει στο χέρι. Άδειασµα νερού + Στύψιµο Το πρόγραµµα ολοκληρώνει το άδειασµα του νερού µε ένα κύκλο στυψίµατος στο µέγιστο αριθµό στροφών.
l Η θήκη είναι για τα µαλακτικά, τα αρώµατα και τα ειδικά προσθετικά όπως η κόλλα, το λουλάκι, κτλ. Προετοιµασία πλύσης Άνοιγµα/Κλείσιµο του τυµπάνου l Άνοιξτε την πόρτα του πλυντηρίου. l MAX - στην θήκη του απορρυπαντικού κουµπί (A), και τοποθετήστε ταυτόχρονα το άλλο χέρι πάνω στο καπάκι. l l Βάλτε τα ρούχα ένα-ένα στο τύµπανο πλύσης χωρίς να τα πιέσετε. Γεµίστε τον κάδο σύµφωνα µε τις υποδείξεις του "πίνακα προγραµµάτων".
7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Αν πιστεύετε ότι το πλυντήριο δεν λειτουργεί σωστά, συµβουλευτείτε τον γρήγορο οδηγό που παρέχεται παρακάτω µε µερικές πρακτικές συµβουλές για το πώς να ξεπεράσετε τα πιο κοινά προβλήµατα.
ΑΛΛΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ Το πλυντήριο δεν λειτουργεί / ξεκινάει Υπάρχει διαρροή νερού στο πάτωμα κοντά στο πλυντήριο Ο κάδος του πλυντηρίου δεν περιστρέφεται Ισχυρές δονήσεις / ή θόρυβοι ακούγονται κατά τη διάρκεια της φυγοκέντρησης Πιθανές αιτίες και πρακτικές λύσεις Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι συνδεδεµένο σε µια πρίζα τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύµατος. Βεβαιωθείτε ότι είναι σε λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα λειτουργεί, δοκιµάζοντάς την µε µια άλλη συσκευή, όπως µια λάµπα.
Η χρήση οικολογικών απορρυπαντικών χωρίς άλατα του φωσφόρου µπορεί να εµφανίσει τα εξής επακόλουθα: - το νερό που αποχετεύεται να είναι πιο θολό: αυτό οφείλεται στην ύπαρξη αιωρούµενων σωµατιδίων ζεόλιθων µε αρνητικά αποτελέσµατα στην ποιότητα του ξεβγάλµατος. Αν το πρόβληµα επιµένει ή αν υποπτεύεστε κάποια δυσλειτουργία, επικοινωνήστε αµέσως µε ένα Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών.
fkhldsk
17.11 - 43017976.