UKR PT NL
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt). Het is belangrijk AEEA te onderwerpen aan specifieke behandelingen, teneinde afval en alle verontreinigende stoffen op een correcte wijze te verwijderen en alle andere materialen te hergebruiken en recycleren.
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker wordt niet gedaan door kinderen zonder toezicht. 1.
niet tegen de deur als u l Het laatste deel van een de machine laadt en gebruik droogcyclus verloopt zonder de deur niet om de machine op warmte (koelcyclus) om ervoor te tillen of te verplaatsen. te zorgen dat de artikelen niet worden beschadigd. l Blijf deze machine niet gebruiken als ze een gebrek lijkt te hebben. WAARSCHUWING l De wasdroger mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën zijn gebruikt voor het reinigen.
U kunt deze stapelkit bij onze dienst reserveonderdelen verkrijgen. De instructies voor het installeren en eventuele bevestigingen worden samen bij de stapelkit geleverd. Installatie l Installeer het apparaat niet in een erg koude ruimte of in een ruimte waar het kan vriezen. Bij een temperatuur rond het vriespunt kan de droger mogelijk niet goed functioneren: er is een l Installeer de droger NOOIT kans op schade indien het dichtbij gordijnen.
het voedingssnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, diens onderhoudstechnicus of gelijkaardig gekwalificeerd personeel worden vervangen, om risico's te vermijden. l De technische details (voedingsspanning en stroominvoer) worden aangegeven op het productplaatje.
l Afzuiglucht mag niet in een via l Geen ongewassen wasgoed in een afvoer waarlangs uitlaatstoffen de droogtrommel drogen. van mechanismen die gas of l Kleren moeten gecentrifugeerd of andere brandstoffen verbranden, grondig uitgewrongen worden, worden afgevoerd. voordat zij in de droogtrommel gestopt worden. l Controleer regelmatig of de lucht rondom de droger vrij kan l Druipnatte kleren mogen NIET in de droger gestopt worden. circuleren en dat er zich geen stof en pluizen ophopen.
dat is verontreinigd l Aanstekers en lucifers mogen met substanties, zoals kookolie, niet in zakken blijven zitten en aceton, alcohol, petroleum, kerosine, gebruik NOOIT ontvlambare vlekverwijderaars, terpetine, wax vloeistoffen in de buurt van het en waxverwijderaars, moeten apparaat. in heet water gewassen worden met extra wasmiddel voordat l Maximaal gewicht voor het ze in de droogtrommel worden drogen: zie energielabel. gedroogd.
2. WATERBAKKEN Het water dat tijdens het drogen uit het wasgoed wordt gehaald, wordt opgevangen in een bak. Wanneer de bak vol is, zal een indicatielampje, of op sommige modellen een bericht op de display, je laten weten dat de bak geleegd MOET worden (wij raden echter aan om deze na elke droogcyclus te legen). Er wordt zeer weinig water opgevangen tijdens de eerste paar cycli van een nieuwe machine omdat er eerst een intern reservoir wordt gevuld. De onderste verwijderen * 1.
Het gaat branden wanneer het filter moet worden gereinigd: controleer het filter en reinig het als dat nodig is. Deur Als het wasgoed niet droog wordt, controleer dan of het filter niet verstopt zit. l Trek aan de handgreep om de deur te openen. l Om het programma weer te starten, sluit u de deur en drukt programmastartknop. u op Als u het filter met water reinigt, vergeet dan niet om het droog te maken.
Het condensator reinigen 1. Verwijder de dorpellijst. 2. Draai de vergrendelingshendels linksom en trek de condensator naar buiten. 1 2 3 4 5 6 3. Trek de condensatorunit uit het apparaat. 4. Verwijder stof of pluizen voorzichtig met een doek en spoel de unit dan af onder de kraan en draai hem rond zodat er water tussen de platen stroomt, om eventueel stof of pluizen te verwijderen. UP 5. Controleer of de pakking goed zit na het reinigen. Plaats de pakking in de groef als hij is verschoven. 6.
Voordat u de droger voor het eerst gaat gebruiken: NOOIT l Druipend natte voorwerpen in de wasdroger doen, dit kan het apparaat beschadigen. l Lees dit instructieboekje aandachtig door. l Verwijder alle artikelen uit de trommel. l Maak de binnenkant van de trommel schoon met een vochtige doek om alle stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan hebben opgehoopt.
Reinigen van de droger l Reinig het filter en maak het waterreservoir na elke droogcyclus leeg. WAARSCHUWING De trommel, deur en lading kunnen heel heet zijn. l Reinig de condensator regelmatig. l Veeg na elke gebruiksperiode de binnenkant van de trommel schoon en laat de deur een tijdje open staan om de luchtcirculatie te laten drogen. l Veeg de buitenkant van de machine en de deur af met een zachte doek. l Gebruik GEEN schuursponsjes reinigingsmiddelen.
trommel. Zorg ervoor dat er geen kledingstukken voorkomen dat de deur kan worden gesloten. N A 2. Duw de deur voorzichtig en langzaam dicht totdat u de deur dicht hoort 'klikken'. 3. Draai aan de programmaselectieknop om het gewenste droogprogramma te selecteren (zie de programmatabel). M L I H G F C E D B 4. Druk op de programmastartknop. De droger start automatisch. 5.
DUUR VAN HET PROGRAMMA WAARSCHUWING l Wanneer een programma is geselecteerd, berekent het apparaat de tijd tot het einde van het geselecteerde programma op basis van een standaardlading, maar corrigeert het tijdens het programma de tijd op basis van de vochtigheidsgraad van de lading. Raak de knoppen niet aan tijdens het insteken van de stekker omdat de machine het systeem instelt tijdens de eerste seconden van het opstarten: als u het scherm aanraakt, kan de machine niet naar behoren werken.
DROOGSELECTIE knop l Met deze knop kan de starttijd van het l Met deze knop kan het gewenste apparaat worden ingesteld en kan de start met 3, 6 of 9 uur worden uitgesteld. droogniveau worden ingesteld tot minuten na het starten van de cyclus: l Handel als volgt om een uitgestelde start 3 Strijkdroog: dit laat de kleding iets nat om het strijken te vergemakkelijken. in te stellen: - Selecteer een programma. Kapstokdroog: om kleding klaar te krijgen om op te hangen.
Indicatorlampjes UITGESTELDE STARTTIJD /DROOGFASE KOELEN Dit gaat branden wanneer programma in de koelfase is. het l Steeds wanneer de knop UITGESTELDE EINDE PROGRAMMA Dit gaat branden wanneer programma is voltooid. het START wordt ingedrukt, geven de indicatorlampjes aan hoeveel uren vertraging u heeft gekozen (3, 6 of 9 uren) en tellen af tot aan het einde van die tijd.
Het activeerproces van de NFCfunctie verschilt per model en per versie van Android. Raadpleeg de handleiding van uw smartphone voor meer informatie. Dit apparaat is uitgerust met de Smart Touch-technologie, waardoor het door middel van de app kan communiceren met smartphones met een Androidbesturingssysteem en een compatibele NFC-functie (Near Field Communication). l Zet de knop van het apparaat op de Smart Touch-positie om de sensor op het dashboard in te schakelen.
OPMERKINGEN: Telefoonhoesjes of metalen stickers op uw smartphone kunnen de gegevensverbinding tussen apparaat en telefoon beïnvloeden. Verwijder deze indien nodig. Plaats uw smartphone met de NFCsensor op de achterkant ter hoogte van het Smart Touch-logo op uw apparaat (zie afbeelding hieronder). De vervanging van enkele onderdelen van uw smartphone (bvb.
Drooggids Reinig de filters vóór elke cyclus. ( ) is de meest energie efficiënte cyclus en het best geschikt voor het drogen van normaal, nat katoenen wasgoed. WAARSCHUWING Max. te drogen gewicht Katoen Max. opgegeven capaciteit Synthetisch of fijn wasgoed Max. 4 kg De werkelijke duur van een droogcyclus hangt af van het startvochtigheidsniveau van het wasgoed omwille van centrifugeersnelheid, type en hoeveelheid lading, properheid van filters en omgevingstemperatuur.
CAPACITEIT (kg) DROGEN TIJD (min) Programma tabel 4 * Vol * WIT Vol * MIX & DRY 4 * SYNTHETISCH 4 * Selecteerbare opties PROGRAMMA SUPER EASY IRON - KATOEN - HEMDEN - 2,5 * DONKER & GEKLEURD - 4 * 4 150' - 4 * - 4 * BABY - DENIM - JEANS SPORTS WOL - - 1 70’ SNEL 45' - - 1 * OPFRISSEN & ONTKREUKEN - - 2,5 12’ VERLUCHTEN - - 2,5 20’ Instelbare functie van de knop die u moet selecteren om te communiceren met de smartphone-App en om de droogprogramma’s
Om verschillende soorten stoffen en kleuren te kunnen drogen, heeft de droger diverse specifieke droogprogramma's (zie de programmatabel). DONKER & GEKLEURD Een speciale cyclus om donker of gekleurde katoenen of synthetisch kleding te drogen.
SNEL 45' Perfect om een belading tot 1 kg snel te drogen. Het wordt aanbevolen om op hoge snelheid te centrifugeren voor het drogen. De woldroogcyclus van deze machine is goed-gekeurd door "The Woolmark Company" voor het drogen van machine wasbare wollen producten op voorwaarde dat de producten worden gewassen en gedroogd volgens de instructies op het kledinglabel en geschikt bevonden door de fabrikant van deze machine M1524.
l Staat de droger aan, zowel aangesloten op het lichtnet en ingeschakeld apparaat? Wat kan de oorzaak zijn van.... l Is de droogtijd geselecteerd? Gebreken die u zelf kunt verhelpen Voordat u de technische dienst belt voor advies, kijk dan eerst de volgende checklist na. Er worden kosten in rekening gebracht als blijkt dat de machine verkeerd werkt of verkeerd is geïnstalleerd of verkeerd wordt gebruikt.
Service Om een veilige en efficiënte werking van dit apparaat te blijven garanderen, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkend servicetechnicus uit te laten voeren. Garantie De garantie voor dit product is geldig onder de voorwaarden die op het certificaat staan dat bij dit product geleverd is. Het garantiecertificaat moet goed ingevuld en bewaard worden, zodat het getoond kan worden bij officiële servicecentra indien nodig.
PT 27
Obrigado por escolher este produto. Temos orgulho em lhe oferecer o produto ideal e a melhor gama completa de eletrodomésticos para a sua rotina diária. Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina.
l Este electrodoméstico foi concebido para ser utilizado apenas em ambientes domésticos ou similares, tais como: − Pequenas cozinhas de staff em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; − Turismo rural ou de habitação; − Por clientes alojados em hotéis, motéis ou outro género de residenciais e afins; − Alojamento tipo “cama e pequenoalmoço” (bed and breakfast).
l Certifique-se de que as instruções para instalação e utilização estão completamente entendidas antes de operar o aparelho. l Não toque na máquina com as mãos ou pés húmidos ou molhados. ATENÇÃO O aumento de temperatura durante o funcionamento da máquina de secar pode exceder os 60°C, onde exista o símbolo de superfície quente . l Remova sempre a ficha antes se apoie na porta ao de limpar o aparelho.
O kit de empilhamento deve ser obtido a partir do nosso serviço de peças sobresselentes. As instruções de instalação e os acessórios de fixação necessários são fornecidos com o kit de empilhamento. l NUNCA instale o secador perto de cortinas. l O aparelho não pode ser instalado por trás de uma porta com tranca, porta de correr ou porta com dobradiças do lado oposto ao da máquina de tal forma que alguma destas situações restrinja ou dificulte a abertura conveniente do óculo.
serviço de assistência técnica ou profissionais qualificados a fim de evitar acidentes.
l Verifique regularmente se o fluxo de ar em torno do secador não está obstruído, evitando a acumulação de sujidade e fios. l Verifique frequentemente o filtro de cotão após utilização e limpe, se for necessário. * ** Os materiais de borracha esponjosa podem, em certas circunstâncias ser inflamáveis por combustão espontânea quando aquecidos.
l Remova todos os objetos dos l Peso máximo de carga de bolsos, como isqueiros ou fósforos. secagem: consulte a etiqueta de eficiência energética. l Não deixe isqueiros e fósforos nos bolsos e NUNCA utilize Iiquidos inflamáveis perto da l Para consultar a ficha de produto, máquina. por favor veja o site da marca.
SOMENTE PARA MODELOS COM KIT DE MANGUEIRA DE DRENAGEM Se houver a opção de drenagem perto da máquina de secar, pode utilizar o kit de descarga para instalar uma drenagem permanente da água recolhida no depósito da máquina. Isso significa que não será mais necessário esvaziar o depósito de água. A água removida da roupa durante o ciclo de secagem é recolhida num recipiente.
Luz indicadora de limpeza dos filtros 3. PORTA, FILTRO E CONDENSADOR Acende quando é solicitada a limpeza do filtro: verifique o filtro e, se necessário, limpe-o. Porta Se a roupa não ficar enxuta, verifique se o filtro não está obstruído. l Puxe a pega para abrir a porta. l Para reiniciar o equipamento, feche a porta e prima o botão de início de programa. Se limpar o filtro na água corrente, lembre-se de o enxugar.
Para limpar o condensador 1. Remova a placa de proteção. 1 2 4. Delicadamente, remova todo pó ou cotão com um pano e, depois, lave a unidade segurando-a sob água corrente de maneira que a água flua entre as placas, para remover todos os resíduos de pó ou cotão. 3 4 5. Verifique a posição da junta depois da limpeza. Encaixe a junta na ranhura se estiver desalinhada. 5 6 PT 2. Rode as alavancas de bloqueio no sentido anti-horário e remova o condensador. 3. Remova a unidade do condensador. UP 6.
SEMPRE 4. DICAS PRÁTICAS Antes de usar a máquina de secar pela primeira vez: l Leia este manual de instruções muito bem. l Verifique se o filtro está limpo antes de cada ciclo de secagem. NUNCA l Ponha peças de roupa a pingar dentro da l Remova todos os itens que estão embalados dentro do tambor. l Limpe o lado de dentro do tambor e da porta com um pano húmido para remover qualquer pó que se tenha acumulado durante o transporte. máquina de secar pois pode danificar o aparelho.
Limpar a máquina de secar ATENÇÃO l Limpe o filtro e esvazie o depósito de O tambor, a porta e a carga podem estar muito quentes. água após cada ciclo de secagem. l Após cada período de utilização, limpe o ATENÇÃO interior do tambor e deixe a porta aberta durante algum tempo para permitir a circulação de ar e a secar. Desligue sempre e remova a ficha da tomada de eletricidade antes de limpar este eletrodoméstico. l Limpe o exterior da máquina e a porta com um pano macio.
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO 6. CONTROLOS E PROGRAMAS 1. Abra a porta e carregue o tambor com a roupa. Verifique se as peças não impedem o fechamento da porta. N A 2. Feche delicadamente a porta empurrando-a devagar até ouvir o clique de fechamento. 3. Gire o botão do Seletor de programas para selecionar o programa de secagem desejado (veja a tabela de programas). 4. Pressione o botão de início do programa. O secador começará a funcionar automaticamente. 5.
DURAÇÃO DO PROGRAMA ATENÇÃO l Quando um programa é selecionado o Não toque nos botões sem ter a ficha na tomada porque a máquina calibra o sistema durante os primeiros segundos: se tocar nos botões a máquina não conseguirá trabalhar em condições. Nesse caso, remova a ficha e repita a operação. PT aparelho calcula o tempo até ao final do programa selecionado com base na carga padrão mas, durante o ciclo, o aparelho corrige o tempo para o nível de humidade da carga.
Botão ATRASAR INÍCIO Botão SELEÇÃO DE SECAGEM l O tempo para início do aparelho pode ser l Este botão permite definir a opção definido com este botão, adiando o início do mesmo em 3, 6 ou 9 horas. l Proceda da seguinte forma, para definir um início adiado: - Selecionar um programa. - Prima o botão ATRASAR INÍCIO (cada vez que o botão for premido o arranque será retardado em 3, 6 ou 9 horas respetivamente, e o indicador luminoso do tempo correspondente acende).
REFRIGERAÇÃO Acende quando o ciclo está na fase de refrigeração. FIM DO CICLO Acende quando concluído. l De cada vez que o botão ATRASAR INÍCIO é premido, os indicadores luminosos mostram quantas horas de atraso selecionou (3, 6 ou 9 horas) e a contagem decrescente até ao fim da mesma. o ciclo Indicador luminoso DEPÓSITO DE ÁGUA está do Acende quando é necessário esvaziar o depósito de água de condensação.
SMART TOUCH Este aparelho está equipado com tecnologia Smart Touch que lhe permite interagir, por meio da App, com smartphones com sistema operativo Android e equipados com função NFC (Near Field Communication) compatível. l Descarregue a App Candy simply-Fi através do seu smartphone. Dependendo do modelo e da versão do sistema IOS, o processo da activação NFC poderá ser diferente. Leia o manual de instruções do smartphone para proceder em conformidade.
NOTAS: Guia de secagem Coloque o smartphone de forma a que a antena NFC na parte traseira corresponda à posição do logotipo Smart Touch no aparelho (veja a imagem abaixo). Peso máximo de secagem Algodões Capacidade máx. declarada Roupa delicada ou sintética Máx. 4 kg Informação para laboratórios de teste Se não sabe a posição da sua antena NFC, mova ligeiramente o smartphone num movimento circular sobre o logotipo Smart Touch até que a App confirme a ligação.
CAPACIDADE (kg) TEMPO DE SECAGEM (min.
Para secar tipos diferentes de tecidos e cores, a secadora tem programas específicos para satisfazer todas as necessidades de secagem (ver tabela de programas). ROUPA ESCURA E COLORIDA Um ciclo delicado e específico para secar tecidos sintéticos ou algodão colorido e escuro.
RÁPIDO 45' Perfeito para secar rapidamente uma carga de até 1 kg. Recomenda-se centrifugar a alta velocidade antes de secar. O ciclo de secagem de lã desta máquina foi aprovado pela Woolmark Company para secagem de produtos em lã laváveis à máquina desde que os produtos sejam lavados e secos de acordo com as instruções na etiqueta da peça de roupa e as emitidas pelo fabricante desta máquina M1524. No Reino Unido, Irlanda, Hong Kong e Índia a marca comercial Woolmark é uma marca de certificação registada.
l A máquina de secar está ligada, na 7. AVARIAS E GARANTIA tomada e na máquina? O que pode ser a causa de... l O tempo de secagem ou o programa foram selecionados? Problemas que pode resolver por si Antes de chamar a Assistência técnica percorra a seguinte lista de verificação. Será cobrada uma taxa se a máquina estiver a funcionar em boas condições ou se tiver sido instalada ou utilizada de forma incorreta.
Assistência Para garantir uma operação continuamente segura e eficiente deste aparelho recomendamos que qualquer assistência ou reparações apenas sejam efetuadas por um técnico de Serviço Autorizado. Garantia O produto é garantido nos termos e condições estabelecidas no certificado fornecido com o produto. O certificado de garantia deve ser devidamente preenchido e guardado, de modo a ser mostrado ao Centro de Assistência Autorizada ao Cliente, em caso de necessidade.
UKR
Дякуємо за вибір цього виробу. Ми з гордістю представляємо вам ідеальний виріб із найкращого повного асортименту побутової техніки, яка задовольнить усі щоденні потреби вашого дому. Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції та дотримуйтесь їх, а також керуйте машиною відповідно. Ця брошура надає важливі вказівки щодо безпечного використання, встановлення, обслуговування та деяких корисних рекомендацій для отримання найкращих результатів при використанні вашої машини.
l Даний прилад призначений тільки для використання в домашніх та побутових умовах, таких як: − Кухня для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих умовах; − Ферми; − Відвідувачами в готелях, мотелях та інших житлових приміщеннях подібного типу; Використання не в домашніх, або подібних умовах, таких як комерційне професійне використання не передбачене в вищезазначених пунктах і є недопустимим.
l Не продовжуйте використовувати l Заключна частина циклу сушіння цю машину, якщо вона проходить без використання виявляється несправною. тепла (цикл охолодження), для того щоб не пошкодити l Заборонено використовувати волокна тканин. сушильну машину, якщо для чищення білизни було використано промислові хімікати. УВАГА Ніколи не зупиняйте сушильну машину до закінчення циклу сушіння, хіба що Ви швидко дістаните та розвісите білизну, щоб тепло розсіялося.
l Не встановлюйте прилад в приміщенні з низькою температурою, або в приміщенні де є ризик замерзання. При температурі близькій до точки замерзання, прилад не може працювати правильно, та є ризик пошкодження, якщо вода замерзне в гідравлічній системі виробу. Для високої продуктивності приладу, навк олишня температура, повинна бути в межах від 5 - 35°C. Будь ласка, зверніть увагу, що при роботі в холодному приміщені, з температурою від +2 до + 5°C, може утворюватись конденсат та краплі води на підлозі.
l Після встановлення машини штепсельна вилка має бути доступною для вимкнення з розетки. l Під’єднувати машину до електромережі і вмикати її можна лише після закінчення її встановлення. Підключення до джерел живлення та техніка безпеки lУ l Технічні характеристики (напруга та потужність) наведені у табличці технічних даних.
l Переконайтеся, що килими Білизна або доріжки не перекривають основу чи будь-які l Завжди звертайте увагу на етикетки на білизні для вентиляційні отвори. вказівок щодо сушіння. падінню та l Кондиціонери (пом'якшувачі) накопиченню речей за для білизни, або схожі сушаркою, оскільки це може засоби, слід використовувати спричинити перешкоджання згідно з вказівками щодо циркуляції повітря. їхнього використання. l Заборонено випускати повітря l Не сушіть в сушарці невипрані з машини у повітропровід, речі.
воді з великою кількістю засобу для прання, перш ніж їх можна буде сушити в машині. УВАГА Не сушіть у машині речі, оброблені засобами для сухого чищення. l Дістаньте з кишень усі предмети, наприклад, запальнички та сірники. l HІКОЛИ не завантажуйте до l Кармани повинні бути перевірені приладу занавіски із скловолокна. на наявність в них запальничок Взаємодія іншого одягу з та сірників, та НІКОЛИ не скловолокном може спричинити використовуйте легкозаймисті подразнення шкіри. рідини біля приладу.
2. РЕЗЕРВУАРИ ДЛЯ ВОДИ ТІЛЬКИ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ З КОМПЛЕКТОМ ЗЛИВНОГО ШЛАНГА У разі наявності зливного пристрою поблизу сушильної машини можна використовувати комплект зливного шланга для безперервного зливання води з контейнера. Це усуває необхідність спорожняти контейнер. Виймання нижнього контейнера * Протягом перших декількох циклів роботи нової машини накопичується дуже незначна кількість води, оскільки спочатку наповнюється внутрішній резервуар. 1.
Світловий фільтрів 3. ДВЕРЦЯТА, ФІЛЬТР ТА КОНДЕНСАТОРА індикатор Світиться, коли необхідне чищення фільтра: перевірте й очистіть фільтр. Дверцята l Відчиніть дверцята, потягнувши за ручку. l Щоби знов запустити машину, зачиніть дверцята й натисніть кнопку запуску програми. УВАГА Якщо білизна не сушиться, перевірте, чи не засмічено фільтр. Якщо фільтр очищували під струменем води, не забудьте його висушити. УВАГА Коли сушильна машина працює, її барабан і дверцята можуть бути ДУЖЕ ГАРЯЧИМИ.
Для очищення конденсатора 1. Зніміть захисну накладку. 2. Поверніть затискні важелі проти годинникової стрілки й витягніть конденсатор. 1 2 3 4 5 6 4. Ретельно видаліть пил і ворс шматком тканини, далі промийте блок, утримуючи його під струменем води з крану так, щоб вода протікала між пластинами, видаляючи пил і ворс. UKR 3. Витягніть блок конденсатора. UP 5. Після чищення перевірте положення прокладки. Якщо прокладка змістилась, помістіть її в паз. 6.
4. ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Перед першим використанням сушильної машини: l Уважно прочитайте цю інструкцію. l Витягніть усі предмети, що знаходяться всередині барабана. l Протріть внутрішню поверхню барабана і дверцят вологою тканиною для видалення пилу, який міг осісти при транспортуванні. ЗАВЖДИ l Перед кожним циклом перевіряйте чистоту фільтра. сушіння НІКОЛИ l Не завантажуйте в сушильну машину просяклі водою речі, оскільки це може призвести до виходу пристрою з ладу.
Очищення сушильної машини УВАГА l Після кожного циклу сушіння очищуйте Барабан, дверцята і білизна можуть бути дуже гарячими. фільтр і спорожняйте резервуар для води. l Регулярно очищуйте конденсатор. l Після кожного використання протирайте УВАГА барабан усередині і на деякий час залишайте дверцята відчиненими, щоб його висушило циркулююче повітря. Перед чищенням цього пристрою завжди вимикайте його та виймайте вилку з розетки. l Протирайте зовнішню поверхню машини і UKR дверцят м'якою тканиною.
5. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ 6. КЕРУВАННЯ ТА ПРОГРАМИ 1. Відчиніть дверцята й завантажте барабан білизною. Простежте за тим, щоб білизна не заважала зачиненню дверцят. N A 2. Ретельно зачиніть дверцята, повільно натискаючи на них, поки не почуєте звук замикання. 3. Проверніть перемикач програм для вибору необхідної програми сушіння (див. таблицю програм). M L 4. Натисніть кнопку запуску програми. Сушильна машина запуститься автоматично. 5.
ТРИВАЛІСТЬ ПРОГРАМИ УВАГА l Під час вибору програми машина Не торкайтесь кнопок, вставляючи вилку до розетки, тому що протягом кількох перших секунд машина калібрує системи: якщо Ви торкаєтесь кнопок, машина може працювати неправильно. У такому випадку витягніть вилку з розетки, після чого знову вставте її. визначає час, який залишається до закінчення виконання вибраної програми, на основі стандартного завантаження, однак під час циклу коректує його залежно від ступеня вологості завантаженої білизни.
l У випадку несумісності налаштувань Кнопка ВІДКЛАСТИ ПУСК l За допомогою цієї кнопки можна налаштувати час запуску пристрою, відклавши пуск на 3, 6 або 9 годин. l Для налаштування відкладеного пуску виконайте такі дії: - Виберіть програму. - Натисніть кнопку Кнопка ВІДКЛАСТИ ПУСК (після кожного натискання пуск буде відкладатися на 3, 6 або 9 годин відповідно, і відповідний індикатор часу світитиметься). усі світлодіодні блимнуть тричі.
ОХОЛОДЖЕННЯ Він світиться під охолодження циклу. Індикатори ВИБОРУ СУШІННЯ Ці індикатори відображають ступінь сухості, яку можна вибрати відповідною кнопкою. час фази КІНЕЦЬ ЦИКЛУ Він світиться, коли цикл виконано. Індикатори ЧАСУ ВІДКЛАДЕНОГО ЗАПУСКУ/СТУПІНЬ СУХОСТІ при натисканні кнопки ВІДКЛАДЕНИЙ ЗАПУСК світлові індикатори показують, скільки годин затримки вибрано (3, 6 або 9 годин), а також зворотний відлік до її закінчення.
SMART TOUCH У цьому пристрої використано технологію Smart Touch, яка дає змогу взаємодіяти через програмний додаток зі смартфонами, що працюють з ОС Android і обладнані сумісною функцією NFC (Near Field Communication – бездротовий зв'язок ближнього радіусу дії). l Завантажте додатоктна Candy simply-Fi App.
ЗВЕРНІТЬ УВАГУ: Посібник із сушіння Розташуйте свій смартфон так, щоб датчик NFC відповідав положенню логотипу Smart Touch (Смарт Сенсор) на пристрою (див малюнок нижче). Стандартний цикл СУШІННЯ БАВОВНИ ( ) є найбільш енергоефективним і найкраще пасує для сушіння звичайної вологої бавовняної білизни. Бавовна Макс. заявлене завантаження Синтетика або делікатні тканини Макс.
ЗАВАНТАЖЕННЯ (кг) ЧАС СУШІННЯ (хв) Табличка програм 4 * Повне * БІЛІ ТКАНИНИ Повне * ЗМІШАНІ РЕЧІ 4 * СИНТЕТИКА 4 * Доступні для вибору функції ПРОГРАМА SUPER EASY IRON - ЕКОБАВОВНА - СОРОЧКИ - 2,5 * ТЕМНІ ТА КОЛЬОРОВІ ТКАНИНИ - 4 * 4 150' - 4 * - 4 * ДИТЯЧІ - ДЖИНСИ СПОРТИВНІ РЕЧІ ВОВНА WOOLMARK - - 1 70’ ШВИДКЕ СУШІННЯ ЗА 45 ХВИЛИН - - 1 * АНТИСКЛАДКИ - - 2,5 12’ ОСВІЖИТИ - - 2,5 20’ Налаштування ручки, яку ви повинні вибрати, щоб взаємодіяти з до
сплутуванням речей та для запобігання утворенню складок. Радимо виймати речі відразу після циклу сушіння. Опис програм Сушильна машина має спеціальні програми, які задовольняють будь-які вимоги до сушіння текстильних виробів різних типів і кольорів (див. таблицю програм). SMART TOUCH Налаштування ручки, яку ви повинні вибрати, у разі необхідності передати команду з додатку до машини і розпочати почати цикл (Див спеціальний розділ і керівництво користувача додаток для отримання додаткової інформації).
ШВИДКЕ СУШІННЯ ЗА 45 ХВИЛИН Ідеальне для швидкого сушіння максимум 1 кг речей. Радимо перед сушінням виконати віджимання на високій швидкості. Цикл сушіння вовни у цій машині схвалено компанією Woolmark для сушіння вовняних виробів, призначених для машинного прання, якщо прання й сушіння виконуються відповідно до вказівок на етикетках виробів та інструкцій виробника пральної машини M1524.
l Перевірте, чи повністю зачинено дверцята. l Перевірте, чи підключено сушильну 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА ГАРАНТІЯ машину до мережі, а також чи ввімкнена вона. l Перевірте, чи було вибрано час і програму сушіння. l Перевірте, чи була машина повторно увімкнена після відчинення дверцят. Можлива причина… Несправності, які можна усунути самостійно. Перед зверненням за допомогою до сервісного центру перевірте наведений нижче контрольний список.
Даний прилад сертифікований згідно з вимогами безпеки органом по сертифікації промислової продукції Державним комітетом України з питань технічного регулювання та споживчої політики державна система сертифікації Гарантія Продукт має гарантію відповідно до положень і умов, зазначених в свідоцтві до даного виробу. Свідоцтво гарантії повинні бути належним чином заповнені і збережені, з тим, щоб показати в Центрі обслуговування клієнтів в разі потреби. УкрСЕПРО . З змінами і доповненнями.
- CSE C L - 21.10 - 40018086 - IDM s.r.l.