FREE STANDING OVEN H10-20-180-225 Rev 006 50x55 / 50x60 / 60x60 Electrical oven Električni štedilnik USER MANUAL GB UPORABNIŠKI PRIROČNIK SI
GB Dear User, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal. Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the Manual may not be available in your appliance.
Contents Important warnings Methods for protecting ceramic glass cooking surface Electrical connection Introduction of the appliance Accessories Technical features of your oven Installation of your oven Chain lashing illustration Control panel Using oven section Using the grill Using the chicken roasting Using cooker section Program types Cooking time table Maintenance and cleaning Installation of the oven door Cleaning and maintenance of the Oven’s front door glass Changing the oven lamp Catalytic wall
GB IMPORTANT WARNINGS 1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. 2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner. 3. The oven should be used according to operating instructions. 4. Keep children below the age of 8 and pets away when operating. 5.
12. Ensure that the oven door is completely closed after putting food inside the oven. 13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket. 14. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously. 15. Touching the heating elements should be avoided. 16. CAUTION: Cooking process shall be supervised. Cooking process shall always be supervised. 17.
GB 22. Keep the ventilation channels open. 23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system. 24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. 25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven handle. 26. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven. 27.
34. Do not put objects that children may reach on the appliance. 35. It is important to place the wire grill and tray properly on the wire racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it. 36. Against the risk of touching the oven heater elements, remove excess parts of the baking paper that hang over from the accessory or container. 37.
GB 42. User should not handle the oven by himself. 43. Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal injuries. 44. During usage, the internal and external surfaces of the oven get hot. As you open the oven door, step back to avoid the hot vapour coming out from the interior. There is risk of burning. 45. Upper cover of the oven can be closed for a reason, than cookware can trip over. Step back to avoid the hot food coming on you. There is risk of burning.
52To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover. 53. Turn off the appliance before removing the safeguards. After cleaning, install the safeguards according to instructions. 54. Cable fixing point shall be protected. 55. Please don’t cook the food directly on the tray / grid. Please put the food into or on appropriate tools before putting them in the oven. 56.
GB Electrical Safety 1. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations. 2. The circuit breaker switches of the oven shall be placed so that end user can reach them when the oven is installed. 3. The power supply cord shall not contact the hot parts of the appliance. 4.
10. The rear surface of the oven also heats up when the oven is operated. Electrical connections shall not touch the rear surface, otherwise the connections may be damaged. 11. Do not tighten the connecting cables to the oven door and do not run them over hot surfaces. If the cord melts, this may cause the oven to short circuit and even a fire. 12.
GB Intended Use 1. This product has been designed for domestic use. Commercial use is not permitted. 2. This appliance may only be used for cooking purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room. 3. This appliance shall not be used to heat plates under the grill, drying clothes or towels by hanging them on the handle or for heating purposes. 4. The manufacturer assumes no responsibility for any damage due to misuse or mishandling. 5.
Methods for Protecting Ceramic Glass Cooking Surface Ceramic glass surface is unbreakable and scratch resistant to a certain degree. However, to avoid any damage, please do the following: 1. Never pour cold water on hot cookers. 2. Do not stand on a ceramic glass plate. 3. Sudden pressure, for example, the effect of a falling salt shaker may be critical. So, do not place such objects on a place above the hobs. 4.
GB Electrical Connection 1. Your oven requires 40 Amp fuse for mono phase or 3x16 Amp fuse for 3 phase supply according to electrical power for cooker section has 4 ceramic heater and oven section has electric models. Installation by a qualified electrician is mandatory. 2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V / 380-415V AC,50/60Hz. electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service. 3.
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1 2 3 11 4 5 12 6 7 8 8.1 13 9 10 8.2 14 1. Glass top plate 2. Thermostat knob 3. Command knob for oven 4. Regulators for vitroceramic hobs 5. Oven door 6. Handle 7. Plastic leg 8. Lower cabinet door 8.1. Drawer 8.2. Flap door 9. Lamp 10. Grill 11. Ceramic heater (140 mm / 250 mm) 12. Ceramic heater (120 mm / 180 mm) 13. Ceramic heater (140 mm or 180 mm) 14.
GB Accesories Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray / Glass tray * Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray * Used for pastry frozen foods. Wire grill Used for roasting or placing foods to be baked, roasted and frozen into desired rack. Telescopic rail * Trays and wire racks can be removed and installed easily thanks to telescopic rails.
Technical features of your oven Specifications 50x55 50x60 60x60 Outer width 500 mm 500 mm 600 mm Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm Outer height 855 mm 855 mm 855 mm Lamp power Bottom heating element 15-25 W 1000 W 1000 W 1200 W 800 W 800 W 1000 W Turbo heating element ----- 1800 W 2200 W Grill heating element 1500 W 1500 W 2000 W Top heating element Supply voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz Hot plate 145 mm * 1000 W Hot plate 180 mm * 1500 W Hot plate rapid 145 mm
GB INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons. WARNING: It is customer’s responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also to have the electrical installation prepared.
650 mm min. 400 mm min. 65 mm min. 65 mm min. WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant. WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices. WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
GB Chain lashing illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 1. Thermostat 5. Front left electrical heater 2. Function selection button 6. Front right electrical heater 3. Mechanical timer * 7. Rear right electrical heater 4.
Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warnig signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables. USING OVEN SECTION Using Oven Heating Elements 1. When your oven is operated first time, an odor will be spread out which will be sourced from using the heating elements.
GB Using The Grill 1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air flow through the oven. To turn on the grill; 1. Place the function button over the grill symbol. 2. Then, set it to the desired grill temperature. To turn the grill off; Set the function button to the off position.
Using Cooker Section Using And Description Of Hob Section For Vitroceramic Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Level 7 Level 8 Level 9 Max.
Using Hot Plates Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- --- 145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- --- 180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- --- 145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W --- --- --- 180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W --- --- --- 145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W 145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 180 mm rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150
PROGRAM TYPES Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.
GB COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 10 minutes before placing the food in it. Cooking Function Foods Temperature (°C) Rack Position Cooking Duration (min.
MAINTENANCE AND CLEANING 1. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements. 2. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use abrasive, scratching agents and detergents. 3. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse it and then dry thoroughly with a soft cloth. 4.
GB Installation Of The Oven Door Figure 2 Figure 3 Figure 2.1 Figure 2.2 Completely open the oven door by pulling it to yourself. Afterwards, perform the unlocking process by pulling the hinge lock upwards with the help of a screw driver as shown in figure 2.1. Bring the hinge lock to the widest angle as shown in figure 2.2. Bring both hinges connecting the oven door to the oven to the same position. Figure 3.1 Afterwards, close the oven door as to lean on the hinge lock as shown in figure 3.1.
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 4 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 5. Then remove the inner-glass as shown in figure 6. If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning and maintenance are done, remount the glasses and the profile in reverse order. Make sure the profile is properly seated in its place.
GB Rack Positions Rack Rack Rack Rack It is important to place the wire grill into the oven properly. Do not allow wire rack to touch rear wall of the oven. Rack positions are shown in the next figure. You may place a deep tray or a standard tray in the lower and upper wire racks. 4 3 2 1 Installing and removing wire racks To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the figure, first remove the lower, and than the upper side from installation location.
Using The Grill Deflector Sheet * 1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. (figure 10) 2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is grill mode. WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children should be kept away. 3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front cover glass. (figure 11) 4.
GB TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions. Problem Possible Cause What to Do Oven does not operate. Power supply not available. Check for power supply. Turns off during cooking. Too long continuous operation. Let the oven cool down after long cooking cycles.
Problem Possible Cause What to Do When operating the oven burnt or plastic odour coming out. Plastic or other not heat resistant accessories are being used inside the oven. At high temperatures, use suitable glassware accessories. Oven door is open. Close the door and restart. Oven controls not correctly adjusted. Read the section regarding operation of the oven and reset the oven. Oven does not heat. Replace the fuse or reset the circuit Fuse tripped or circuit breaker breaker.
GB HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging. 6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
SI Spoštovani uporabnik, naš cilj je, da vam ta aparat zagotovi najboljšo izkušnjo. Naprava je izdelana v naših sodobnih tovarnah, v urejenem delovnem okolju ob spoštovanju načela celovite kakovosti. Priporočamo vam, da pred uporabo izdelka skrbno preberete uporabniški priročnik in ga shranite za uporabo v prihodnje. Opomba: Ta uporabniški priročnik je ustvarjen za več kot samo en model. Nekatere funkcije, opisane v priročniku, morda v vašem aparatu ne bodo na voljo.
Vsebina Pomembna opozorila Načini zaščite steklokeramične kuhalne površine Priključitev elektrike Opis aparata Dodatki Tehnični podatki o štedilniku Namestitev štedilnika Namestitev varnostne verige Upravljalna plošča Uporaba pečice Uporaba žara Uporaba ražnja za piščanca Uporaba kuhalne plošče Vrste programov Vzdrževanje in čiščenje Čiščenje in vzdrževanje Namestitev vrat pečice Čiščenje in vzdrževanje sprednjih Steklenih vrat pečice Katalitične stene Položaji nosilcev Zamenjava žarnice v pečici Uporaba za
SI POMEMBNA OPOZORILA 1. Namestitev in popravilo mora vedno izvesti POOBLAŠČENI SERVIS. Proizvajalec ne odgovarja za dela, ki jih opravijo nepooblaščene osebe. 2. Natančno preberite ta navodila za uporabo. Samo tako lahko zagotovite varno in pravilno uporabo aparata. 3. Štedilnik je treba uporabljati v skladu z navodili za uporabo. 4. Otroci, mlajši od 8 let, in domače živali ne smejo biti v bližini aparata, medtem ko ta deluje. 5. OPOZORILO: Dostopni deli so lahko med uporabo žara vroči.
12. Ko postavite hrano v pečico, poskrbite, da so vrata pečice popolnoma zaprta. 13. NIKOLI ne poskušajte gasiti z vodo. Samo izklopite napajanje naprave in pokrijte plamen s pokrovom ali ognjevarno odejo. 14. Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo biti v bližini aparata, če jih ne morete neprekinjeno nadzorovati. 15. Izogibajte se dotikanju grelnih elementov. 16. POZOR: Postopek kuhe/peke mora biti nadzorovan. Postopek kuhe/peke mora vedno biti nadzorovan. 17.
SI 22. Prezračevalni kanali morajo ostati odprti. 23. Aparat ni primeren za uporabo z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. 24. Ne segrevajte zaprtih konzerv in steklenih kozarcev. Zaradi tlaka lahko kozarce raznese. 25. Ročaj pečice ni sušilnik brisač. Na ročaj pečice ne obešajte brisač itd. 26. Ne postavljajte pekačev, krožnikov ali aluminijaste folije neposredno na dno pečice. Nakopičena toplota lahko poškoduje dno pečice. 27.
33. Postavite papir za peko s hrano v predogreto pečico tako, da ga položite v kozico ali na dodatek za pečico (pladenj, rešetka itd.). 34. Na aparat ne postavljajte predmetov, ki jih lahko dosežejo otroci. 35. Pomembno je, da pravilno postavite rešetko in pladenj na žične nosilce in/ali pravilno postavite pladenj na nosilec. Postavite rešetko ali pladenj med dve letvi in ga uravnotežite, preden nanj postavite hrano. 36.
SI 41. Ne udarjajte po steklenih površinah vitrokeramičnih kuhalnih plošč s trdimi kovinskimi predmeti, saj se lahko poškoduje zaščita. Lahko pride do električnega udara. 42. Uporabnik ne sme sam premikati štedilnika. 43. Uporabnik mora biti previden pri čiščenju plinskih gorilnikov. Lahko pride do telesnih poškodb. 44. Če je noga štedilnika odstranjena ali zlomljena, se lahko hrana razlije. Bodite previdni. Lahko pride do telesnih poškodb. 45. Med uporabo se notranje in zunanje površine pečice segrejejo.
50. Med gradbenimi deli v vašem domu lahko odklopite napajanje štedilnika. Po končanih delih mora ponovno priključitev štedilnika izvesti pooblaščeni servis. 51. Ne postavljajte kovinskega pribora, kot so vilice, nož ali žlica, na površino aparata, saj se ti predmeti lahko segrejejo. 52. Aparat ne sme biti nameščen za okrasnim pokrovom, saj se lahko v nasprotnem primeru pregreje. 53. Izklopite aparat, preden odstranite varovala. Po čiščenju namestite varovala v skladu z navodili. 54.
SI Električna varnost 1. Ozemljitveno opremo naj namesti pooblaščeni električar. Naše podjetje ne odgovarja za poškodbe, nastale zaradi uporabe izdelka brez ozemljitve v skladu z lokalnimi predpisi. 2. Odklopna stikala za štedilnik morajo biti postavljena tako, da jih lahko uporabnik doseže, ko je štedilnik nameščen. 3. Napajalni kabel se ne sme dotikati vročih delov aparata. 4.
8. OPOZORILO: Če je površina počena, izklopite aparat, da preprečite nevarnost električnega udara. 9. Ne uporabljajte prerezanih ali poškodovanih kablov ali podaljškov. Uporabljajte samo originalni kabel. 10. Med delovanjem pečice se segreje tudi zadnja površina pečice. Električni priključki se ne smejo dotikati zadnje površine, saj se lahko v nasprotnem primeru poškodujejo. 11. Ne pritrjujte priključnih kablov na vrata pečice in ne napeljujte jih prek vročih površin.
SI 16. Fiksni priključki morajo biti priključeni na napajanje, ki omogoča vsepolni odklop. Pri aparatih, ki imajo kategorijo prenapetosti pod III, mora biti odklopna naprava priključena na fiksno napajanje v skladu z električnimi predpisi. Predvidena uporaba 1. Ta izdelek je namenjen za domačo rabo. Komercialna raba aparata ni dovoljena. 2. Aparat je dovoljeno uporabljati samo za peko/ kuhanje. Uporaba v druge namene, npr. za ogrevanje prostorov, ni dovoljena. 3.
Načini zaščite steklokeramične kuhalne površine Steklokeramična površina je nezlomljiva in do določene mere tudi odporna proti praskam. Upoštevajte naslednje informacije, da preprečite morebitne poškodbe: 1. Vroče kuhalne plošče ne polivajte s hladno vodo. 2. Ne stopajte na steklokeramično ploščo. 3. Nenaden pritisk, na primer učinek padca solnice, je lahko nevaren, zato ne postavljajte takšnih predmetov na mesta nad kuhalnimi polji. 4.
SI Priključitev Elektrike 1. Štedilnik potrebuje 40-ampersko varovalko, odvisno od njegove moči. Če je potrebno, naj priključitev izvede usposobljeni električar. 2. Štedilnik je primeren za napajanje z napetostjo in frekvenco 220–240 V AC/380–415 V AC 50/60 Hz. Če se podatki omrežja od teh razlikujejo, se posvetujte s pooblaščenim servisom. 3. Električni priklop štedilnika mora biti izveden v skladu s predpisi prek vtikača z ozemljitvenim kontaktom.
OPIS APARATA 1 2 3 11 4 5 12 6 7 8 8.1 13 9 10 8.2 14 1. Steklena zgornja plošča 2. Gumb termostata 3. Upravljalni gumb za pečico 4. Regulatorji za vitrokeramična kuhalna polja 5. Vrata pečice 6. Ročaj 7. Plastična noga 8. Vrata spodnjega predala 8.1. Predal 8.2. Preklopna vrata 9. Lučka 10. Žar 11. Keramični grelnik (140 mm / 250 mm) 12. Keramični grelnik (120 mm / 180 mm) 13. Keramični grelnik (140 mm ali 180 mm) 14.
SI Dodatki Globok pladenj * Uporabno za pecivo, velike pečenke, vodena živila. Prav tako se lahko uporablja kot posoda za zbiranje olja, če pečete neposredno na žaru, pri torti, zamrznjenih živilih in mesnih jedeh. Pladenj / Steklo pladenj * Uporabno za fino pecivo (piškoti itd.), zamrznjena živila. Okrogel pladenj * Uporabno za fino pecivo zamrznjena živila. Žični žar Uporablja se za pečenje ali polaganje živil, ki jih boste pekli, pražili in zamrznili, na želeno stojalo.
Tehnični Podatki O Štedilniku Tehnični podatki 50x55 50x60 60x60 Zunanja širina 500 mm 500 mm 600 mm Zunanja globina 565 mm 630 mm 630 mm Zunanja višina 855 mm 855 mm 855 mm Moč žarnice 15-25 W Spodnji grelnik 1000 W 1000 W 1200 W Zgornji grelnik 800 W 800 W 1000 W Turbo grelnik ----- 1800 W 2200 W Grelnik za žar 1500 W 1500 W 2000 W Napajalna napetost 220-240 V AC/380-415 V AC 50/60 Hz Kuhalna plošča 145 mm * 1000 W Kuhalna plošča 180 mm * 1500 W Hitra kuhalna plošča
SI NAMESTITEV ŠTEDILNIKA Preverite, ali električna napeljava omogoča ustrezno namestitev aparata v delovno stanje. Če električna napeljava ni ustrezna, pokličite električarja in vodovodarja, da uredite potrebne dovode. Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe, ki nastanejo zaradi del, ki jih opravijo nepooblaščene osebe. OPOZORILO: Stranka je odgovorna, da pripravi mesto za namestitev izdelka in ustrezno električno napeljavo.
650 mm min. 400 mm min. 65 mm min. 65 mm min. OPOZORILO: Kuhinjsko pohištvo blizu aparata mora biti odporno proti toploti. OPOZORILO: Aparata ne nameščajte ob zamrzovalnike ali hladilnike. Toplota, ki jo oddaja aparat, poveča porabo energije hladilnih naprav. OPOZORILO: Za premikanje aparata ne uporabljajte vrat in/ali ročaja.
SI Namestitev Varnostne Verige Pred uporabo pritrdite aparat na steno z verigo in priloženim vijakom. Prepričajte se, da je vijak varno in ustrezno pritrjen na steno. UPRAVLJALNA PLOŠČA 1 2 3 4 1. Termostat 2. Gumb za izbiro funkcije 3. Mehanski časovnik * 4. Zadnji levi električni grelnik 5 6 7 5. Sprednji levi električni grelnik 6. Sprednji desni električni grelnik 7. Zadnji desni električni grelnik OPOZORILO: Zgornja upravljalna plošča je prikazana samo za ponazoritev.
Mehanski časovnik*: Uporablja se za določanje trajanja peke v pečici. Ko se nastavljeni čas izteče, se izklopi napajanje grelnikov in predvaja se zvočni opozorilni signal. Mehanski časovnik je mogoče nastaviti na želeno obdobje od 0 do 90 minut. Časi peke so navedeni v tabelah za peko. UPORABA PEČICE Uporaba Grelnih Elementov Pečice 1. Pri prvi uporabi pečice se lahko pojavi poseben vonj zaradi prvega segrevanja grelnih elementov.
SI Uporaba Žara 1. Ko namestite rešetko na zgornji nosilec, se hrana na rešetki ne sme dotikati rešetke. 2. Pri uporabi žara lahko izvedete 5-minutno predgretje. Po potrebi lahko hrano obrnete z zgornjo stranjo navzdol. 3. Hrana mora biti na sredini rešetke, da se zagotovi največji pretok zraka po pečici. Vklop žara: 1. Obrnite funkcijski gumb na simbol za žar. 2. Nato nastavite želeno temperaturo žara. Izklop žara: Nastavite funkcijski gumb v položaj za izklop.
Uporaba Kuhalne Plošče Upotreba i opis kontrolne table za staklokeramičku ploču 1. Stop. 2. Stop. 3. Stop. 4. Stop. 5. Stop. 6. Stop. 7. Stop. 8. Stop. 9. Stop.
SI Uporaba Kuhalnih Plošč 1. Stopnja 2. Stopnja 3. Stopnja 4. Stopnja 5. Stopnja 6.
VRSTE PROGRAMOV Funkcijski gumb: Uporablja se za določanje grelnikov za peko hrane v pečici. Spodaj so opisane vrste programov grelnikov tega gumba in njihove funkcije. Vse vrste grelnikov in vrste programov, ki vključujejo te grelnike, pri določenih modelih morda niso na voljo.
SI TABELA ZA PEČENJE OPOZORILO: Preden položite hrano v pečico, naj se pečica 10 minut segreva. Funkcija Kuhanje Jed Temperatura (°C) Položa Čas Pečenja (min.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 1. Ko štedilnik deluje in še nekaj časa po izklopu, je zelo vroč. Ne dotikajte se grelnih elementov. 2. Notranjih delov, nadzorne plošče, vratc, pladnjev in drugih delov pečice ne čistite z ostrimi predmeti, kot so na primer trde krtače, čistilne mrežice ali noži. Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev. 3. Po čiščenju notranjosti pečice s krpo, namočeno v milnico, površine obrišite še s krpo, namočeno v čisto vodo in jih nato z mehko suho krpo obrišite do suhega. 4.
SI Namestitev Vrat Pečice Slika 2 Slika 3 Slika 2.1 Slika 2.2 Vrata popolnoma odprite. Z izvijačem dvignite objemke tečajev v navpični položaj slika 2.1. Tečaj razprite v najširši kot. Oba tečaja, ki spajata vrata pečice, namestite v enak položaj. slika 2.2. Slika 3.1 Nato počasi zapirajte vrata pečice, da se zapori naslonita na sedeža tečaja slika 3.1. Slika 3.2 Vrata odstranite tako, da jih privzdignete in z obema rokama izvlečete iz tečajev na aparatu slika 3.2.
Čiščenje In Vzdrževanje Sprednjih Steklenih Vrat Pečice Odstranite profil tako, da pritisnete plastične zapahe na levi in desni strani, kot prikazuje slika 4, in povlečete profil proti sebi, kot kaže slika 5. Nato odstranite notranje steklo, kot kaže slika 6. Če je potrebno, lahko na enak način odstranite tudi steklo na sredini. Ko steklo očistite, ga namestite nazaj v obratnem vrstnem redu, nato namestite še profil. Prepričajte se, da se profil povsem namesti v svoj prvotni položaj.
SI Položaji Nosilcev Pomembno je, da rešetko pravilno namestite v pečico. Rešetka se ne sme dotikati zadnje stene pečice. Položaji nosilcev so prikazani na naslednji sliki. V spodnje in zgornje žične nosilce lahko postavite globoki pekač ali standardni pekač. Nosilec 4 Nosilec 3 Nosilec 2 Nosilec 1 Namestitev in odstranitev žičnih nosilcev Če želite odstraniti žične nosilce, pritisnite sponke, ki so prikazane s puščicami na sliki.
Uporaba Zaščitne Pločevine Za Žar * 1. Zaščitna pločevina ščiti nadzorno ploščo in gumbe pri peki na žaru z infra grelnikom. (slika 10) 2. Pri peki na žaru z infra grelnikom uporabite zaščitno pločevino, da ne pride do okvare nadzorne plošče ali poškodbe gumbov. OPOZORILO: Pri peki na žaru se dostopni deli lahko močno segrejejo. Otroci naj se ne zadržujejo ob štedilniku. 3. Pod nadzorno ploščo namestite zaščitno pločevino, tako da odprete steklena vratca pečice. (slika 11) 4.
SI ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden pokličete servis, lahko poskušate odpraviti težave z izdelkom tako, da preverite naslednje točke. Kontrolne točke Če se pojavi težava s štedilnikom, najprej preverite naše predloge v spodnji tabeli. Težava Možen vzrok Ukrep Štedilnik ne deluje. Napajanje ni na voljo. Preverite napajanje. Štedilnik se izklopi med peko/ kuho. Predolgo neprekinjeno delovanje. Po dolgih ciklih peke/kuhe se mora štedilnik ohladiti. Vrata pečice se ne odpirajo pravilno.
Težava Možen vzrok Ukrep Med delovanjem iz pečice prihaja vonj po zažganem ali plastiki. V pečici se uporabljajo plastični dodatki ali drugi dodatki, ki niso odporni proti toploti. Pri visokih temperaturah uporabljajte ustrezno stekleno posodo. Vrata pečice so odprta. Zaprite vrata in poskusite znova. Upravljalni elementi pečice niso pravilno nastavljeni. Preberite poglavje o upravljanju pečice in znova nastavite pečico. Sprožila se je varovalka oz. izklopil se je odklopnik.
SI NAVODILA ZA PREMIKANJE 1. Za premikanje aparata ne uporabljajte vrat in/ali ročaja. 2. Premikanje in prevoz izvajajte v originalni embalaži. 3. Bodite skrajno previdni pri nakladanju/razkladanju in premikanju aparata. 4. Poskrbite, da je embalaža med premikanjem in prevozom varno zaprta. 5. Zagotovite zaščito pred zunanjimi dejavniki (vlaga, voda itd.), ki bi lahko poškodovali embalažo. 6. Pazite, da med premikanjem in prevozom ne poškodujete aparata zaradi udarcev, trkov, padcev itd.
OKOLJU PRIJAZNO ODLAGANJE Embalažo odstranite na okolju prijazen način. Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o uporabljenih električnih in elektronskih napravah (odpadna električna in elektronska oprema OEEO). Smernica določa okvir za vračilo in recikliranje odsluženih naprav kot velja na celotnem območju EU. INFORMACIJE O EMBALAŽI Embalažni materiali izdelka so proizvedeni iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati in v skladu z nacionalnimi okoljskimi predpisi.