FREE STANDING OVEN H10-20-180-376 Rev 002 50x55 / 50x60 / 60x60 Electrical oven Sähköuuni USER MANUAL GB KÄYTTÖOHJEET FI
GB Dear User, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal. Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the Manual may not be available in your appliance.
Contents Important warnings Methods for protecting ceramic glass cooking surface Electrical connection Introduction of the appliance Accessories Technical features of your oven Installation of your oven Chain lashing illustration Control panel Using oven section Using the grill Using the chicken roasting Using cooker section Program types Cooking time table Maintenance and cleaning Installation of the oven door Cleaning and maintenance of the Oven’s front door glass Changing the oven lamp Catalytic wall
GB IMPORTANT WARNINGS 1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. 2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner. 3. The oven should be used according to operating instructions. 4. Keep children below the age of 8 and pets away when operating. 5.
12. Ensure that the oven door is completely closed after putting food inside the oven. 13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket. 14. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously. 15. Touching the heating elements should be avoided. 16. CAUTION: Cooking process shall be supervised. Cooking process shall always be supervised. 17.
GB 22. Keep the ventilation channels open. 23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system. 24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. 25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven handle. 26. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven. 27.
34. Place the baking paper together with the food into a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an oven accessory (tray, wire grill etc.). 35. Do not put objects that children may reach on the appliance. 36. It is important to place the wire grill and tray properly on the wire racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it. 37.
GB 42. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers with a hard metal, resistance can get damaged. It may cause an electric shock. 43. User should not handle the oven by himself. 44. Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal injuries. 45. During usage, the internal and external surfaces of the oven get hot. As you open the oven door, step back to avoid the hot vapour coming out from the interior. There is risk of burning. 46.
52. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon on the surface of the appliance, since they will get hot. 53. To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover. 54. Turn off the appliance before removing the safeguards. After cleaning, install the safeguards according to instructions. 55. Cable fixing point shall be protected. 56. Please don’t cook the food directly on the tray / grid.
GB Electrical Safety 1. Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart. 2. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations. 3. The circuit breaker switches of the oven shall be placed so that end user can reach them when the oven is installed. 4.
. Make sure that there is no liquid or humidity in the outlet where the product plug is installed. 12. The rear surface of the oven also heats up when the oven is operated. Electrical connections shall not touch the rear surface, otherwise the connections may be damaged. 13. Do not tighten the connecting cables to the oven door and do not run them over hot surfaces. If the cord melts, this may cause the oven to short circuit and even a fire. 14.
GB 20. Fixed connections shall be connected to a power supply enabling omnipolar disconnection. For appliances with over voltage category below III, disconnection device shall be connected to fixed power supply according to wiring code. Intended Use 1. This product has been designed for domestic use. Commercial use is not permitted. 2. This appliance may only be used for cooking purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room. 3.
Methods for Protecting Ceramic Glass Cooking Surface Ceramic glass surface is unbreakable and scratch resistant to a certain degree. However, to avoid any damage, please do the following: 1. Never pour cold water on hot cookers. 2. Do not stand on a ceramic glass plate. 3. Sudden pressure, for example, the effect of a falling salt shaker may be critical. So, do not place such objects on a place above the hobs. 4.
GB Electrical Connection 1. Your oven requires 40 Amp fuse for mono phase or 3x16 Amp fuse for 3 phase supply according to electrical power for cooker section has 4 ceramic heater and oven section has electric models. Installation by a qualified electrician is mandatory. 2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V / 380-415V AC,50/60Hz. electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service. 3.
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1 2 3 11 4 5 12 6 7 8 8.1 13 9 10 8.2 14 1. Glass top plate 2. Thermostat knob 3. Command knob for oven 4. Regulators for vitroceramic hobs 5. Oven door 6. Handle 7. Plastic leg 8. Lower cabinet door 8.1. Drawer 8.2. Flap door 9. Lamp 10. Grill 11. Ceramic heater (140 mm / 250 mm) 12. Ceramic heater (120 mm / 180 mm) 13. Ceramic heater (140 mm or 180 mm) 14.
GB Accesories Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray / Glass tray * Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray * Used for pastry frozen foods. Wire grill Used for roasting or placing foods to be baked, roasted and frozen into desired rack. Telescopic rail * Trays and wire racks can be removed and installed easily thanks to telescopic rails.
Technical features of your oven Specifications 50x55 50x60 60x60 Outer width 500 mm 500 mm 600 mm Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm Outer height 855 mm 855 mm 855 mm Lamp power Bottom heating element 15-25 W 1000 W 1000 W 1200 W 800 W 800 W 1000 W Turbo heating element ----- 1800 W 2200 W Grill heating element 1500 W 1500 W 2000 W Top heating element Supply voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz Hot plate 145 mm * 1000 W Hot plate 180 mm * 1500 W Hot plate rapid 145 mm
GB INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons. WARNING: It is customer’s responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also to have the electrical installation prepared.
650 mm min. 400 mm min. 65 mm min. 65 mm min. WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant. WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices. WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
GB Chain lashing illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 1. Thermostat 5. Front left electrical heater 2. Function selection button 6. Front right electrical heater 3. Mechanical timer * 7. Rear right electrical heater 4.
Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warnig signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables. USING OVEN SECTION Using Oven Heating Elements 1. When your oven is operated first time, an odor will be spread out which will be sourced from using the heating elements.
GB Using The Grill 1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air flow through the oven. To turn on the grill; 1. Place the function button over the grill symbol. 2. Then, set it to the desired grill temperature. To turn the grill off; Set the function button to the off position.
Using Cooker Section Using And Description Of Hob Section For Vitroceramic Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Level 7 Level 8 Level 9 Max.
Using Hot Plates Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- --- 145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- --- 180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- --- 145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W --- --- --- 180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W --- --- --- 145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W 145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 180 mm rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150
PROGRAM TYPES Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.
GB COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 10 minutes before placing the food in it. Cooking Function Foods Temperature (°C) Rack Position Cooking Duration (min.
MAINTENANCE AND CLEANING 1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket. 2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements. 3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use abrasive, scratching agents and detergents. 4.
GB Installation Of The Oven Door Figure 2 Figure 3 Figure 2.1 Figure 2.2 Completely open the oven door by pulling it to yourself. Afterwards, perform the unlocking process by pulling the hinge lock upwards with the help of a screw driver as shown in figure 2.1. Bring the hinge lock to the widest angle as shown in figure 2.2. Bring both hinges connecting the oven door to the oven to the same position. Figure 3.1 Afterwards, close the oven door as to lean on the hinge lock as shown in figure 3.1.
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 4 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 5. Then remove the inner-glass as shown in figure 6. If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning and maintenance are done, remount the glasses and the profile in reverse order. Make sure the profile is properly seated in its place.
GB Rack Positions Rack Rack Rack Rack It is important to place the wire grill into the oven properly. Do not allow wire rack to touch rear wall of the oven. Rack positions are shown in the next figure. You may place a deep tray or a standard tray in the lower and upper wire racks. 4 3 2 1 Installing and removing wire racks To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the figure, first remove the lower, and than the upper side from installation location.
Using The Grill Deflector Sheet * 1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. (figure 10) 2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is grill mode. WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children should be kept away. 3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front cover glass. (figure 11) 4.
GB TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions. Problem Possible Cause What to Do Oven does not operate. Power supply not available. Check for power supply. Oven stops during cooking. Plug comes out from the wall socket. Re-install the plug into wall socket.
Problem Possible Cause What to Do When operating the oven for the first time Smoke comes out from the heaters. This is not a fault. After 2-3 cycles, there will be no more smoke. Food on heater. Let the oven to cool down and clean food residues from the heater. Plastic or other not heat resistant accessories are being used inside the oven. At high temperatures, use suitable glassware accessories. Oven door is open. Close the door and restart. Oven controls not correctly adjusted.
GB HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging. 6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
FI Hyvä asiakas, Pyrimme tarjoamaan sinulle korkealaatuisen tuotteen joka on valmistetaan nykyaikaisessa tehtaassa huolellisesti noudattaen kokonaisvaltaisia laadunhallintaperiaatteita. Tämän vuoksi, suosittelemme että luet käyttöoppaan huolellisesti läpi ennen kuin alat käyttämään tuotetta ja pidät sen tallessa mahdollista myöhempää tarvetta varten. VAROITUS: Kaikki laitteemme on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöä, ei kaupallista käyttötarkoitusta varten. Huomaa: Tämä käyttöopas koskee useita malleja.
Sisältö Tärkeitä varoituksia Keittotason keraamisen lasipinnan suojausmenetelmät Sähköliitännät Laitteen kuvaus Lisävarusteet Uunin tekniset ominaisuudet Uunin asennus Ketjuliitäntäkaavio Ohjauspaneelit Uunin käyttäminen Grillin käyttö Kanan paahtaminen Liesituulettimen käyttö Ohjelmatyypit Kypsennysaikataulukko Ylläpito ja puhdistaminen Luukun asentaminen Luukun etulasin puhdistaminen ja kunnossapito Katalyyttisesti pinnoitetut seinämät Ritilän asetukset Uunin valaisimen vaihtaminen Grillauksen aikainen lä
FI TÄRKEITÄ VAROITUKSIA 1. “VALTUUTETUN HUOLLON”.tulee suorittaa aina asennuksen ja korjaukset Valmistaja ei ole vastuussa valtuuttamattoman henkilön suorittamista toimenpiteistä aiheutuneista vaurioista. 2. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi. Vain tällä tavalla voit käyttää laitetta turvallisella ja oikealla tavalla. 3. Uunia on käytettävä käyttöohjeiden mukaisella tavalla. 4. Pidä alle 8-vuotiaat lapset ja lemmikkieläimet etäällä laitteen käytön aikana. 5.
11. Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita laitteen puhdistamiseen. 12. Varmista, uuniluukku on suljettu kunnolla, kun ruoka on asetettu uuniin. 13. ÄLÄ KOSKAAN yritä sammuttaa tulipaloa vedellä. Sammuta laite ja peitä liekki peitteellä tai sammutuspeitteellä. 14. Alle 8-vuotiaat lapset tulee pitää etäällä laitteesta, jos heitä ei voida valvoa jatkuvasti. 15. Koskettamista lämmitysvastuksiin tulee välttää. 16. HUOMIO: Ruoanvalmistusta on valvottava koko ajan. Ruoanvalmistusta on valvottava koko ajan. 17.
FI 22. Pidä tuuletusaukot auki. 23. Laite ei sovellu käyttöön ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäkäyttöjärjestelmällä. 24. Älä kuumenna suljettuja tölkkejä tai lasipurkkeja. Paine voi johtaa niiden räjähtämiseen. 25. Uunikahva ei ole pyyhkeen kuivausteline. Älä ripusta pyyhkeitä jne. uunin kahvaan. 26. Älä sijoita uunipeltejä, lautasia tai alumiinifoliota suoraan uunin pinnalle. Lämmön kasvaminen voi vaurioittaa uunin pintaa. 27.
34. Aseta leivinpaperi ruoan kanssa esilämmitettyyn uuniin keittoastiassa tai uunin varusteen päälle (uunipelti, ritilä jne.). 35. Älä aseta esineitä uunin päälle, joihin lapset voivat päästä käsiksi. 36. On tärkeää sijoittaa ritilä tai uunipelti oikein lankatelineisiin ja/tai vuoka oikein uunipellin päälle. Sijoita ritilä tai uunipelti kahden kiskon väliin ja varmista, että se on tasapainossa, ennen ruoan asettamista sen päälle. 37.
FI 44. Ruoka voi roiskua ulos, jos uunin jalka irrotetaan tai katkeaa. Seurauksena voi olla tapaturma. 45. Uunin ulko- ja sisäpinnat kuumenevat, kun se on käytössä. Kun avaat uuninluukun, astu taaksepäin, sillä uunista tuleva höyry on kuumaa. Palovammavaara. 46. Uunin yläkansi voidaan sulkea, jolloin keittoastia voi kaatua. Ota askel taaksepäin, jotta kuuma ruoka ei kaatuisi päällesi. Palovammavaara. 47. Älä aseta raskaita esineitä avatun uuninluukun päälle, kaatumisvaara. 48.
54. Kytke laite pois päältä ennen turvasuojien irrottamista. Asenna turvasuojat paikoilleen puhdistuksen jälkeen ohjeiden mukaan. 55. Kaapelin kiinnityskohta on suojattava. 56. Älä valmista ruokaa suoraan uunipellin /ritilän päällä. Aseta ruoka sopiviin astioihin, ennen sijoittamista uuniin. 57. HUOMIO: Jos uunin lasi vaurioituu, sammuta lämmitysvastus välittömästi ja irrota laite virransyötöstä. Älä koske laitteen pintaa tai käytä sitä.
FI Sähköturvallisuus 1. Kytke laite pistorasiaan, joka on suojattu teknisissä tiedoissa ilmoitetun kokoisella varokkeella. 2. Anna valtuutetun sähköasentajan suorittaa maadoitus. Yrityksemme ei ole vastuussa vaurioista, jotka johtuvat tuotteen käytöstä ilman paikallisten määräysten mukaista maadoitusta. 3. Uunin virtakytkimet on sijoitettava niin, että käyttäjä pääsee niihin käsiksi uunin asennuksen jälkeen. 4. Virtajohto (ja pistoke) ei saa koskettaa laitteen kuumiin osiin. 5.
12. Myös uunin takapinta kuumenee käytön aikana. Sähkökytkennät eivät saa koskettaa takapintaan, koska liitäntä voi vaurioitua. 13. Älä kiristä uuniluukun liitäntäkaapeleita ja vedä niitä kuumien pintojen yli. Jos johto sulaa, voi se johtaa uunin oikosulkuun ja jopa tulipaloon. 14. Irrota laite virtalähteestä asennuksen, huollon, puhdistuksen ja korjauksen ajaksi. 15.
FI Keittotason keraamisen lasipinnan suojausmenetelmät Keraaminen lasipinta on rikkoutumaton ja naarmuuntumista kestävä tiettyyn tasoon saakka. Toimi kuitenkin seuraavasti vaurioiden välttämiseksi. 1. Älä koskaan kaada kylmää vettä kuumien levyjen päälle. 2. Älä seiso keraamisen lasin päällä. 3. Äkillinen paine, esimerkiksi putoava suola-astia, voi rikkoa sen. Joten älä aseta esineitä keittotason päälle. 4.
Tarkoituksenmukainen käyttö 1. Tämä tuote on suunniteltu kotitalouskäyttöön. Kaupallinen käyttö ei ole sallittua. 2. Laitetta saadaan käyttää vain ruoan valmistukseen. Sitä ei tule käyttää muihin tarkoituksiin, kuten huoneen lämmittämiseen. 3. Laitetta ei saa käyttää lautasten lämmitykseen grillin alapuolella, vaatteiden tai pyyhkeiden kuivaamiseen ripustamalla ne kahvaan. 4. Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen virheellisestä tai varomattomasta käsittelystä. 5.
FI Sähköliitännät 1. Uuni vaatii 40 ampeerin sulakkeen 1-vaiheista virransyöttöä varten tai 3x16 ampeerin sulaketta 3-vaiheista virransyöttöä varten lieden 4 keraamista lämmitinta ja uunin sähkövastuksia varten. Asennuksen saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja. 2. Uuni on suunniteltu käytettäväksi 220-240 V / 380-415 V AC, 50/60 Hz sähköverkossa. Jos syöttöjännitteen arvot poikkeavat näistä arvoista, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon. 3.
LAITTEEN KUVAUS 1 2 3 11 4 5 12 6 7 8 8.1 13 9 10 8.2 14 1. Lasikeittotaso 2. Termostaatin nuppi 3. Uunin toimintonuppi 4. Vitrokeraamisen lieden säätimet 5. Uuninluukku 6. Kahva 7. Muovijalka 8. Alakotelon ovi 8.1. Lokero 8.2. Jalkalistan luukku 9. Valo 10. Grilli 11. Keraaminen levy (140 mm / 250 mm) 12. Keraaminen levy (120 mm / 180 mm) 13. Keraaminen levy (140 mm tai 180 mm) 14.
FI Lisävarusteet Syvä uuninpelti * Käytetään leivonnaisia, uppopaistettuja ruokia ja patoja kypsennettäessä. Mikäli kypsentämiseen käytetään suoraan grillitoimintoa kakkuja, pakasteita ja liharuokia varten, sitä voidaan käyttää rasvapeltinä. Uuninpelti / Lasi uuninpelti * Käytetään leivonnaisia (keksejä, pikkuleipiä) sekä pakasteita kypsennettäessä.
Uunin Tekniset Ominaisuudet Tekniset tiedot 50x55 50x60 60x60 Ulompi leveys 500 mm 500 mm 600 mm Ulompi syvyys 565 mm 630 mm 630 mm Ulompi korkeus 855 mm 855 mm 855 mm Valaisimen teho 15-25 W Pohjan lämpövastus 1000 W 1000 W 1200 W Katon lämpövastus 800 W 800 W 1000 W ----- 1800 W 2200 W 1500 W 1500 W 2000 W Pikalämpövastus Grillivastus Syöttöjännite 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz Keraaminen lämmitin 145 mm * 1000 W Keraaminen lämmitin 180 mm * 1500 W Keraaminen lämmi
FI UUNIN ASENNUS Tarkasta, että sähköasennus soveltuu laitteen asettamiseen käyttökuntoon. Mikäli sähköasennus ei ole oikea, ota yhteys putkiasentajaan ja sähköasentajaan järjestääksesi tarvittavan sähkön- ja vedensaannin. Valmistaja ei ole vastuussa valtuuttamattoman henkilön suorittamista toimenpiteistä aiheutuneista vaurioista. VAROITUS: Asiakkaan vastuulla on valmistella laitteen asennuspaikka ja sähköasennus. VAROITUS: Paikallisia sähköasennusstandardeja on noudatettava tuotteen asennuksen aikana.
650 mm min. 400 mm min. 65 mm min. 65 mm min. VAROITUS: Laitteen lähellä olevien keittiökalusteiden on oltava lämmönkestäviä. VAROITUS: Älä asenna laitetta jääkaapin tai pakastimen viereen. Laitteen muodosta lämpösäteily kasvattaa jäähdytyslaitteiden energiankulutusta. VAROITUS: Älä käytä ovea ja/tai kahvaa laitteen kantamiseen tai liikuttamiseen.
FI Ketjuliitäntäkaavio Ennen kuin alat käyttämään laitetta, varmista sen turvallisuus kiinnittämällä laite seinään mukana tulleen ketjun sekä koukkuruuvin avulla. Varmista että koukku on ruuvattu tiukasti seinään. OHJAUSPANEELIT 1 2 3 4 5 6 7 1. Termostaatti 5. Vasen etusähkölämmitin 2. Toiminnon valintapainike 6. Oikea etusähkölämmitin 3. Mekaaninen ajastin * 7. Oikea takasähkölämmitin 4. Vasen takasähkölämmitin VAROITUS: Ohjauspaneeli yllä on tarkoitettu vain kuvaustarkoituksiin.
Mekaaninen ajastin * Käytetään keittoajan määrittämiseen. Kun asetettu aika päättyy, lämmittimien virta katkaistaan ja äänimerkki kuuluu Mekaaninen ajastin voidaan asettaa välille 0 - 90 minuuttia. Katso keittoajat taulukosta. UUNIN KÄYTTÄMINEN Uunin Lämpövastusten Käyttäminen 1. Kun kytket uunin päälle ensimmäistä kertaa, se tuottaa ylimääräistä hajua joka on peräisin uunin lämpövastuksista. Päästäksesi eroon hajusta, aseta uuni 240 °C asteeseen 45-60 minuutin ajaksi sen ollessa tyhjä. 2.
FI Grillin Käyttö 1. Kun grilliä käytetään ylätelineessä, ei ruoka grillissä saa koskea grilliin. 2. Voit esilämmittää 5 minuuttia grillauksen aikana. Käännä tarvittaessa ruoka ylösalaisin tarvittaessa. 3. Ruoka on sijoitettava grillin keskelle parhaan ilmavirtauksen varmistamiseksi uunissa. Grillin kytkeminen päälle: 1. Aseta toimintopainike grillisymbolin kohdalle. 2. Aseta sitten haluttu grillin lämpötila. Grillin kytkeminen pois päältä: Aseta toimintapainike A-asentoon.
Liesituulettimen Käyttö Vitrokeraamisen lieden kuvaus ja käyttäminen Taso 1 Taso 2 Taso 3 Taso 4 Taso 5 Taso 6 Taso 7 Taso 8 Taso 9 Maks.
FI Keittolevyjen Käyttäminen Taso 1 Taso 2 Taso 3 Taso 4 Taso 5 Taso 6 80mm 200W 250W 450W --- --- --- 145mm 250W 750W 1000W --- --- --- 180mm 500W 750W 1500W --- --- --- 145mm pika 500W 1000W 1500W --- --- --- 18mm pika 850W 1150W 2000W --- --- --- 145mm 95W 155W 250W 400W 750W 1000W 180mm 115W 175W 250W 600W 850W 1500W 145mm pika 135W 165W 250W 500W 750W 1500W 18mm pika 175W 220W 300W 850W 1150W 2000W 220mm 220W 350W 560W 910W 1460W
OHJELMATYYPIT Toimintopainike: Käytetään lämmittimien määrittämiseen uunissa valmistettavalle ruoalle. Tämän painikkeen ohjelmatyypit ja niiden toiminnot on esitetty alla. Kaikki lämmitintyypit ja näiden lämmittimien ohjelmatyypit eivät ehkä ole käytettävissä kaikissa malleissa.
FI KYPSENNYSAIKATAULUKKO VAROITUS: Uuni on esilämmitettävä 10 minuuttia ennen ruoan asettamista siihen. Ruokalaji Kypsennystoiminto Lämpötila (°C) Tason korkeus Kypsennyksen kesto (min.
YLLÄPITO JA PUHDISTAMINEN 1. Irrota laitteen verkkojohto seinästä. 2. Uunin ollessa päällä tai pian päällekytkemisen jälkeen, se lämpenee erittäin kuumaksi. Vältä koskettamasta lämpövastuksia. 3. Älä koskaan puhdista uunin sisäosaa, paneelia, luukkua, peltejä tai muita osia käyttäen työkaluja kuten kovaa harjaa, teräsvillaa tai veistä. Älä käytä hankaavia tai naarmuttavia puhdistus- ja pesuaineita. 4.
FI Luukun asentaminen Kuva 2 Kuva 3 Kuva 2.1 Kuva 2.2 Ava uunin luukku kokonaan vetämällä sitä itseesi päin. Tämän jälkeen, suorita avaustoimenpide vetämällä saranalukkoa ylöspäin ruuvimeisselin avulla kuvan 2.1. mukaisesti. Avaa saranalukko laajimpaan mahdolliseen kulmaan kuvan 2.2 mukaisesti. Avaa molemmat saranalukot jotka liittävät luukun uuniin samaan asentoon. Kuva 3.1 Tämän jälkeen, sulje uunin luukku niin että se on saranalukkojen varassa kuvan 3.1 mukaisesti. Kuva 3.
Luukun Etulasin Puhdistaminen Ja Kunnossapito Irrota reunus painamalla muovisia kielekkeitä sekä vasemmalla että oikealla kuvassa 4 osoitetulla tavalla ja vetämällä reunusta itseäsi kohden kuvan 5 mukaisesti. Irrota sitten sisempi lasi kuvan 6 mukaisesti. Jos tarpeen, keskimmäinen lasi voidaan irrottaa samalla tavoin. Puhdistamisen ja kunnossapidon jälkeen, kiinnitä lasit ja reunus takaisin paikoilleen käänteisessä järjestyksessä. Varmista että reunus on kiinnitetty kunnolla paikoilleen.
FI Ritilän Asetukset On tärkeää sijoittaa ritilä oikein uuniin. Älä anna ritilän koskettaa uunin takaseinään. Ritilän asetukset on esitetty seuraavassa kuvassa. Voit asettaa syväpellin tai vakiopellin ale- tai ylätasolle. Teline 4 Teline 3 Teline 2 Teline 1 Telineiden irrotus ja asennus Telineen irrottamiseksi, paina nuolilla kuvassa esitettyjä kiinnikkeitä ja irrota ensin alapuoli ja sitten yläpuoli asennuspaikasta. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä.
Grillauksen Aikainen Lämpösuoja * 1. Suojapaneeli on suunniteltu suojaamaan ohjauspaneelia ja sen painikkeita uunin ollessa grillaustilassa (kuva 10) 2. Käytä tätä suojapaneelia välttääksesi lämmöstä aiheutuvat lämpövauriot laitteen ohjauspaneelin ja sen painikkeiden osalta uunin ollessa grillaustilassa. VAROITUS: Laitteen kosketuspinnat voivat kuumeta grilliä käytettäessä. Pidä pienet lapset kaukana laitteen ulottuvilta. 3. Aseta suojapaneeli ohjauspaneelin alle avaamalla uunin etuosan lasi (kuva 11) 4.
FI VIANETSINTÄ Voit yrittää korjata tuotteen käyttöongelmat seuraavien ohjeiden avulla, ennen yhteydenottamista tekniseen palveluun. Tarkastuskohdat Jos uunin käytössä ilmestyy ongelmia, katso alla olevassa taulukossa olevat ehdotukset. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Uuni ei toimi. Virtalähde ei käytettävissä. Tarkista virransyöttö. Uuni kytkeytyy pois päältä käytön aikana. Pistoke irronnut seinäpistorasiasta. Liitä virtapistoke seinäpistorasiaan. Liian pitkä jatkuva käyttö.
Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Kun uunia käytetään ensimmäisen kerran Savua muodostuu vastuksista. Tämä ei ole vika. Savua ei muodostu 2 - 3 käyttökerran jälkeen. Ruokaa vastuksissa. Anna uunin jäähtyä ja poista ruokajäämät vastuksista. Muovisia tai muita lämpöä kestämättömiä varusteita käytetään uunissa. Käytä sopivia lasivarusteita korkeilla lämpötiloilla. Uunin luukku auki. Sulje luukku ja käynnistä uudestaan. Uunin ohjaimet säädetty väärin. Lue uunin käyttöohjeet ja nollaa uuni.
FI KÄSITTELYOHJEET 1. Älä käytä ovea ja/tai kahvaa laitteen kantamiseen tai liikuttamiseen. 2. Suorita kantaminen ja liikuttaminen alkuperäisessä pakkauksessa. 3. Ole erittäin varovainen laitteen kuormaamisen/purkamisen ja käsittelyn yhteydessä. 4. Varmista, että pakkaus on suljettu kunnolla käsittelyn ja kuljettamisen aikana. 5. Suojaa ulkoisilta tekijöiltä (kuten kosteus, vesi jne.), jotka voivat vaurioittaa pakkausta. 6. Varo altistamasta laitetta iskuille, törmäyksille tai pudottamiselle jne.
YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN Hävitä pakkaus ympäristöystävällisellä tavalla. Tämä laite on merkitty EU-direktiivin 2012/19/EU mukaisesti koskien käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden (sähkö- ja elektroniikkalaitteromun - WEEE) kierrätystä. Ohje määrittelee puitteet käytettyjen laitteiden palauttamista ja kierrättämistä varten jotka ovat sovellettavissa kaikkialla EU:ssa.