40003976Eng.
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 2 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . 130 . . . . . . . . . . . . . . . 146 English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Français . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Nederlands . . . . . . . . . . . . . 66 Introduction ........................
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 3 Introduction Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it has, call for service by GIAS.
0003976Eng.qxd 13/12/2005 14:58 Page 4 Safety reminders Installation ● ● ● ● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service. Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. This machine should not be installed in a bathroom or shower room. Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
40003976Eng.qxd ● ● ● 13/12/2005 14:59 Page 5 Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine. Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other garments are contaminated with the glass fibres. Garments treated or contaminated with flammable cleaning sprays or liquids such as petrol, cooking oil or aerosol sprays MUST NOT be put in this machine.
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 6 Installation You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation. Electrical requirements Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10A. Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 7 Ventilation Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. ● Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. ● Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 8 fitting a smaller diameter connector to mount to a wall opening. ● Avoid the hose making U shaped curves as this will restrict the flow of air and increase the chance that water will collect in the hose. ● Check the hose regularly to remove any build-up of fluff or water that may have collected in it. The following diagrams give examples of good and bad installations.
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 9 Maximum drying weight ● Cottons Max. 6 kg ● Synthetics Max. 3 kg Sort the load as follows: ● By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 10 Drying advice IMPORTANT: Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion). Do not tumble dry: Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc. Energy saving Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried.
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 11 Controls and indicators TIME REMAINING DISPLAY ACRYLICS/SYNTHETICS BUTTON FILTER CARE INDICATOR START BUTTON ON/OFF BUTTON START DELAY BUTTON PROGRAMME SELECTOR Control panel and indicator lights Programme Selector – select the required programme On/Off button and indicator – press to switch on, the indicator will light Start button – Press to commence the selected drying programme.
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 12 Door and Filter Opening the door Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press Start. WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT Filter IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle. 1. Pull the filter upwards. 2. Open filter as shown. 3. Gently remove lint using a soft brush or your fingertips. 4.
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 13 Selecting the Programme This Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. Note: The sensor may not detect a small load of small articles. For small loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture content, use the timed programmes. Set the programme between 30 and 75 minutes depending on the load size and dryness required, and select high or low heat depending upon the fabric type.
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 14 Operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. 3. Press the Start button to switch on the dryer. The indicator will light up and the START indicator will flash. 4. Turn the Programme Selector dial to select the required drying program (see Programme Guide). 5.
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 15 When the function is first selected the display will show a delay of 6 hours, a subsequent press of the button will increase the delay to 9 hours. To commence the programme press Start and the appliance will complete the drying cycle at the end of this time. The 6 or 9 hour indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress. Cleaning and Routine Maintenance Cleaning the dryer ● Clean the filter after every drying cycle.
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 16 Troubleshooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 17 Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine: ● Is found to be in working order.
40003976Fre.qxd 14/10/2005 11:53 Page 18 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installation . . . . . . . . . . . . . . . .
40003976Fre.qxd 14/10/2005 11:53 Page 19 Introduction Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Vérifiez que la machine ne s’est pas détériorée en transit. Si c’est le cas, contactez GIAS pour une opération de dépannage.
40003976Fre.qxd 13/12/2005 15:03 Page 20 Rappels de sécurité Installation ● ● ● ● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS. N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges. Cette machine ne doit pas être installée dans une salle de bain ou de douche.
40003976Fre.qxd ● ● ● 13/12/2005 15:04 Page 21 le sèche-linge. Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de liquides inflammables à proximité de la machine. Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau.
40003976Fre.qxd 14/10/2005 11:53 Page 22 Installation Un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une installation incorrecte. Besoins électriques Les sèche-linges sont prévues pour une tension monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 10 A minimum. L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre.
40003976Fre.qxd 14/10/2005 11:53 Page 23 Ventilation La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche. ● L’air d’échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
40003976Fre.qxd 14/10/2005 11:53 Page 24 noeud, ou en installant un raccord de plus petit diamètre pour fixer le tuyau à une ouverture dans le mur. ● Evitez de disposer le tuyau en U, car cela limiterait la circulation de l’air et augmenterait le risque que l’eau s’accumule dans le tuyau. ● Vérifiez régulièrement l’état du tuyau et enlevez tout amas de peluches ou toute quantité d’eau qui puissent se trouver dans le tuyau.
40003976Fre.qxd 14/10/2005 11:53 Page 25 Poids de séchage maximum ● Coton, 6 kg maxi ● Synthétiques, 3 kg maxi Triez la charge comme suit : ● Par symbole de soin d’entretien Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure : Convient pour séchage en machine. Séchage à haute température. Séchage à basse température uniquement. Ne séchez pas en machine. Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu’il ne convient pas pour le séchage en machine.
40003976Fre.qxd 14/10/2005 11:53 Page 26 Conseils de séchage IMPORTANT : Ne séchez pas les articles qui ont été traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les vêtements en caoutchouc (risque d’incendie ou d’explosion).
40003976Fre.
40003976Fre.qxd 14/10/2005 11:53 Page 28 Porte et filtre Ouverture de la porte Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez Start (Marche). ATTENTION ! Lorsque le seche-linge est en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient TRES CHAUDS. Filtre IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du sèche-linge, vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque cycle de séchage. 1. Tirez le filtre vers le haut. 2.
40003976Fre.qxd 14/10/2005 11:53 Page 29 Sélection du programme La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins. Note : Il se peut que le capteur ne détecte pas les petites charges de petits articles. Pour les petites charges et les articles individuels ou les tissus pré-séchés ayant une faible teneur en humidité, utilisez les programmes à durée déterminée.
40003976Fre.qxd 14/10/2005 11:53 Page 30 Fonctionnement 1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 3. Appuyez sur le bouton Start pour mettre le sèche-linge en marche. Le témoin s’allume et le témoin de START clignote. 4.
40003976Fre.qxd 14/10/2005 11:53 Page 31 délai de 6 heures. Il convient d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour repousser le délai à 9 heures. Pour lancer le programme, appuyez sur Start. Le cycle de séchage débutera à l’issue de ce délai. Le témoin lumineux de 6 ou 9 heures clignote alors pour indiquer que la temporisation est activée. Nettoyage et entretien de routine Nettoyage du sèchelinge ● Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage.
40003976Fre.qxd 14/10/2005 11:53 Page 32 Dépistage de pannes Quelle pourrait être l’origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte.
40003976Fre.qxd 14/10/2005 11:53 Page 33 Service clientèle En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le service GIAS. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d’un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants : ● Si la machine est en bon état de marche. ● Si la machine n’a pas été installée conformément aux instructions d’installation.
40003976Ger.qxd 14/10/2005 18:55 Page 34 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Auspacken des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Installation . . . Gebrauch . . . . Die Wäsche . .
40003976Ger.qxd 14/10/2005 18:55 Page 35 Einführung Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw.
40003976Ger.qxd 13/12/2005 15:06 Page 36 Sicherheitshinweise Installation ● ● ● ● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIASService. Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel. Installieren Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer oder Duschraum. Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf.
40003976Ger.qxd ● ● ● ● 13/12/2005 15:07 Page 37 Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich auswringen. Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner. Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren. KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere Textilien mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
40003976Ger.qxd 14/10/2005 18:55 Page 38 Installation Falls ein Problem mit Ihrer Maschine durch falsche Installation verursacht wird, müssen Sie Reparaturarbeiten möglicherweise selbst bezahlen. Sollte das Netzanschlusskabel an diesem Gerät beschädigt sein, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das NUR beim Ersatzteilservice erhältlich ist. Es muss von einer fachkundigen Person installiert werden.
40003976Ger.qxd 14/10/2005 18:55 Page 39 Entlüftung In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden. ● Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.
003976Ger.qxd 14/10/2005 18:55 Page 40 ● Verwenden Sie keine zwei verbundenen Schläuche, da dies die Trocknerleistung verringert. ● Schränken Sie die Luftströmung durch den Schlauch nicht ein, z. B. durch Knicken oder Anbringen eines Verbindungsstücks mit kleinerem Durchmesser zur Befestigung an einer Wandöffnung. ● Vermeiden Sie U-förmige Biegungen des Schlauchs, da dies die Luftströmung einschränkt und die Gefahr erhöht, dass sich Wasser im Schlauch sammelt.
40003976Ger.qxd 14/10/2005 18:55 Page 41 Maximales Fassungsvermögen (Trockengewicht) ● Baumwolle max. 6 kg ● Synthetische Stoffe max. 3 kg Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen: ● Anhand der Pflegeanleitungssymbole Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite: Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur. Im Trockner nur bei geringer Temperatur. Nicht für den Trockner geeignet.
40003976Ger.qxd 14/10/2005 18:55 Page 42 Tipps zum Trocknen WICHTIG: Kleidungsstücke, die mit einem chemischen Reinigungsmittel behandelt worden sind, oder Gummibekleidung dürfen nicht im Wäschetrockner getrocknet werden (Brand- oder Explosionsgefahr). Während der letzten 15 Minuten des Programms wird die Wäsche im kalten Luftstrom abgekühlt.
40003976Ger.qxd 14/10/2005 18:55 Page 43 Schalterblende und Anzeigen RESTLAUFZEITDISPLAY FLUSENSIEBANZEIGE TASTE ACRYL/SYNTHETIKWÄSCHE STARTTASTE AN/AUS BETÄTIGEN STARTVERZÖGERUNGSTASTE PROGRAMMWÄHLER Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige Programmwähler – Für die Wahl des gewünschten Programms Taste An/Aus – zum Anstellen drücken, die Anzeige leuchtet auf Start-Taste – Drücken Sie Start, um das ausgewählte Trocknerprogramm zu starten.
40003976Ger.qxd 14/10/2005 18:55 Page 44 Tür und Sieb Öffnen der Tür Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen, schließen Sie die Tür und drücken Start. WARNUNG! Während des Trocknungsvorgangs können Trommel und Tür SEHR HEISS werden. Sieb WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist. 1. Ziehen Sie das Sieb nach oben. 2.
40003976Ger.qxd 17/10/2005 16:23 Page 45 Auswählen des Programms Dieser Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. Hinweis: Es kann sein, dass der Sensor eine kleine Wäschemenge nicht erfassen kann. Benutzen Sie für kleine Wäschemengen, Einzelteile oder speziell vorbehandelte Textilien mit einem geringen Feuchtigkeitsgehalt die Zeitprogramme.
40003976Ger.qxd 14/10/2005 18:55 Page 46 Betrieb 1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden. 2. Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch hören. 3. Drücken Sie die Start-Taste zum Anstellen des Trockners. Die Lichtanzeige leuchtet auf und die START-Anzeige blinkt. 4.
40003976Ger.qxd 14/10/2005 18:55 Page 47 Drücken Sie Start, um das Programm zu beginnen, und das Gerät wird den Trocknungsvorgang am Ende dieses Zeitraums durchführen. Die Lichtanzeige für 6 oder 9 Stunden blinkt, um anzuzeigen, dass die Startverzögerung aktiviert wurde. Reinigung und Routinewartungen Reinigung des Trockners ● Reinigen Sie das Sieb nach jedem Trocknungsvorgang.
40003976Ger.qxd 14/10/2005 18:55 Page 48 Fehlersuche Mögliche Gründe für... Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt.
40003976Ger.qxd 14/10/2005 18:55 Page 49 Kundendienst Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine: ● funktionsfähig ist.
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 50 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Estrazione del prodotto dall’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . 51 Consigli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Installazione. . . . . . . Utilizzo. . . . . . . . . . . La biancheria . . . . .
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 51 Introduzione Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
40003976Ita.qxd 13/12/2005 15:13 Page 52 Consigli di sicurezza Installazione ● ● ● ● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. Non installare la macchina in bagno. Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina.
40003976Ita.qxd ● ● ● 13/12/2005 15:14 Page 53 Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE assolutamente l’uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina. EVITARE ASSOLUTAMENTE di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 54 Installazione La chiamata può essere soggetta a pagamento, se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un’installazione non corretta. Requisiti elettrici Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230-240V, 50 Hz monofase. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 10A. L’elettricità può essere estremamente pericolosa.
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 55 Ventilazione Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi sia un ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. ● Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 56 ● Non restringere il flusso d’aria passante dal tubo, per es. piegando il tubo o inserendo un connettore di diametro inferiore, per il montaggio a un foro nella parete. ● Evitare le curvature a U del tubo, in quanto restringerebbero il flusso d’aria, aumentando la possibilità che si raccolga acqua nel tubo. ● Controllare periodicamente il tubo flessibile, eliminando eventuali depositi di filacce o di acqua all’interno.
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 57 Peso massimo di asciugatura ● Capi in cotone Max. 6 kg ● Capi sintetici Max. 3 kg Selezionare la biancheria nel modo seguente: ● In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura. Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica.
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 58 Consigli per l’asciugatura IMPORTANTE: Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione). Evitare di asciugare: Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 59 Comandi e spie di segnalazione DISPLAY TEMPO RESTANTE PULSANTE ACRILICI/SINTETICI SPIA DI PULIZIA FILTRO PULSANTE AVVIO IL PULSANTE ON/OFF PULSANTE PARTENZA RITARDATA SELETTORE DEI PROGRAMMI Pannello di comando e spie luminose Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato Tasto e spia On/Off – Premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina.
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 60 Portellone e filtro Apertura del portellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto Start. AVVERTENZA! Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI Filtro IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce. 1.
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 61 Selezione del programma Questa macchina, dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di rispondere alle più svariate esigenze. Nota: Il sensore potrebbe non essere in grado di individuare un carico ridotto di articoli di piccole dimensioni. Per carichi ridotti e articoli separati o per tessuti pre-asciugati leggermente umidi, selezionare i programmi a tempo.
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 62 Funzionamento 1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone. 2. Chiudere delicatamente il portellone spingendolo lentamente fino ad avvertirne lo scatto di chiusura. 3. Premere il tasto Start per attivare l’asciugatrice. La spia si accenderà e inizierà a lampeggiare la spia START. 4.
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 63 ore. Premendo di nuovo il tasto, si passerà a un ritardo di 9 ore. Per far partire il programma, premere il tasto Start. Trascorso il tempo di ritardo impostato, la macchina completerà il ciclo di asciugatura. Lampeggerà la spia delle 6 ore o delle 9 ore, per indicare che è in funzione la partenza ritardata. Pulizia e manutenzione ordinaria Pulizia dell’asciugatrice ● Pulire il filtro dopo ogni ciclo di asciugatura.
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 64 Ricerca guasti Quale può essere la causa... Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata.
40003976Ita.qxd 14/10/2005 15:39 Page 65 Servizio assistenza clienti Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina: ● risulti perfettamente funzionante.
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 66 Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Uitpakken van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Installatie . . . Gebruik . . . . De was . . . . . Het milieu .
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 67 Inleiding Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
40003976Dut.qxd 13/12/2005 15:16 Page 68 Veiligheidsaanwijzingen Installatie ● ● ● ● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service. Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren. Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in een badkamer of douchekamer.
40003976Dut.qxd ● ● ● 13/12/2005 15:17 Page 69 gestopt worden. Aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik NOOIT ontvlambare vloeistoffen in de buurt van het apparaat. Glasvezelgordijnen mogen NOOIT in dit apparaat worden gestopt. Er kunnen zich huidirritaties voordoen als andere kledingstukken met de glasvezels in aanraking geweest zijn.
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 70 Installatie Indien het probleem met uw machine wordt veroorzaakt door een verkeerde installatie, kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u worden doorberekend. Elektrische vereisten Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A bedraagt. Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn.
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 71 Ventilatie Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waar de droger staat om te voorkomen dat de dat gassen van andere apparaten die brandstof verbranden, waaronder een open haard, de kamer in worden gezogen als de droger wordt gebruikt. ● Afzuiglucht mag niet in een via een afvoer waarlangs uitlaatstoffen van mechanismen die gas of andere brandstoffen verbranden, worden afgevoerd.
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 72 ● Zorg ervoor dat de slang geen U-bochten maakt. Dit zal de luchtdoorvoer verminderen en de kans dat er water in de slang komt vergroten. ● Controleer de slang regelmatig en verwijder de opbouw van pluizen of water die zich in de slang kunnen ophopen. De volgende tekeningen laten voorbeelden zien van goede en slechte installaties. Het wasgoed voorbereiden Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: Overlaad de trommel niet.
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 73 Maximaal te drogen gewicht ● Katoen Max. 6 kg ● Synthetische stoffen Max. 3 kg Sorteer het wasgoed als volgt: ● Op wasvoorschrift Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad: Kan in de droogtrommel gedroogd worden. Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur. Drogen in de droogtrommel alleen op lage temperatuur. Niet in de droogtrommel drogen. Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u er van uitgaan dat het niet geschikt is voor de droogtrommel.
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 74 Droogadvies BELANGRIJK: Stop geen artikelen in de droogtrommel, die zijn behandeld met een chemische reinigingsvloeistof en ook geen rubber kleren (gevaar voor brand of explosie). Niet in de droogtrommel drogen: Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot volume zoals slaapzakken, enz.
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 75 Bedieningsknoppen en indicatielampjes BEDIENINGSPANEEL RESTERENDE TIJD ACRYL/SYNTHETISCHKNOP FILTER SCHOONMAKEN INDICATIELAMPJE STARTKNOP AAN/UITKNOP START UITSTELKNOP PROGRAMMAKEUZETOETS Bedieningspaneel en indicatielampjes Programmaselector – kies het gewenste programma Aan/Uit knop en indicatielampje zal gaan branden – indrukken om aan te zetten, het indicatielampje Startknop – indrukken om het gekozen droogprogramma te starten.
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 76 Deur en filter De deur openen Trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op Start. WAARSCHUWING! Wanneer de droger in gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG warm worden. Filter BELANGRIJK: Controleer, om ervoor te zorgen dat de droger efficiënt blijft werken, voor iedere droogcyclus of de pluizenfilter schoon is. 1. Trek de filter omhoog. 2. Open de filter zoals getoond wordt. 3.
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 77 Het programma kiezen Deze Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het drogen van wasgoed onder alle omstandigheden. Opmerking: De sensor zal misschien een kleine lading artikelen niet ontdekken. Gebruik imerprogramma’s voor kleine ladingen en aparte artikelen of voorgedroogde stoffen met een laag vochtgehalte.
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 78 Bediening 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. 2. Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort ‘dichtklikken’. 3. Druk op de Startknop om de droger aan te zetten. Het indicatielampje gaat branden en het START-indicatielampje gaat knipperen. 4.
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 79 verstrijken van die tijd uitvoeren. Het 6 of 9 uur indicatielampje knippert om aan te geven dat Start Uitstel is ingeschakeld. Schoonmaken en Onderhoudsbeurten Schoonmaken van de droger ● Maak de filter na iedere droogcyclus schoon. ● Veeg na iedere gebruiksperiode de binnenkant van de trommel af en laat de deur een poosje open zodat ze kan drogen door de circulatie van de lucht. ● Veeg de buitenkant van de machine en de deur af met een zachte doek.
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 80 Problemen oplossen Wat zou de reden kunnen zijn voor… Defecten die u zelf kunt oplossen Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch kunnen helpen.
40003976Dut.qxd 14/10/2005 16:18 Page 81 Klantenservice Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken.
40003976Nor.qxd 17/10/2005 16:28 Page 82 Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Leveringsinformasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Pakke ut produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Sikkerhetspåminnelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Installasjon . . . . . . . . Bruk . . . . . . . . . . .
40003976Nor.qxd 14/10/2005 18:54 Page 83 Innledning Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen. Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som referanse eller for eventuelle fremtidige eiere Kontroller at det ikke har oppstått skader på maskinen under transport.
40003976Nor.qxd 13/12/2005 15:28 Page 84 Sikkerhetspåminnelser Installasjon ● ● ● ● Kontroller at produktet ikke har synlige tegn til skader før bruk. Ikke bruk produktet ved tegn til skader. Kontakt GIAS Service. Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller forlengelsesledninger. Denne maskinen bør ikke installeres på et baderom eller dusjrom. Installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller gardiner, og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samle seg bak maskinen.
40003976Nor.qxd ● ● ● 13/12/2005 15:29 Page 85 Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skal tørkes, og bruk ALDRI brennbare væsker i nærheten av maskinen. Glassfiberstoff må ALDRI legges i tørketrommelen. Det kan oppstå hudirritasjoner hvis andre tekstiler blir forurenset med glassfibrer. Tøy som er behandlet eller forurenset med brennbare rensesprayer- eller væsker som bensin, matolje eller aerosolsprayer, MÅ IKKE tørkes i denne maskinen.
40003976Nor.qxd 14/10/2005 18:54 Page 86 Installasjon Det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil installasjon. Elektriske krav Tørketromler er konstruert for bruk med en spenning på 230 V, 50 Hz enkelfaset. Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 10 A. Elektrisitet kan være svært farlig. Denne maskinen må kobles til jord. Stikkontakten og støpselet på maskinens strømkabel må være av samme type. Ikke bruk flere adaptere og/eller forlengelsesledninger.
40003976Nor.qxd 14/10/2005 18:54 Page 87 Ventilasjon Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når tørketrommelen er i bruk. ● Utløpsluften må ikke slippes ut i luftekanaler som brukes til eksosdamp fra apparater som brenner gass eller andre brennstoff. ● Kontroller regelmessig at luftstrømmen gjennom tørketrommelen ikke er blokkert.
40003976Nor.qxd 14/10/2005 18:54 Page 88 ● Ikke bruk to slanger som er skjøtet sammen, ettersom det vil redusere tørkeegenskapene. ● Ikke blokker luftstrømmen gjennom slangen, f.eks. ved å bøye den eller montere en kobling med mindre diameter for å kunne feste slangen til en åpning i veggen. ● Unngå at slangen får U-formede bukter, ettersom det vil begrense luftstrømmen og øke sjansene for at det vil samle seg vann i slangen.
40003976Nor.qxd 14/10/2005 18:54 Page 89 Maksimal tørkevekt ● Bomullstøy maks. 6 kg ● Syntetisk tøy maks. 3 kg Sortering av tøyet: ● Etter vedlikeholdssymbolene Disse finner du på kragen eller den innvendige sømmen: Egnet for tørking i tørketrommel. Tørking i tørketrommel ved høy temperatur. Tørking i tørketrommel bare ved lav temperatur. Må ikke tørkes i tørketrommel. Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp, må man anta at det ikke er egnet for tørking i tørketrommel.
40003976Nor.qxd 14/10/2005 18:54 Page 90 Tørkeråd VIKTIG: Ikke tørk artikler som er behandlet med tørrensemidler eller klær av gummi (fare for brann eller eksplosjon). Ikke bruk tørketrommel: Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper, fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som soveposer osv. Energisparing Legg kun tøy som er grundig vridd eller sentrifugert, i tørketrommelen.
40003976Nor.qxd 14/10/2005 18:54 Page 91 Kontrollpanel og indikatorlamper INDIKATOR FOR FILTERVEDLIKEHOLD DISPLAY “GJENSTÅENDE TID” AKRYL/SYNTETISKKNAPP STARTKNAPP AV/PÅ-KNAPP STARTFORSINKELSEKNAPP PROGRAMVELGER Kontrollpanel og indikatorlamper Programvelger – velg ønsket program Av/På-knappen og indikator indikatoren vil da lyse. – Trykk på knappen for å slå på maskinen; Start-knappen – Trykk på knappen for å starte det valgte tørkeprogrammet.
40003976Nor.qxd 14/10/2005 18:54 Page 92 Dør og filter Åpne døren Trekk i håndtaket for å åpne døren. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på Start. ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk, kan trommelen og døren være SVÆRT VARME. Filter VIKTIG: For at tørketrommelen fortsatt skal fungere effektivt bør du kontrollere at lofilteret er rent før hver tørkesyklus. 1. Trekk filteret oppover. 2. Åpne filteret som vist. 3.
40003976Nor.qxd 14/10/2005 18:54 Page 93 Velge program Denne sensorstyrte tørketrommelen gir deg mange alternativer for tørking av tøy i ulike situasjoner. Merk: Sensoren vil kanskje ikke registrere en liten tøymengde med små artikler. For små tøymengder og atskilte artikler eller forhåndstørkede tekstiler med lavt fuktighetsinnhold, bruk tidsbestemte programmer.
40003976Nor.qxd 14/10/2005 18:54 Page 94 Drift 1. Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrer lukking av døren. 2. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du hører den ‘klikke’ igjen. 3. Trykk på knappen Start for å slå på tørketrommelen. Indikatorlampen tennes og START-indikatoren blinker. 4. Still inn Program-velgeren for å velge ønsket tørkeprogram (se Programguide). 5. Hvis du tørker ømfintlige artikler, trykk på knappen for å redusere varmenivået.
40003976Nor.qxd 14/10/2005 18:54 Page 95 Når funksjonen velges for første gang, viser displayet en forsinkelse på 6 timer. Ett trykk på knappen øker forsinkelsen til 9 timer. Trykk på Start for å starte programmet. Maskinen vil da fullføre tørkesyklusen når denne tiden er utløpt. Dermed blinker indikatoren for 6 eller 9 timers forsinkelse for å angi at startforsinkelsen er aktivert.
40003976Nor.qxd 14/10/2005 18:54 Page 96 Feilsøking Hva kan årsaken være ... Defekter som du kan utbedre selv Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedvarer etter at du har fullført den anbefalte feilsøkingen, vennligst ring GIASKundeservice, slik at de eventuelt kan hjelpe deg over telefonen.
40003976Nor.qxd 14/10/2005 18:54 Page 97 Kundeservice Hvis du fremdeles har problemer med tørketrommelen etter at du har fullført alle de anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk av en tekniker i henhold til garantivilkårene for maskinen. Hvis noe av det følgende er tilfellet for maskinen din, må du kanskje betale en avgift: ● Maskinen er i orden.
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 98 Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Leveransinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Uppackning av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Installation . . . . . . Användning . . . . . Tvätten . . . . . . .
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 99 Introduktion Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen.
40003976Swe.qxd 13/12/2005 15:30 Page 100 Säkerhetsinformation Installation ● ● ● ● Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service. Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar. Maskinen får inte installeras i bad- eller duschrum. Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
40003976Swe.qxd ● ● 13/12/2005 15:31 Page 101 vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen. Glasfibergardiner får INTE placeras i maskinen. Hudirritation kan uppstå om plagg förorenas med glasfibrerna. Plagg som behandlats eller förorenats med lättantändliga sprayer eller vätskor som bensin, matolja eller aerosolsprayer FÅR INTE placeras i maskinen Miljöhänseenden ● ● Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt och återvinningsbart.
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 102 Installation Om du får problem med maskinen och kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig installation riskerar du att debiteras för samtalet. Om apparatens nätsladd är skadad måste den bytas ut mot en specialsladd som BARA kan erhållas som reservdel. Den måste installeras av en för ändamålet utbildad person. Elanslutningskrav Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 10 A.
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 103 Ventilation Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum där torktumlaren står för att förhindra att förbränningsgaser från apparater som förbränner andra bränslen eller öppna eldar dras in i rummet när torktumlaren används. ● Utsläppsluften får inte ledas in i samma kanal som används för evakuering av förbränningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen.
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 104 ● Använd inte två sammanfogade slangar eftersom det kan minska torkprestandan. ● Hindra inte luftflödet genom slangen genom att t.ex. klämma den eller genom att ansluta en anslutning med mindre diameter till en väggöppning. ● Undvik att leda slangen i U-former eftersom detta begränsar luftflödet och ökar riskerna för att vatten samlas i slangen. ● Kontrollera slangen regelbundet och avlägsna ludd och vatten som ansamlats i den.
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 105 Maximal torkvikt ● Bomull max. 6 kg ● Syntet max. 3 kg Sortera lasten enligt följande: ● Enligt tvättmärkning Dessa kan påträffas på kragen eller innersömmen: Kan torkas i torktumlare. Torktumlas vid hög temperatur. Torktumlas endast vid låg temperatur. Torktumlas ej. Om föremålet inte har någon tvättmärkning måste du förutsätta att det inte är lämpligt att torktumla det.
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 106 Torkningsråd VIKTIGT: Torktumla inte plagg som behandlats med kemtvättvätska eller gummikläder (brand- eller explosionsrisk). Torktumlas ej: Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor, ömtåliga broderier, tyger med metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som sovsäckar etc. Energibesparing Placera endast plagg som vridits ur noga eller centrifugerats i torktumlaren.
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 107 Kontroller och indikatorer DISPLAY FÖR ÅTERSTÅENDE TID AKRYL/SYNTETKNAPP FILTERINDIKATOR STARTKNAPP STRÖMBRYTARE FÖRDRÖJD START-KNAPP PROGRAMVÄLJARE Kontrollpanel och indikatorlampor Programväljare – Välj önskat program Strömbrytaren och indikatorlampa – Tryck på knappen för att starta maskinen, indikatorlampan tänds Start-knapp – Tryck på den här knappen för att inleda det valda torkprogrammet.
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 108 Lucka och filter Öppna luckan Dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på Start. VARNING! När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli MYCKET VARMA. Filter VIKTIGT: Upprätthåll tumlarens effektivitet genom att kontrollera att luddfiltret är rent före varje torkomgång. 1. Dra filtret uppåt. 2. Öppna filtret så som visas. 3. Ta försiktigt bort ludd med en mjuk borste eller med fingrarna.
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 109 Välja program Denna Sensor Dry-maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden. Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last. För små laster, separata plagg eller halvtorra textilier med låg fukthalt bör tidsinställda program användas. Ställ in programmet mellan 30 och 75 minuter beroende på lastens storlek och den torrhet som krävs, samt välj hög eller låg värme beroende på textiltyp.
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 110 Funktion 1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte hindrar luckans stängning. 2. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ igen. 3. Tryck på Start för att sätta på torktumlaren. Indikatorn tänds och STARTindikatorn börjar blinka. 4. Vrid programväljaren till önskat torkprogram (se Programguide). 5. Vid torkning av syntet-, akryl- eller ömtåliga plagg trycker du på knappen för att minska värmenivån.
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 111 Om du vill starta programmet trycker du på Start så påbörjar apparaten torkcykeln efter denna tid. Indikatorlampan för 6 eller 9 timmar blinkar som en indikation på att startfördröjningen är aktiverad. Rengöring och regelbundet underhåll Rengöra torktumlaren ● Rensa filtret efter varje torkomgång. ● Efter varje användning bör man torka av trummans insida och lämna luckan öppen ett tag för att låta luftcirkulationen torka den.
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 112 Felsökning Vad kan vara orsaken till... Problem som du kan åtgärda själv Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du utfört de rekommenderade kontrollerna kan du kontakta GIAS Service, de kan ev. hjälpa dig över telefon.
40003976Swe.qxd 14/10/2005 18:53 Page 113 Kundservice Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin: ● Befinns vara funktionsduglig. ● Inte har installerats i enlighet med instruktionerna. ● Har använts på ett oriktigt sätt.
40003976Fin.qxd 14/10/2005 18:58 Page 114 Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Tuotteen pakkauksen purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Asennus . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . .
40003976Fin.qxd 14/10/2005 18:58 Page 115 Johdanto Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta. Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa. Jos kone on vaurioitunut, soita valmistajan GIAShuoltoon.
40003976Fin.qxd 13/12/2005 15:33 Page 116 Turvallisuusohjeet Asennus ● ● ● ● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon. Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja. Tätä laitetta ei saa asentaa pesu- tai suihkutilaan. Älä koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, että tavaroiden putoaminen tai kerääntyminen laitteen taakse on estetty.
40003976Fin.qxd ● ● ● 13/12/2005 15:34 Page 117 Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EI SAA KOSKAAN käsitellä palavia nesteitä. Lasikuitukankaita EI SAA KOSKAAN laittaa koneeseen. Vaatteisiin joutuneet lasikuidut saattavat aiheuttaa ihoärsytystä. Kuivaimeen EI SAA laittaa tekstiilejä, jotka on käsitelty paloherkillä aerosoleilla tai joissa on paloherkkiä puhdistusaineita tai nesteitä, kuten bensiiniä tai ruokaöljyä.
40003976Fin.qxd 14/10/2005 18:58 Page 118 Asennus Jos koneessa on väärästä asennuksesta johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen. Sähkövaatimukset Kuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä (50 Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövirtapiirin mitoitusvirta on vähintään 10 A. Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on maadoitettava. Pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä. Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja.
40003976Fin.qxd 14/10/2005 18:58 Page 119 Poistotuuletus Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävä tuuletus, joka estää muita polttoaineita käyttävistä laitteista ja myös avotulesta syntyviä kaasuja pääsemästä huoneeseen silloin, kun kuivausrumpua käytetään. ● Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon. ● Tarkista säännöllisesti, ettei ilmanvirtaus kuivaimen läpi ole estynyt.
40003976Fin.qxd 14/10/2005 18:58 Page 120 ● Ilman täytyy virrata letkussa esteettömästi. Letkua ei saa esim. taittaa tai asentaa seinässä olevaan aukkoon käyttämällä liitintä, jonka halkaisija on pienempi kuin letkun. ● Letkuun ei saa muodostua U:n muotoisia mutkia, koska tällöin ilma ei virtaa vapaasti ja letkuun saattaa kerääntyä vettä. ● Muista tarkistaa säännöllisin väliajoin, ettei letkuun ole kerääntynyt nukkaa tai vettä, joka olisi poistettava.
40003976Fin.qxd 14/10/2005 18:58 Page 121 Enimmäiskuivauspaino ● Puuvillat enintään 6 kg ● Synteettiset enintään 3 kg Lajittele pyykki seuraavasti: ● Hoitolappujen mukaan Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa: Soveltuu rumpukuivaukseen. Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa. Rumpukuivaus vain alhaisessa lämpötilassa. Ei rumpukuivausta. Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava, että se ei sovellu rumpukuivaukseen.
40003976Fin.qxd 14/10/2005 18:58 Page 122 Kuivausohjeet TÄRKEÄÄ: Älä kuivaa tekstiilejä, jotka on käsitelty kuivapesunesteellä tai valmistettu kumista (tulipalon tai räjähdyksen vaara). Ei rumpukuivausta: Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat, arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet, harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim. makuupussit) jne.
40003976Fin.qxd 14/10/2005 18:58 Page 123 Toimintopainikkeet ja merkkivalot JÄLJELLÄ OLEVA AIKA SUODATTIMEN HUOLLON MERKKIVALO AKRYYLIT–SYNTEETTISET -PAINIKE PÄÄLLE–POIS PÄÄLTÄ-PAINIKE START-PAINIKE KÄYNNISTYKSEN (KÄYNNISTYS) VIIVÄSTYS -PAINIKE OHJELMANVALITSIN Ohjauspaneeli ja merkkivalot Ohjelmanvalitsin – valitse haluamasi ohjelma. ‘Päälle/Pois Päältä’– painike ja merkkivalo – painamalla kytket virran päälle, jolloin merkkivalo syttyy.
40003976Fin.qxd 14/10/2005 18:58 Page 124 Luukku ja suodatin Luukun avaaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja painat painiketta Start. VAROITUS! Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla ERITTÄIN KUUMIA. Suodatin TÄRKEÄÄ: Pitääksesi kuivaimen toiminnan tehokkaana, tarkista ennen jokaista kuivausjaksoa, että nukkasuodatin on puhdas. 1. Vedä suodatinta ylöspäin. 2. Avaa suodatin kuvan osoittamalla tavalla. 3.
40003976Fin.qxd 17/10/2005 16:34 Page 125 Ohjelman valitseminen Tämä sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin. Huomaa: Sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata täyttöä, jossa on pieniä tekstiilejä. Käytä ajastettuja ohjelmia vajaille täytöille ja pienille, erillisille vaatekappaleille tai esikuivatuille kankaille, joiden kosteuspitoisuus on alhainen.
40003976Fin.qxd 14/10/2005 18:58 Page 126 Koneen käyttö 1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleet estä luukun sulkeutumista. 2. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun loksahtavan kiinni. 3. Paina Start-painiketta, jos haluat kytkeä kuivaimen virran päälle. Merkkivalo syttyy, ja START-merkkivalo vilkkuu. 4. Käännä ohjelmavalitsimen nuppia ja valitse haluamasi kuivausohjelma (ks. ohjelmaopas). 5.
40003976Fin.qxd 14/10/2005 18:58 Page 127 Käynnistä ohjelma painamalla Start-painiketta. Laite suorittaa kuivausjakson valitun ajan lopussa. Samalla 6:n tai 9 tunnin merkkivalo alkaa vilkkua sen merkiksi, että käynnistyksen viivästys on käynnissä. Puhdistus ja säännöllinen huolto Kuivaimen puhdistaminen ● Puhdista suodatin jokaisen kuivausjakson jälkeen. ● Pyyhi jokaisen käyttökerran jälkeen rummun sisäpuoli ja jätä luukku auki hetkeksi aikaa, jotta ilma pääsee kiertämään ja kuivattamaan rumpua.
40003976Fin.qxd 14/10/2005 18:58 Page 128 Vianmääritys Mikä on vikana... Viat, jotka voit korjata itse Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAS-huoltoon. Sieltä voi saada puhelimitse apua ongelman ratkaisemiseen.
40003976Fin.qxd 14/10/2005 18:58 Page 129 Asiakaspalvelu Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi: ● Koneen todetaan olevan toimintakunnossa.
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:14 Page 130 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Informacije kod isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Raspakiravanje proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Znakovi upozorenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Instalacija . . . . Uporaba . . . . . Rublje . . . . . .
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:14 Page 131 Uvod Molimo vas, pažljivo pročitajte i pridržavajte se ovih uputa i postupajte sa strojem u skladu s njima. Priručnik daje važne smjernice za sigurno korištenje, instalaciju, održavanje i neke korisne savjete za najbolje rezultate prilikom korištenja stroja. Držite svu dokumentaciju na sigurnom mjestu za buduće informiranje ili za eventualne buduće vlasnike.
40003976Cro.qxd 13/12/2005 15:38 Page 132 Znakovi upozorenja Instalacija ● ● ● ● Prije korištenja provjerite ima li stroj vidljivih znakova oštećenja. Ako je oštećen, ne koristite ga i nazovite GIAS servis. Ne koristite adaptere, višestruke konektore i/ili produžetke. Ovaj se stroj ne smije instalirati u kupatilo ili u prostoriju s tušem. Sušilicu ne smijete nipošto instalirati u blizini zastora i pobrinite se da predmeti ne padaju i ne skupljaju se iza stroja.
40003976Cro.qxd ● ● ● 13/12/2005 15:39 Page 133 Upaljače i šibice morate ukloniti iz džepova, a u blizini stroja NIKAD NE SMIJETE koristiti zapaljive tekućine. Zastore od staklene vune NIKADA NE SMIJETE stavljati u stroj. Može doći do iritacije kože ako je ostala odjeća bude kontaminirana staklenim vlaknima. Odjeća koja je tretirana ili je bila u dodiru sa zapaljivim sprejevima za čišćenje ili tekućinama kao što su petrolej, ulje za kuhanje ili aerosolnim sprejevima NE SMIJE se stavljati u stroj.
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:14 Page 134 Instalacija Dolazak servisera morat ćete platiti, ako je problem sa strojem uzrokovan nepravilnom instalacijom. Električno napajanje Za rad sušilice potrebna je voltaža od 230V, 50 Hz svaka faza. Provjerite da je jakost struje mreže najmanje 10A. Struja može biti iznimno opasna. Stroj mora biti uzemljen. Utičnica i utikač stroja moraju biti istog tipa. Ne koristite višestruke adaptere i/ili produžne kabele.
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:14 Page 135 Ventilacija Mora se osigurati adekvatna ventilacija prostorije u kojoj je smještena sušilica kako bi se spriječilo da plinovi iz stroja zapale druga goriva, uključujući otvorenu vatru, koji mogu biti u sobi tijekom rada sušilice. ● Ispušteni zrak ne smije se isprazniti u dimnjak koji se koristi za ispuštanje dima iz aparata na plin ili druga goriva. ● Redovito provjeravajte da se zrak koji izlazi iz sušilice ne zadržava.
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:14 Page 136 ● Izbjegavajte savijanje cijev u oblku slova U jer će to ograničiti protok zraka i povećati mogućnost skupljanja vode u cijevi. ● Provjerite ispravnost cijevi i uklonite bilo kakve nakupine otpadaka ili vodu koji su se možda zadržala u njoj. Sljedeći dijagrami pokazuju primjere dobre i loše instalacije. Priprema za punjenje Prije prvog korištenja sušilice: ● molimo da pažljivo pročitate ovaj priručnik. ● uklonite sve predmete koji se nalaze u bubnju.
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:14 Page 137 Maksimalna težina za sušenje ● Pamučne tkanine maks. 6 kg ● Sintetika maks. 3 kg Rasporedite materijal za sušenje na sljedeći način: ● Prema oznakama o održavanju na odjeći Mogu se naći na ovratniku ili ušivene iznutra, na rubu: Prikladno za sušenje u sušilici. Sušenje na visokoj temperaturi. Sušenje samo na niskoj temperaturi. Ne sušiti u sušilici. Ako predmet nema oznaku s naputcima za održavanje, pretpostavlja se da nije prikladno za sušenje u sušilici.
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:14 Page 138 Preporuka za sušenje VAŽNO: Ne sušite predmente koji su bili tretirani kemijskom tekućinom ili gumenu odjeću (opasnost od požara ili eksplozije). Ne sušite u sušilici: vunenu odjeću, svilu, osjetljive materijale, najlonke, osjetljive vezene predmete, materijale s metalnim ukrasima, odjeću s PVC ili kožnim dodacima, tenisice, krupne predmete kao što su vreće za spavanje, itd.
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:14 Page 139 Regulatori i indikatori DISPLEJ VREMENA PREOSTALOG DO KRAJA PROGRAMA DUGME ZA AKRIL/SINTETIKU POKAZATELJ STANJA FILTRA DUGME ZA POKRETANJE (START) ON/OFF DUGME (UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE) DUGME ZA ODGODU POČETKA IZBORNIK PROGRAMA Kontrolna ploča i svjetlosni indikatori Izbornik programa – odaberite željeni program On/Off dugme i indikator zasvijetljeti.
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:15 Page 140 Vrata i filtar Otvaranje vrata Povucite ručicu za otvaranje vrata. Za restartanje sušilice, zatvorite vrata i pritisnite Start. UPOZORENJE! Kad je sušilica u upotrebi, bubanj i vrata mogu biti VEOMA VRUĆI Filtar VAŽNO: Za održavanje učinkovitosti sušilice prije svakog ciklusa sušenja provjerite je li filtar za otpatke čist. 1. Povucite filtar prema gore. 2. Otvorite filtar kako je prikazano. 3.
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:40 Page 141 Odabir programa Stroj sa senzorom suhoće pruža mnoge mogućnosti sušenja rublja prilago ene svim okolnostima. Napomena: Senzor možda neće otkriti manju količinu malih predmeta. Za male količine i pojedinačne predmete ili prethodno osušene materijale s malom količinom vlage, koristite kratke programe. Namjestite program izme u 30 i 75 minuta, ovisno o količini i željenoj suhoći i odaberite visoko ili nisko zagrijavanje ovisno o vrsti materijala.
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:15 Page 142 Rad 1. Otvorite vrata i napunite bubanj rubljem. Pazite da odjeća ne ometa zatvaranje vrata. 2. Pažljivo zatvorite vrata pritišćući ih polako sve dok ne čujete ‘klik’ što je znak da su zatvorena. 3. Pritisnite Start dugme za pokretanje sušilice. Indikator će zasvijetliti i START indikator će bljeskati. 4. Okrenite brojčanik izbornika programa za odabir željenog programa sušenja (vidi Vodič kroz programe). 5.
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:15 Page 143 Kad se funkcija prvi put odabere displej će pokazivati odgodu od 6 sati, daljnjim pritiskanjem dugmeta odgoda će se povećati na 9 sati. Za početak programa pritisnite Start i stroj će dovršiti ciklus sušenja po isteku tog vremena. Svjetlo indikatora za 6 ili 9 sati bljeskat će i tako pokazivati da je u tijeku odgoda početka. Čišćenje i redovno održavanje Čišćenje sušilice ● Očistite filtar nakon svakog ciklusa sušenja.
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:15 Page 144 Uklanjanje kvarova Što može biti uzrok... Kvarovi koje možete sami popraviti Prije no što se obratite GIAS servisu za tehničku pomoć, molimo vas da proučite sljedeći kontrolni popis. Usluge će vam biti naplaćene ako bude ustanovljeno da je stroj radio nepravilno ili je krivo instaliran i korišten. Ako problem ne nestane i nakon preporučenih provjera, molimo vas da nazovete GIAS servis koji će vam možda moći pomoći savjetima preko telefona.
40003976Cro.qxd 17/10/2005 16:15 Page 145 Korisnički servis Bude li problema sa sušilicom i nakon izvršavanja svih preporučenih provjera, molimo vas da nazovete GIAS servis za savjet. Možda će vam moći pomoći preko telefona ili će vam poslati servisera pod uvjetima garancije. U svakom slučaju, posjet će vam se naplatiti u sljedećim slučajevima: ● Ako otkrijemo da stroj uredno radi. ● Ako nije instaliran u skladu s uputama za instalaciju. ● Ako je nepravilno korišten.
40003976Grk.qxd 17/10/2005 15:00 Page 146 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40003976Grk.qxd 17/10/2005 15:00 Page 147 . , , . - & % & % " & & % .
40003976Grk.qxd 13/12/2005 15:36 Page 148 ● ● ● ● , . , GIAS. ! , "" " # / . $ ! " .
40003976Grk.qxd ● ● ● 13/12/2005 ● Page 149 ' # # " ! . - ! " # # . #+ , ! " # "" .
40003976Grk.qxd 17/10/2005 15:00 Page 150 ! , % . * $ " & & % 230 V, 50 Hz. $ " 10 A & . / $ . . $ # .
40003976Grk.qxd 17/10/2005 15:00 Page 151 ( # % & " $ %, & % " # % & & & , & " " & & & & % , & & " &. ● $ " % & & % & & & & .
40003976Grk.qxd 17/10/2005 15:00 Page 152 & & % & " &. ● + % & # U " , & % &$ % & " . ● " & % & # & & # & & & & % . % & & # # " .
40003976Grk.qxd 17/10/2005 15:00 Page 153 ,$ ! ● ' . 6 ● ' . & 3 ) : ● + +& " : , " . " &; . " % . ' # " . , & % " .
40003976Grk.qxd 17/10/2005 15:00 Page 154 ! +$0 >/)5(: 0 " ( " ). , ! : ' , $" , & & , , & , & , % PVC , , % " & % . .
40003976Grk.
40003976Grk.qxd 17/10/2005 15:00 Page 156 1 $ $ % . A " , % & Start. '(!)*( ()$+$! I , ' (64 J!+/ 3 +$0 >/)5(: 8 , . 1. $ 2.
40003976Grk.qxd 17/10/2005 15:00 Page 157 +& % Sensor Dry " " " & & % & . + : ( % # " . A $ " " & % & , .
40003976Grk.qxd 17/10/2005 % 15:00 Page 158 1. + $ % / & % . 2. , % % . 3. & Start & " . & ; & START . 4. A& % & $ % # ( . ( % " ). 5.
40003976Grk.qxd 17/10/2005 15:00 Page 159 ? # & , % % & 6 " # % & & &$ & 9 # . A % , & Start & & # # & % & & . & 6 9 " # , # & % & $ $ $ .
40003976Grk.qxd 17/10/2005 15:00 Page 160 ! #$ ... GIAS & & , " &. " % & & , & " .
40003976Grk.qxd 17/10/2005 15:00 Page 161 ' ! $ " " & # " " $ & " / % " % , GIAS & & . " & & % & " # ; " % " . P % , % " & , & $ " : ● % & .
40003976Eng.