EL ES FR PT EN Instrucciones para el uso Mode d’emploi Instruções de Utilização User instructions CN 40 T
EL Candy, ! : # $ $! . & Candy ' ( '$ ! ) , ' $ ) ' ) ' * $) . + ' $ ' , , $ ' ' ' * '$ ) .
EL 7 ÍNDICE CAPÍTULO 8 ) Introduccíon 9 / ' Notas generales a la entrega 8 ! K CAPÍTULO CHAPITRE CAPÍTULO CHAPTER EN PT FR INDEX INDICE INDEX Avant-propos Introdução Introduction 1 Notes générales à la livraison Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue General points on delivery Garantía 2 Garantie Garantia Guarantee Normas de seguridad 3 Mesures de sécurité Instruções de segurança Safety Measures :
EL K 1 9 / ' K ' , )# ( '$ ' : I) 89<8J=JKJL LK&9JM3 <=& 8M N) KATA TA H KIEYOYN EMN KIKTYMN TEXNIKH EQT7HPETH H 9) 7J :L7LJ&:JKL 899R& 8M K) KI@R I 8) 7@I :JKL I9KJ :=L 9JI :& R9K− =I:& & :LR M@&3I 8K=L& T) OHKH Y9POY A7LPPY7ANTIKOY G) KO OMETPHTH A7OPPY7ANTIKOY 7PO9PAMMA 32’ EN CHAPITRE 1 CAPÍTULO 1 CHAPTER 1 NOTAS GENERALES DE ENTREGA NOTES GENERALES A LA LIVRAISON VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MA
EL ES FR EN K 2 CAPÍTULO 2 CHAPITRE 2 CAPÍTULO 2 CHAPTER 2 8 ! GARANTIA GARANTIE GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA GUARANTEE & ' ' ' ) ' Service, ' ) ' , ' ' . El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía de 1 año. En los primeros 6 meses, a partir de la fecha de la compra, la garantía le cubre: piezas, recambios, mano de obra y desplazamientos.
EL ES K 3 * $ : K K K ! ● N $ ' ( . CHAPTER 3 NORMAS DE SEGURIDAD MESURES DE SECURITE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SAFETY MEASURES ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Cierre el grifo del agua. ● \$ Candy ● Candy provede a todas ) . N )# $ ! $) ) $$ / ( # ! $ $ . sus máquinas de toma de tierra.
EL ES FR EN ● ' ' $$ '$ ' ( . ● No use adaptadores o ● Ne pas utiliser ● Não utilize adaptadores ou ● Do not use adaptors or enchufes múltiples. d’adaptateurs ou de prises multiples. fichas múltiplas. multiple plugs. ' ' ' ) ' ! '$ ) ' $ , . ● No permita la ● Cet appareil ne doit pas adultos incapazes de operarem com electrodomésticos) usem os equipamentos sem supervisão.
EL K 4 FR ES CHAPITRE 4 CAPÍTULO 4 PT CAPÍTULO 4 EN CHAPTER 4 52 cm 85 cm 60 cm 14 89J :& 7L L:&:I :893M3 =LR
EL FR PT EN K 5 CAPÍTULO 5 CHAPITRE 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 8 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN MISE EN PLACE INSTALLATION INSTALAÇÃO SETTING UP INSTALLATION * '$ # ) '$ * . Ponga la máquina cerca del lugar de uso sin la base del embalaje. Placer la machine sur le lieu d’utilisation sans le socle d’emballage. Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada.
EL FR ES PT : 'o# o *!$$o ' " / $ " o ' # , ') * . Aplique la lamina de polionda como se muestra en la figura. Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura. Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. )$ ! ! . Conecte el tubo del agua al grifo. Raccorder le tube de l’eau aux robinets.
EL FR PT EN < ' ' ' $ * '$ ( ' ' . Nivele la máquina con las patas delantares Mettre la machine à niveau avec les pieds avant. Nivele a máquina regulando a altura dois pés dianteiros. Use front feet to level the machine with the floor. ;) , ' * / ' $ # / ) # !, ' $ . a) Girar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear el tornillo del pie.
EL FR ES K 6 CAPÍTULO 6 I A $ DE EN CHAPITRE 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 COMMANDES DESCRIÇÃO DOS COMANDOS CONTROLS L G BC CUADRO DE MANDOS Cubeta del detergente A Bacs à produits Gaveta para detergente Detergent drawer G E@ & B; @& AD&B H; @ CI @; Botón de apertura del ojo de buey B Touche ouverture hublot Tecla de abertura da porta Door open button G E@ & DA J G B@&? ; OFF / ON Botón de puesta en marcha/paro C Touche marche/arrêt Tecla de li
EL 7 * ) $ DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS G E@ & B; @& AD&B H; @ CI @; . BOTÓN DE APERTURA DEL OJO DE BUEY : !− " " K ! ! " 8 : ! ! K Q . ! Q − 2 8 . 24 FR ES ATENCIÓN: UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESPECIAL IMPIDE LA APERTURA INMEDIATA DEL OJO DE BUEY AL FINALIZAR EL LAVADO.
EL K K ! 1 / 2 BOTÓN DE MEDIA CARGA & ' ! '$! ' )# , '$ , ' ( '$ 1 / 2. ' ! , ' ' . Para las coladas de poco peso puede reducirse el nivel de agua a utilizar accionando la tecla 1/2 que le ahorrarà agua, detergente y energía eléctrica. La dosis de detergente debe reducirse en proporciön a la carga.
EL ! 6 − : ! : ! ! " 8 K . R HKTPO 8 : ! 6 ON ( C ) 6 ! 6 . K # ! ! $ # $ * ' ' '$ .
EL FR ES PT EN K 7 CAPÍTULO 7 CHAPITRE 7 CAPÍTULO 7 CHAPTER 7 ' ' ! CUBETA DEL DETERGENTE TIROIR A LESSIVE COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE DETERGENT DRAWER : ' ' ! ) 4 : − ' / # ' ! $ " " ' ' ' ' '$ ' ' 9=&9L=LR ' ) 32 $ ' / .
EL FR PT EN K 8 CAPÍTULO 8 CHAPITRE 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 8' $ ' SELECCIÓN SELECTION SELECÇÃO DOS PROGRAMAS SELECTION 9 * * ) # ' $ ) , '$ # 2 * ' ' * ) ' : !' ' , # ' ( $ ' ' ' ).
EL X=& J 8 7@&= L0L=J8 9JI :LR <=& :8 ! $ $ ' ' $$ . ES CONSEJOS ÚTILES PARA EL USUARIO Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro.
EL FR PT EN K 9 CAPÍTULO 9 CHAPITRE 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 : ' g EL PRODUCTO LE PRODUIT SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA THE PRODUCT : \ '$ $ , $! $$ , $ ! . ATENCION: si tiene que lavar alfombras, colchas u otras prendas pesadas es mejor no centrifugar. ATTENTION: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer.
EL K 10 D;E; C & ;HHA@ D ! ! MAX 9 (kg) 6 6I 6 6 6 . (C) ! K ! ❙ DO E@BEA ?YA H;@; N , $ &GF − \v@ov; G N , , # H\D; \@ B; G p H\v; ; C; ;E;G&FH B;=A @ ;?@\ @B H B[ B ❀ ❙❙ − 9 ' $! $ ) / ' 3 $/ .
ES CAPÍTULO 10 TYPO DE TEJIDO TABLA DE PROGRAMAS CARGA MAX kg PROGRAMA PARA SELECC. PROG. SELECC. TEMP.
FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. SELEC. TEMP. °C CHARGE DE LESSIVE ❙ Coton, mixtes résistants ❀ ❙❙ 1 Jusqu’à 90° ● ● ● Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l’eau de javel liquide dans le tiroir à lessive . 5 2 Jusqu’à 90° ● ● ● 1) Programmes en accord IEC 456.
PT CAPÍTULO 10 TIPO DE TECIDO Tecidos resistentes Algodão, linho Algodão, tecidos mistos, resistentes Algodão, tecidos mistos Algodão TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA Intensivo-Muito suja Sujidade normal QUANTIDADE MÁXIMA DE ROUPA kg SELECÇÃO DO PROGRAMA SELECÇÃO DA TEMPERATURA °C 5 1 Até 90° ● ● ● 5 2 Até 90° ● ● ● 1) COLOCAÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA ❙ ❀ ❙❙ Cores resistentes 3,5 3 Até 60° ● ● ● Cores delicadas 3,5 4 Até 40° ● ● ● Enxaguamentos - - ●
EN CHAPTER 10 FABRIC TABLE OF PROGRAMMES WEIGHT MAX kg PROGRAM FOR SELECT PROG. SELECT TEMP.
EL PT EN K 11 CAPÍTULO 11 CHAPITRE 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 7$! LAVADO LAVAGE LAVAGEM WASHING I ' # '$! ' $ ' $! $ ) ( ! $ $ ' ' # ( ) ). 8* # ' '$ $ ' ! # $ , ' '$! ' ' ) '$! .
EL " 6 : $ ' ' ' ' Candy: EJEMPLO: Mire la tabla de los programas de lavado, verá como Candy le aconseja sobre el modo de operar: ● N )# ! ' '$! 60C.
EL EN ● N $ 60 ' ' ! ) '$! . ● Ponga en el segundo compartimento II de lavado 60 g de detergente. ● Remplir le deuxième bac II de lavage avec 60 g de produit. ● Para 5 kg de roupa deverá deitar 60 g de detergente no segundo compartimento da gaveta para detergente. ● Put 60 g in the second II wash compartment . ● N $ 100 . $ ! cl $ .
EL ES PT EN K 12 CAPÍTULO 12 CHAPITRE 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 K # # LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIO NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE ' ! , ' $ # ) ' * '$ . I # ' . Para su limpieza exterior no use productos abrasivos, alcohol y/o disolventes, basta sólo una pasada con un paño húmedo.
EL K ! : '$ # * $ ' $ (' . , ' $'.) ' ( ' ' * ' . & # ! * $ ) : LIMPIEZA FILTRO La lavadora está dotada de un filtro especial que retiene los residuos de tamaño más grande que podrían obstruir la descarga (monedas, botones, etc) y que de esta manera se pueden recuperar fácilmente.
EL ES K 13 9 1. K $ ' 2. K ' 3.
FR PT CHAPITRE 13 CAPÍTULO 13 ANOMALIE 1.
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap Timer not set correctly Set timer on correct position Discharge tube bent Straighten discharge tube Odd material blocking filter Check filter 4.
02.10 - 41006002.