CMG 2071M FORNO A MICROONDE _________________ IT MANUALE ISTRUZIONI МИКРОВЪЛНОВА ПЕЧКА ______________ BG Инструкции за употреба МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ________________ RU Руководство пользователя CUPTOR CU MICROUNDE _______________ RO Manual de utilizare FORNO MICROONDAS __________________ PT Manual do Utilizador MICROWAVE OVEN ____________________ EN Owner’s manual HORNO MICROONDAS _______________ ES Manual De Usuario Mikrowellengerät ____________________ DE Bedienungsanleitung FOUR À MICRO-ONDES_____
FORNO A MICROONDE Modello: CMG 2071M Manuale istruzioni Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Riportare qui di seguito il numero seriale che trovate nella targa matricola del prodotto e conservate questo codice per future necessità.
PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE UN’ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE ESPOSIZIONE A a) Non tentare di utilizzare il forno con lo sportello aperto, onde evitare una dannosa esposizione all’energia delle microonde. È importante non manomettere i dispositivi di blocco per la sicurezza. b) Non posizionare alcun oggetto tra la superficie anteriore del forno e lo sportello; inoltre, non consentire l’accumulo di sporcizia o residui di detergenti sulle superfici di guarnizione.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Per ridurre il pericolo di incendi, scosse elettriche, infortuni o eccessiva esposizione all’energia del forno a microonde durante l’uso dell’elettrodomestico, attenersi alle precauzioni fondamentali riportate di seguito: 1. Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’elettrodomestico 2. Utilizzare l’elettrodomestico solo per l’uso previsto descritto nel manuale. Non utilizzare vapori o sostanze chimiche corrosive nell’elettrodomestico.
SPECIFICHE Tensione nominale Potenza di ingresso nominale Potenza di uscita nominale Microonde Frequenza microonde Dimesioni esterne Dimensioni cavità forno Capacità forno Uniformità cottura Peso netto 230V-240V/50Hz 1200W (Microonde) – 1000W (Grill) 900W 2450MHz 262mm(A)x452mm(P)x335mm(L) 198mm(A)x315mm(P)x297mm(L) 20 lt Sistema a piatto girevole Circa 11.3 Kg INSTALLAZIONE 1. Assicurarsi che tutti materiali di imballi siano stati rimossi dall’interno della porta. 2.
INSTALLAZIONE MASSA A TERRA Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Questo forno è dotato di un cavo con un filo e una spina di messa a terra. Esso deve essere collegato ad una presa a muro che sia installata correttamente e collegata a terra. In caso di un corto circuito, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche, fornendo un filo di fuga per la corrente elettrica. 1. 2. ATTENZIONE: L'uso improprio della spina di messa a terra può comportare un rischio di scosse elettriche.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ? Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra. UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
DESCRIZIONE COMPONENTI 1.Sistema di blocco di sicurezza 2.Finestra di ispezione 3.Gruppo dell’anello per piatto girevole 4.Pannello di controllo 5.Guida Onde 6.Vassoio in vetro 7.Resistenza grill 8.
PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo è composto da due manopole funzione. Una è la manopola timer, la seconda è il selettore potenza. Manopola selezione potenza Usare questa manopola per selezionare il livello di potenza della cottura. Questo è il primo passo per cominciare una sessione di cottura. Manopola Timer Usare questa manopola per selezionare comodamente il tempo di cottura fino a 30 minuti.
OPERAZIONI Per selezionare un programma di cottura: 1. Posizionare il cibo nel forno e chiudere la porta 2. Ruotare la manopola potenza per selezionare un livello di potenza o una funzione di cottura. 3. Ruotare la manopola timer per selezionare il tempo di cottura NOTA: Appena la manopola timer è stata ruotata, il forno comincia la cottura. Quando si vuole selezionare il tempo di cottura per meno di 2 minuti, ruotare il timer oltre 2 minuti e poi riportare la manopola alla corretta posizione.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.
МИКРОВЪЛНОВА ПЕЧКА Модел: CMG 2071 M Инструкции за употреба Моля, прочетете тези инструкции внимателно преди да инсталирате и работите с уреда. Записът е под пространството СЕРИЕН НОМЕР, който ще намерите върху табела върху уреда. Препоръчително е да го запазите за допълнителни справки.
Предпазни мерки за възможно излагане на микровълново лъчение 1. Не се опитвайте да използвате фурната с отворена врата,защото това може да доведе до опасно излагане на микровълново лъчение. Много е важно да не се подменят или поставят безопасни ключалки. 2. Не поставяйте предмети между предната страна на печката и вратата,и не позволявайте остатъци или почистващи частици да останат между повърхностите. 3. Не използвайте уреда ако е увреден.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ При използване на ел.уреда трябва да спазвате следните мерки за безопасност: ВАЖНО:За да намалите риска от пожар,късо съединение, щети върху хора или прекомерно излагане на лъчение,когато използвате вашия уред, следвайте инструкциите,включени в упътването: 1. 2. 3. 4 5. 6. 7. 8. 9. 10. Прочетете всички инструкции преди да използвате уреда. Използвайте този уред, следвайки инструкцииите в раководството. Не използвайте корозивни препарати в уреда.
ХАРАКТЕРИСТИКИ 230V~240V/50Hz, 1200W(Microwave) 1000W(Grill) Нормална микровълнова мощност 900W Честота 2450MHz Външни размери 262mm(H)×452mm(W)×335mm(D) Вътрешни размери 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D) Вместимост 20 литра Равномерно готвене Въртяща се система Тегло около.11.3 kg Ел. консумация: МОНТАЖ 5. Не покривайте уреда. Не вадете крачетата. Не използвайте фурната при неправилно поставяне на стъклената табла . 6.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕ Този уред трябва да бъде заземен. Печката е обурудвана с кабел който има жица за заземяване. Трябва да се включва в щепсел който също е заземен и правилно инсталиран. В случай на късо съединение заземяването намалява риска от токов удар. Препоръчваме да се включва в отделен контакт. Използването на високо напрежение може да доведе до пожар или инцидент който да увреди фурната. Внимание: Неправилното заземяване може да увеличи риска от токов удар.
Ръководство за прибори 1. Идеалният материал за микровълнова 4. Препоръчват се кръгли и овални фурна е прозрачен,за да може да съдове, а не квадратниr с цел попреминават микровълновите лъчи и доброто приготвяне на храната в топлина по-лесно и да затоплят храната краищата. през съда за готвене. 5. Алуминиево фолио може да се 2. Микровълновите лъчи не могат да използва за предотвратяване от проникнат през метал и за това метални претопляне в застрашените части.
ПРОГРАМАТОР Програматора съдържа две функционални операции . Едната е за настройка на време,а другата е за мощност. Нива на мощност/избор на програма Вие използвате това копче, за да изберете мощността. Това е първата стъпка за започване на Копче за време Лесно може да настроите желаното време за готвене със завъртане с палеца за режим не по-дълъг от 30 мин. Микровълново готвене За микровълново готвене има 6 нива на мощност, изберете най-подходящата за целтта.
програма комб.1 комб.2 комб.3 Време за микровълново готвене 30% 49% 67% Време за грил 70% 51% 33% Подходящ за Риба,картофи грах Пудинг,омлет,печени картофи Птици ОПЕРАЦИИ За да започнете 1. Поставете храната в печката и затворете вратата. 2. Изберете ниво на мощност. 3. Използвайте копчето, за да настроите времето важно: Когато таймера се включи, тогава започва готвенето.
ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Изключете печката и изкарайте кабела от контакта преди чистене. Внимателно почистете вътрешноста на печката. Когато е напръскано или излеете течност попийте с мека кърпа. Ако е много мръсно може да използвате лек препарат. Избягвайте използването на спрей или силно почистващи препарати, тъй като те могат да повредат повърхността на вратата. Външните повърхности трябва да се почистват с влажна кърпа.
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Модель: CMG 2071 M Руководство пользователя Перед тем как установить микроволновую печь и начать ею пользоваться, внимательно прочтите данное руководство. Запишите ниже СЕРИЙНЫЙ НОМЕР (SERIAL NO.) изделия, указанный в паспортной табличке, закрепленной на вашей микроволновой печи, и сохраните данное руководство для последующего использования.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ 1. Не пытайтесь включать микроволновую печь с открытой дверцей, так как это может привести к тому, что вы подвергнетесь воздействию вредного для здоровья микроволнового излучения. Не отключайте защитные блокировки. 2.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании данного электроприбора нужно соблюдать основные меры предосторожности, включая следующее: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить опасность получения ожогов, поражения электрическим током, возникновения пожара, получения травмы, или облучения микроволновым излучением во время эксплуатации микроволновой печи, необходимо строго соблюдать приведенные ниже правила техники безопасности. 1.
13. После подогревания детского питания хорошо перемешайте или взболтайте его для того, чтобы тепло равномерно распределилось в продукте. Проверьте температуру пищи перед тем, как дать ее ребенку, чтобы избежать ожогов. 14. Кухонная посуда может нагреваться до высокой температуры вследствие переноса тепла от нагреваемой пищи. Пользуйтесь прихватками. 15. Проверьте, что посуда подходит для использования в микроволновой печи. 16.
5. Для обеспечения нормальной работы микроволновой печи вокруг нее должно обеспечиваться прохождения потока воздуха. Необходимо, чтобы вокруг печи были следующие свободные пространства: 20 см над печью, 10 см сзади печи, и 5 см по обеим сторонам печи. Не загораживайте и не закрывайте вентиляционные отверстия в корпусе печи. Не снимайте с печи ножки. 6. Не включайте печь без установленного в нее стеклянного подноса, роликового кольца, и приводного вала поворотного стола. 7.
подключать микроволновую печь к отдельной ветви линии электропитания. Использование электрического напряжения сопряжено с опасностью возникновения пожара или повреждения микроволновой печи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильно выполненное заземление может привести к поражению электрическим током. Примечание: 1.
ПОСУДА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ 1. Идеальным материалом для посуды, которая может использоваться в микроволновой печи, является такой материал, который не задерживает микроволновое излучение. Контейнер, изготовленный из такого материала, свободно пропускает микроволновую энергию, и поэтому нагревается только приготавливаемая пища. 2.
КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ 1. Система защитной блокировки дверцы 2. Окно печи 3. Роликовое кольцо 4. Панель управления 5. Волновод 6. Стеклянный поднос 7. Нагреватель гриля 8. Металлическая решетка ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ На панели управления расположены две ручки управления. Одна является ручкой управления таймера, а вторая ручкой выбора мощности. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ МОЩНОСТИ/РЕЖИМОВ Эта ручка управления используется для выбора уровня мощности печи.
Выходная мощность Описание 1 18% (полной мощности) Низкая 2 36% Размораживание 3 58% Средняя 4 81% Средне-высокая 5 100% Высокая ГРИЛЬ При повороте ручки регулятора мощности по часовой стрелке дальше самого высокого уровня микроволнового нагрева микроволновая печь переходит в режим приготовления пищи на гриле, который очень хорошо проходит для приготовление тонких ломтиков мяса, стейков, котлет, кебабов, сосисок, или кусков курицы.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Чтобы выбрать программу приготовления пищи: 1. Поместите пищу в микроволновую печь, и закройте дверцу печи. 2. Установите нужный уровень мощности или режим приготовления пищи с помощи переключателя мощности/режимов приготовления пищи. 3. Установите время приготовления пищи с помощью ручки таймера ПРИМЕЧАНИЕ: После поворота ручки таймера начинается приготовление пищи. Если выбирается время приготовления пищи меньше 2 минут, поверните ручку таймера за отметку, соответствующую 2 мин.
9. 10. 11. 12. в посудомоечной машине. После извлечения роликового кольца из печи для выполнения его чистки не забудьте установить роликовое кольцо на место. Для удаления из печи запахов, налейте чашку воды в глубокую чашу, которую можно использовать в микроволновой печи, выдавите в нее сок из одного лимона и поместите в нее кожуру лимона. Нагревайте в микроволновом режиме в течение 5 минут, а затем тщательно протрите поверхности камеры печи мягкой тканью.
CUPTOR CU MICROUNDE Model: CMG 2071 M Manual de utilizare Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de instalarea şi utilizarea cuptorului. Înregistraţi în spaţiul de mai jos NUMĂRUL DE SERIE de pe plăcuţa cu date tehnice a cuptorului şi păstraţi această informaţie pentru referinţe ulterioare.
PRECAUŢII PENTRU EVITAREA EXPUNERII LA ENERGIA MICROUNDELOR 1. Nu încercaţi să utilizaţi acest cuptor cu uşa deschisă, deoarece vă puteţi expune la energia microundelor. Este important să nu avariaţi dispozitivul de siguranţă. 2. Nu aşezaţi obiecte între partea frontală a cuptorului şi nu lăsaţi murdăria să se acumuleze pe garnitura de etanşare. 3. Nu utilizaţi cuptorul dacă este avariat. Este important să menţineţi uşa cuptorul închisă şi să nu existe avarii la: a. Uşă (închidere), b.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Atunci când utilizaţi produse electronice, trebuie să respectaţi precauţiile de siguranţă de bază, inclusiv următoarele: ATENŢIE: Pentru a reduce riscul unor arsuri, incendii sau electrocutare, leziuni sau expunerea la energia microundelor: 1. Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a utiliza aparatul. 2. 10. Nu prăjiţi carne în cuptor. Uleiul încins poate avaria cuptorul şi ustensilele şi poate produce arsuri. 11.
SPECIFICAŢII Consum: 230V~240V/50Hz, 1200W(Microunde) 1000W(Grătar) 900W 2450MHz 262mm(Î)×452mm(L)×370mm(A) 210mm(Î)×315mm(L)×329mm(A) 20 litri Sistem platan rotativ Aproximativ 12,5 kg Putere ieşire: Frecvenţă utilizare: Dimensiuni exterioare: Dimensiuni ale cavităţii cuptorului: Capacitatea cuptorului: Uniformitatea preparării: Greutate netă: INSTALARE 1. Asiguraţi-vă de faptul aţi îndepărtat ambalajul din interior. 2.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA Acest aparat trebuie conectat la o priză cu împământare. Observaţii: Cuptorul este echipat cu un cablu ce conţine un fir de 1. Dacă aveţi întrebări privind instrucţiunile electrice sau împământare cu mufă de împământare. Trebuie să fie împământarea. consultaţi un electrician calificat sau o introdusă într-o priză care este instalată şi împământată persoană de la un centru service. corespunzător. În cazul unui scurt circuit electric, 2.
GHIDUL USTENSILELOR 1. Materialul ideal pentru ustensilele utilizate este transparent, pentru a permite trecerea microundelor prin produce scântei sau chiar incendii. 4. recipient pentru a încălzi mâncarea. 2. 3. deoarece în colţurile acestora alimentele se ard. Microundele nu pot trece prin metal, de aceea ustensilele sau recipientele din metal nu trebuie să fie Sunt recomandate recipientele rotunde / ovale în defavoarea celor dreptunghiulare sau de alte forme, 5.
PANOUL DE CONTROL Panoul de control se compune din două butoane: butonul pentru programare şi butonul pentru setarea puterii. SELECTOR PUTERE/FUNCŢIE Utilizaţi acest buton pentru a alege nivelul puterii de preparare. Acesta este primul pas pentru a începe prepararea. PROGRAMATOR Permite setarea uşoară a duratei de preparare, până la 30 de minute pe sesiune. PREPARARE LA MICROUNDE Pentru preparare la microunde sunt disponibile cinci niveluri de putere. Nivelul puterii creşte prin rotirea butonului.
UTILIZARE Pentru setarea unui program de preparare: 1. Aşezaţi mâncarea în cuptor şi închideţi uşa cuptorului. 2. Rotiţi butonul pentru selectarea puterii/funcţiei pentru a selecta nivelul de putere sau funcţia de preparare. 3. Rotiţi butonul de programare pentru a seta durata de preparare. OBSERVAŢIE: Imediat după rotirea butonului de programare, va începe prepararea. Pentru o durată de timp mai mică de 2 minute, rotiţi butonul peste durata de 2 minute şi apoi reveniţi la durata corectă.
Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor, este interzisă eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE) alături de deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale de colectare, societatile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip).
FORNO MICROONDAS Modelo: CMG 2071 M Manual do Utilizador Leia estas instruções cuidadosamente antes de instalar e operar o forno microondas. Registe o N.º DE SÉRIE no espaço abaixo, para referência futura. Este número poderá ser encontrado na placa de identificação do seu forno microondas. N.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A QUANTIDADES EXCESSIVAS DE RADIAÇÃO MICROONDAS 1. Não tente operar este forno com a porta aberta, uma vez que isto poderá conduzir à exposição nociva à radiação microondas. Não deverá tentar interferir com os fechos de segurança. 2. Não coloque objectos entre a superfície anterior do microondas e a porta nem permita que a sujidade ou resíduos de produtos de limpeza se acumulem nas superfícies vedantes. 3.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Ao utilizar electrodomésticos deverá seguir as precauções básicas de segurança, que incluem as seguintes: ADVERTÊNCIA: As seguintes instruções permitem reduzir o risco de queimaduras, choque eléctrico, incêndio, lesões e exposição a quantidades excessivas de radiação microondas: 1. Leia todas as instruções antes de utilizar este electrodoméstico. 2. Utilize este electrodoméstico apenas para o fim ao qual se destina, conforme descrito neste manual.
ESPECIFICAÇÕES 230V~240V/50Hz, 1200W(Microondas) 1000W(Grill) 900W Consumo de Energia: Potência Nominal de Saída de Microondas: Frequência de Funcionamento: Dimensões Externas: Dimensões da Cavidade do Forno: Capacidade do Forno: Uniformidade de Cozedura: Peso Líquido: 1. 2. 3. 4. 2450MHz 262mm(A)×452mm(L)×335mm(P) 198mm(A)×315mm(L)×297mm(P) 20 Litros Sistema de Prato Giratório Aprox. 11.3kg INSTALAÇÃO Assegure-se de que todos os materiais de embalagem são removidos do interior da porta.
cozedura, voltando-os de baixo para cima e do centro do prato para a periferia. forno microondas, de forma a alcançar uma cozedura mais rápida, especialmente no caso de alimentos como frango e hamburgers. Os itens de grande volume, tais como grelhados, deverão ser virados pelo menos uma vez. 5. Volte alimentos tais como almôndegas ao meio da INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA Este electrodoméstico deverá ser ligado à terra. Este forno 1.
GUIA DE UTENSÍLIOS 1. Os materiais ideais para utensílios para fornos microondas são transparentes às microondas, permitindo a respectiva passagem através dos recipientes, de forma a aquecer os alimentos. 2. As microondas não são capazes de penetrar os metais, pelo que não deverão ser utilizados utensílios em metal ou pratos com rebordos metálicos. 3.
PAINEL DE CONTROLO O painel de controlo é constituído por dois botões de operação. Um destes botões é um temporizador, enquanto que o outro permite seleccionar a potência. SELECTOR DE POTÊNCIA/ACÇÃO Este botão é utilizado para seleccionar a potência de cozedura. Esta operação constitui o primeiro passo na preparação de alimentos. TEMPORIZADOR Rode este botão para seleccionar um tempo de cozedura até 30 minutos. COZEDURA POR MICROONDAS Existem cinco níveis de potência para cozedura apenas por microondas.
Programa Tempo de Cozedura por Microondas Comb.1 30% Comb.2 49% Comb.3 67% Tempo de Cozedura no Grill 70% 51% 33% Adequado a Peixe, batatas, gratinados Pudins, omeletes, batatas assadas Aves OPERAÇÃO Para seleccionar um programa: 1. Coloque os alimentos no forno microondas e feche a porta. 2. Seleccione um nível de potência ou função através do Selector de Potência/Acção. 3. Seleccione um tempo de cozedura através do Temporizador. NOTA: O forno começa a trabalhar assim que o temporizador é rodado.
Este aparelho encontra-se marcado com o símbolo correspondente à directiva Europeia 2002/96/CE relativa a Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (REEE). Ao assegurar que este produto é eliminado correctamente está a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam ser provocadas por uma eliminação incorrecta.
MICROWAVE OVEN Model: CMG 2071 M Owner's Manual Please read these instructions carefully before installing and operating the oven. Record in the space below the SERIAL NO. found on the nameplate on your oven and retain this information for future reference.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. 2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. 3. Do not operate the oven if it is damaged.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
SPECIFICATIONS Power Consumption: 230V~240V/50Hz, 1200W(Microwave) 900W(Grill) Rated Microwave Power Output: Operation Frequency: Outside Dimensions: Oven Cavity Dimensions: Oven Capacity: Cooking Uniformity: Net Weight: 900W 2450MHz 262mm(H)×452mm(W)×335mm(D) 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D) 20 Litres Turntable System Approx.11.3 kg INSTALLATION 1. 2. 3. 4. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided.
The list below is a general guide to help you select the correct utensils. COOKWARE MICROWAVE GRILL COMBINATION Heat–Resistant Glass Yes Yes Yes Non Heat–Resistant Glass No No No Heat–Resistant Ceramics Yes Yes Yes Microwave–Safe Plastic Dish Yes No No Kitchen Paper Yes No No Metal Tray No Yes No Metal Rack No Yes No Aluminum Foil & Foil Containers No Yes No PART NAMES 5 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Turntable Roller 4. Control Panel 5.
CONTROL PANEL The control panel consists of two function operators. One is a timer knob, and another a power knob. POWER/ACTION SELECTOR You use this operator knob to choose a cooking power level. It is the first step to start a cooking session. TIMER KNOB Offers visual timing settings at easy turn of your thumb to select a desired cooking time up to 30 minutes per cooking session.
OPERATION To set a cooking program 1. Place food in oven and close the door. 2. Turn Power/Action Selector to select a power level or cooking function. 3. Use Timer knob to set a cooking time NOTE: As soon as the timer is turned, oven starts cooking. When selecting time for less than 2 minutes, turn timer past 2 minutes and then return to the correct time. CAUTION: ALWAYS RETURN TIMER BACK TO ZERO POSITION if food is removed from oven before the set cooking time is complete or when oven is not in use.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste.
HORNO MICROONDAS Modelo: CMG 2071 M MANUAL DE USUARIO Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes de instalar y hacer funcionar el horno. Registre en el espacio indicado más abajo el Nº DE SERIE que figura en la placa de especificaciones de su horno y retenga esta información por si lo necesitase en el futuro.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS 1. No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que ello podría dar como resultado la exposición perjudicial a energía de microondas. Es importante no interferir con/ni manipular los dispositivos de bloqueo de seguridad. 2. No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta ni permita que se acumule tierra u otro residuo más limpio en las superficies de sellado. 3.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7. Cuando se utiliza un electrodoméstico, deben seguirse unas precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones personales o exposición a un exceso de energía de microondas: 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico. 2. Utilice este electrodoméstico sólo para el uso original descrito en este manual.
utilice energía de radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de material, y todo equipo de electroerosión. El equipo de Clase B es un tipo de equipamiento adecuado para su uso en establecimientos domésticos y en establecimientos directamente conectados con una red de suministro eléctrico de bajo voltaje que abastezca a edificios utilizados con fines domésticos. 13.
6. No haga funcionar el horno sin que la bandeja de cristal, el conjunto de aro giratorio y el eje se hallen en su posición correcta. pesados que se puedan cocinar en el electrodoméstico. 4. No coloque el horno donde se genere calor o un elevado grado de humedad, ni tampoco cerca de materiales combustibles. 7. Asegúrese de que el cable del suministro eléctrico no esté dañado y no haya quedado debajo del horno ni cuelgue sobre cualquier superficie caliente o puntiaguda. 5.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA eléctrica. Nota: Este electrodoméstico debes ser conectado a tierra. El horno está equipado con un cable que cuenta con un cable de conexión a tierra y una toma de tierra. Deberá enchufarse a un receptáculo de la pared que esté debidamente instalado y conectado a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica.
GUÍA DE UTENSILIOS 1. El material ideal para un utensilio de microondas es transparente a este tipo de ondas, permitiendo así que la energía pase a través del recipiente y caliente la comida. 4. Se recomienda usar platos redondos/ovalados en vez de cuadrados/alargados, ya que los alimentos en las esquinas tienden a cocinarse en exceso. 2. El microondas no puede penetrar el metal, por lo que no deberían utilizarse utensilios o platos de metal con bordes metálicos. 5.
PARTES DEL HORNO 1. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta 2. Ventana del horno 3. Conjunto aro giratorio 4. Panel de control 5. Guía de ondas 6. Bandeja de cristal 7. Grill 8.
PANEL DE CONTROL El panel de control consta de dos operadores de función. Uno es un botón temporizador y el otro un botón de potencia. SELECTOR DE POTENCIA/ACCIÓN Utilice este botón operador para elegir un nivel de potencia de cocinado. Es el primer paso para iniciar una sesión de cocinado. BOTÓN TEMPORIZADOR Ofrece programación temporizada visual accesible al tacto para seleccionar un tiempo de cocción deseado de hasta 30 minutos por sesión de cocinado.
GRILL Girando el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta rebasar el nivel más alto de potencia de microondas, el horno llega a la función grill, que resulta particularmente útil para cocinar trozos finos de carne, filetes, chuletas, kebab, salchichas o pollo en trozos. También es adecuado para cocinar sandwiches calientes y cereales. COCINA COMBINADA Como indica su nombre, esta función de cocina combina la energía de microondas con la del grill.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8. El aro giratorio y la superficie del horno deberían limpiarse regularmente para evitar un exceso de ruido. Simplemente limpie la superficie inferior del horno con detergente suave. El aro giratorio puede lavarse en agua con espuma de jabón suave o en el lavavajillas. Cuando extraiga el aro giratorio del suelo de la cavidad para proceder a su limpieza, asegúrese de volverlo a colocar en su posición correcta. 1.
Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto. El símbolo que figura en el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal.
Mikrowellengerät Modell: CMG 2071 M Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Mikrowellengerät aufbauen und in Betrieb nehmen. Tragen Sie hier unten die SERIENNUMMER ein, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden und bewahren Sie diese Information zum späteren Nachschlagen auf.
VORSICHTMASSNAHMEN ZUM SCHUTZ VOR MIKROWELLENSTRAHLUNG 1. Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter Tür zu betreiben, da dies dazu führen kann, dass Sie sich schädlicher Mikrowellenenergie aussetzen. Die Sicherheitsverriegelungen dürfen nicht überbrückt oder manipuliert werden. 2. Zwischen dem Garraum und der Tür dürfen sich keine Gegenstände befinden; vermeiden Sie Ansammlungen von Schmutz oder Reinigungsmitteln auf den Deckenflächen. 3. Betreiben Sie das Gerät nicht in beschädigtem Zustand.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie dieses Elektrogerät nutzen, sind die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: WARNUNG: Um das Risiko von Verbrennungen, Stromschlägen, Brand, Körperverletzungen oder die Gefahr einer übermäßigen Mikrowellenenergie ausgesetzt zu sein zu verringern: 1. Lesen Sie bitte alle Hinweise, bevor Sie das Gerät nutzen. 2. Dieses Gerät ist nur für den in dieser Anleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Gebrauch vorgesehen.
16. WARNUNG: Wartungsoder Reparaturarbeiten, die das Entfernen von Abdeckungen erfordern, die vor dem Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, sind gefährlich und dürfen nur von entsprechend ausgebildeten Personen durchgeführt werden. 17. Dieses Produkt wurde klassifiziert als ISM-Gerät der Gruppe 2, Klasse B.
6. 7. Verwenden Sie das Gerät nur mit korrekt eingesetztem Drehteller und Dreheinsatz. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über scharfe Kanten oder heiße 8. 9. Flächen verläuft. Die Steckdose muss gut zugänglich sein, damit der Stecker im Notfall leicht gezogen werden kann. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. FUNKSTÖRUNG Der Betrieb des Mikrowelleherdes kann zu Störungen ihres Radios, Fernsehers oder ähnlicher Geräte führen.
2. Vorgehensweise beim elektrischen Anschluss zu beachten, zurückzuführen sind. Die Drähte in dieser Kabelleitung sind wie folgt farbig gekennzeichnet: Grün und Gelb = ERDE Blau = NEUTRAL Braun = SPANNUNGFÜHREND haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder einen ServiceMitarbeiter.
Die folgende Liste hilft Ihnen bei der Auswahl der richtigen Utensilien. KOCHGESCHIRR MIKROWELLE GRILL Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Ja KOMBINATION Ja Ja Nein Nein Nein Hitzebeständige Keramik Mikrowellengeeignetes Ja Ja Ja Nein Ja Nein Küchenpapier Ja Nein Nein Metalltablett Nein Ja Nein Metallgestell Aluminiumfolie & Folienbehälter Nein Nein Ja Ja Nein Nein TEILEBEZEICHNUNG 1. Türsicherheitsverriegelungssystem 2. Herdfenster 3. Rollenring für Drehteller 4.
Bedienfeld Das Bedienfeld besteht aus Funktionssteuerelementen, dem Timer und Leistungswahlschalter. zwei dem Leistungs-/Betriebsartenwahlschalter Benutzen Sie diesen Bedienknopf, um eine Garleistungsstufe zu wählen. Diese Einstellung sollte als erstes vorgenommen werden. TIMER Optische Zeiteinstellung durch einfaches Drehen des Knopfes auf die gewünschte Garzeit von bis zu 30 Minuten pro Garvorgang.
KOMBINATIONSBETRIEB Wie der Name bereits sagt, wird hier die Mikrowellen- mit der Grillfunktion kombiniert. Dabei stehen - wie in der folgenden Tabelle gezeigt - drei Stufen mit verschiedenen Leistungsstufen zur Wahl. Diese Funktion ist besonders für bestimmte Lebensmittel und Garoperationen sowie für die Erhaltung der Knusprigkeit bestimmter Speisen geeignet. Die folgende Tabelle zeigt drei verschiedene Leistungsstufen für Kombinationsprogramme. Programm Komb.1 Komb.
REINIGUNG UND PFLEGE 7. Der Glasteller kann bei Bedarf zur Reinigung den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung in warmem beginnen. Spülmaschine aus dem Gerät genommen werden. 2. 8. 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie Halten Sie den Garraum sauber.
Dieses Gerät entspricht der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Indem Sie die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes sicherstellen, helfen Sie dabei, potenzielle negative Konsequenzen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die bei unsachgemäßem Umgang mit diesem Produkt die Folge sein könnten. Das Symbol auf dem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsmüll behandelt werden darf.
FOUR À MICRO-ONDES Modèle : CMG 2071 M Manuel d’utilisation Veuillez lire ces instructions avec attention avant d’installer et d’utiliser le four. Notez ci-dessous le numéro de série (SERIAL NO) mentionné sur la plaque signalétique de votre four, et conservez cette information pour pouvoir y faire référence plus tard.
PRÉCAUTIONS VISANT À ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE AUX ONDES MAGNETIQUES N’essayez pas d’utiliser ce four avec la porte ouverte car cela peut entraîner une exposition excessive aux ondes magnétiques. Il est important de ne pas bricoler ou endommager les dispositifs de sécurité. 2. Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte, et veillez à ce que de la poussière ou des résidus de nettoyage ne s’accumulent pas sur les joints de fermeture. 3.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’emploi d’un appareil électrique implique des précautions de sécurité fondamentales, dont cellesci : AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlures, chocs électriques, feu, blessures corporelles ou exposition excessive aux ondes magnétiques: 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. 2. N’employez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu, tel que décrit dans ce manuel.
SPÉCIFICATIONS Consommation électrique : Puissance de sortie m-o nominale : Fréquence d’utilisation : Dimensions externes : Dimensions de la cavité du four : Capacité du four : Uniformité de cuisson : Poids net : 230V~240V/50Hz, 1200W(Micro-onde) 1000W(Grill) 900W 2450MHz 262mm(H)×452mm(L)×335mm(P) 198mm(H)×315mm(L)×297mm(P) 20 Litres Table tournante Approx.11.3 kg INSTALLATION 1. 2. 3. Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage ont été enlevés de l’intérieur de l’appareil.
INTERFÉRENCE RADIO L’emploi du four micro-ondes peut générer des interférences avec votre radio, TV ou d’autres appareils de ce type. En cas d’interférence, elle peut être réduite ou éliminée en prenant les mesures suivantes : 1. 2. 3. Déplacez le four micro-ondes par rapport au récepteur. 4. 5. Nettoyez la porte et les surfaces de fermeture du four. Réorientez l’antenne de réception de la radio ou de la TV. Éloignez le four micro-ondes du récepteur.
AVANT D’APPELER LE SERVICE CLIENT En cas de problème de fonctionnement : 1. Assurez-vous que le four est correctement branché. Dans le cas contraire, débranchezle de la prise murale, attendez 10 secondes et reconnectez-le en toute sécurité. 2. Vérifiez qu’il n’y a pas un plomb qui ait sauté ou un disjoncteur disjoncté. Si ce n’est pas le cas, testez la prise électrique murale avec un autre appareil. 3. Vérifiez que le panneau de contrôle est correctement programmé et que la minuterie est branchée.
NOM DES PIÈCES 1. Système de fermeture sécurisée de porte 2. Fenêtre du four 3. Support de plateau tournant 4. Panneau de contrôle 5. Guide d’ondes 6. Plateau de verre 7. Chauffage du grill 8.
PANNEAU DE CONTRÔLE Le panneau de contrôle contient deux manettes de sélection. L’une est une minuterie, et l’autre un bouton de sélection de puissance. SÉLECTEUR PUISSANCE/ACTION Ce bouton a pour objet de choisir une puissance de cuisson. C’est la première étape d’une session de cuisson. MINUTERIE Il permet de sélectionner visuellement une durée de cuisson, en le tournant et jusqu’à 30 minutes.
FONCTIONNEMENT Pour lancer la cuisson 1. Placez les aliments dans le four et fermez la porte 2. Tournez le sélecteur Puissance/Action pour choisir une puissance de cuisson ou une fonction de cuisson. 3. Utilisez la minuterie pour choisir le temps de cuisson. NOTE : Le four commence la cuisson dès que le bouton de la minuterie est tourné. Pour sélectionner une durée inférieure à 2 minutes, tournez la minuterie au-delà de 2 minutes, puis revenez en arrière pour sélectionner la durée que vous souhaitez.
L’appareil est marqué conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (Waste Electrical and Electronic Equipment -WEEE). En vous assurant que ce produit est mis au rebut de façon correcte, vous aidez à éviter des conséquences négatives éventuelles pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient se produire du fait d’un traitement inapproprié de la mise au rebut de ce produit.
MAGNETRON Model: CMG 2071 M Gebruikershandleiding Lees deze instructies aandachtig door voordat u de oven installeert en in gebruik neemt. Schrijf in het onderstaande vak het SERIENUMMER dat u aantreft op het naamplaatje van de oven en bewaar deze informatie zodat u deze later ook nog kunt raadplegen.
VOORZORGSMAATREGELEN ZODAT U NIET OVERMATIG IN AANRAKING KOMT MET MAGNETRON-ENERGIE Probeer niet deze oven te bedienen terwijl de deur is geopend omdat gebruik van de oven met een geopende deur schadelijke blootstelling aan magnetron-energie tot gevolg kan hebben. Het is belangrijk dat u de veiligheidsvergrendeling intact laat en niet probeert deze uit te schakelen. 2.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR EEN VEILIG GEBRUIK — Berg niets op binnen in de oven. Laat geen papieren producten, keukengerei of voedsel binnen in de oven wanneer u deze niet gebruikt. 8. WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere etenswaren mogen niet worden verhit in afgesloten containers omdat deze kunnen ontploffen. 9. Verhitting in de magnetron van dranken kan leiden tot een vertraagd overkoken, daarom moet u voorzichtig te werk gaan wanneer u de container vastpakt. 10. Braad geen voedsel in de oven.
gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetisch straling voor de behandeling van material en vonkerosie-apparatuur. Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgeving en in omgevingen die direct aangesloten zijn op een laagspanningsnetwerk dat de stroomvoorziening verzorgt voor gebouwen die voor huisvesting worden gebruikt. 18.
STORING VAN DE RADIO Gebruik van de magnetron kan storing veroorzaken op uw radio, TV-toestel of dergelijke apparatuur. Wanneer er storing is, kan die misschien worden verminderd of worden verholpen door de volgende maatregelen te nemen: 1. Reinig de deur en de randen van de afdichting van de oven. 2. Richt de ontvangstantenne van de radio of het TV-toestel anders. 3. 4. 5. Zet de magnetron op een andere plaats ten opzichte van de ontvanger. Plaats de magnetron verder weg bij de ontvanger.
VOORDAT U HET SERVICECENTRUM BELT dan met een ander apparaat. Als de oven niet werkt: 3. Controleer dat het controlepaneel juist is 1. Controleer dat de stekker van de oven stevig geprogrammeerd en de tijdklok is ingesteld. in het stopcontact zit. Als dat niet zo is, trek 4. Controleer dat de deur stevig is gesloten dat de stekker dan uit het stopcontact, wacht 10 het veiligheids-vergrendelingssyteem is seconden en steek de stekker dan weer ingeschakeld. Anders stroomt de energie stevig in het stopcontact.
NAMEN VAN ONDERDELEN 1. Veiligheidsvergrendelingssysteem van de deur 2. Ovenvenster 3. Roller van draaiplateau 4. Controlepaneel 5. Frequentiegids 6. Glazen schaal 7. Verwarmingselement grill 8.
CONTROLEPANEEL Het controlepaneel bestaat uit twee controlefuncties. Één is de knop van de tijdklok en de andere is de Aan/Uit-knop. Selectie schakelaar Aan-Uit/Gebruik Kies met deze bedieningsknop het bereidingsniveau. Dat is de eerste stap bij de bereiding van voedsel. Knop van de tijdklok Biedt zichtbare instellingen van de tijdklok die u eenvoudig kunt kiezen door de knop met uw duim naar de bereidingstijd van uw keuze te draaien, tot 30 min per bereiding.
Program Comb.1 Comb.2 Comb.3 Magnetronbereidingstijd 30% 49% 67% Grillbereidingstijd 70% 51% 33% Geschikt voor Vis, aardappelen, au gratin Pudding, omelet, gebakken Kip, kalkoen, ed. BEDIENING Een bereidingsprogramma instellen 1. Plaats het gerecht in de oven en sluit de deur. 2. Draai de selectieknop Aan-Uit/Gebruik naar het vermogensniveau of de bereidingsfunctie. 3.
REINIGING EN ONDERHOUD 1. Zet de oven uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met de reiniging. 2. Houd de binnenzijde van de oven schoon. Wanneer er spetters van voedsel of gemorste vloeistof aan de wanden van de oven kleven, veeg de wanden dan schoon met een vochtige doek. U kunt een mild schoonmaakmiddel gebruiken als de oven zeer vuil is geworden.
Dit apparaat is voorzien van een markering volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over AEEA (Afval van Elektrische en Elektronische Apparaten - Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Door ervoor te zorgen dat dit product goed wordt verwerkt als afval helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid van mensen te voorkomen, die anders kunnen ontstaan door de onjuiste verwerking als afval van dit product.