GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D’USO IT MAINTENANCE AND USER’S GUIDE EN MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION FR GUÍA RÁPIDA DE USO Y MANTENIMIENTO ES BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG DE GUIA RÁPIDO DE MANUTENÇÃO E DE USO PT HANDLEIDING VOOR ONDERHOUD EN GEBRUIK NL ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡHΣHΣ EL KRÓTKA INSTRUKCJA KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA PL STRUČNÝ NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU CZ
ITALIANO pag. 1--10 Grazie per l‘acquisto di questo frigorifero, realizzato con tecnologie all‘avanguardia, che garantiscono un facile utilizzo nel rispetto della natura. Vi consigliamo un‘attenta lettura di questa guida rapida e della scheda tecnica per familiarizzare con il Vostro nuovo frigorifero. ENGLISH pg. 11--20 Congratulations on purchasing this fridge, which has been designed using the latest technologies for an easy-to-use, environmentally friendly appliance.
INDICE IT INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ................................ 2--2 INSTALLAZIONE .................................................................. 3--3 USO........................................................................................ 3--3 CONSERVAZIONE ................................................................ 4--4 CONGELAMENTO ................................................................ 5--5 SBRINAMENTO ....................................................................
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari.
Smaltimento del vecchio elettrodomestico Il prodotto deve essere smaltito correttamente per evitare potenziali danni all'ambiente e alla salute umana causati dallo smaltimento inappropriato del prodotto al termine della sua ciclo di vita. Il corretto smaltimento dell'elettrodomestico consente di recuperare preziose materie prime! Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/CE sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto (WEEE).
CONSERVAZIONE • Per preservare il sapore, le proprietà nutritive e la freschezza degli alimenti, è consigliabile conservarli nel comparto frigorifero come mostrato in Fig. 6, avvolgendoli in fogli di alluminio o di plastica o collocandoli in adeguati contenitori chiusi per evitare la contaminazione reciproca.
CONGELAMENTO • Gli alimenti devono essere freschi. • Per congelare rapidamente gli alimenti, introdurne piccole quantità per volta. Non superare la quantità massima indicata sulla targhetta. 5 • Durante il congelamento, non aprire lo sportello del congelatore. • Il cibo deve essere sigillato ermeticamente. • Separare il cibo da congelare da quello già congelato. Fig. 7 • Etichettare sacchetti o contenitori per tenere un inventario degli alimenti congelati.
Sbrinamento del comparto congelatore (prodotti statici senza tecnologia NO-FROST) Quando lo strato di ghiaccio nel comparto congelatore è superiore a 3 mm il consumo energetico aumenta, per cui è opportuno sbrinarlo. 1) Ruotare la manopola sulla posizione „0“ (Fig. 9). 5 Per evitare incrinature delle superfici interne e delle parti in plastica, attenersi alle seguenti raccomandazioni: • Pulire il grasso degli alimenti depositato sui componenti in plastica.
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DEGLI SPORTELLI Rimuovere la cerniera e la piastra superiore con un cacciavite. Rimuovere la cerniera inferiore destra e i tasselli in plastica a sinistra, quindi reinstallarli sul lato opposto. Rimuovere lo sportello superiore. Utilizzare la cerniera e il coperchio opposti e installarli sulla parte inferiore sinistra. Rimontare sportelli e cerniere dal basso verso l'alto, da 1 a 2.
INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO A INCASSO Inserire l'elettrodomestico nell'incasso collocandolo sul lato opposto delle cerniere e accertarsi che la distanza tra l'elettrodomestico e l'incasso sia 3-5 mm. Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico sia allineato all'anta dell'incasso e avvitare la parte superiore dell'elettrodomestico al vano 1 2 Avvitare la parte inferiore dell'elettrodomestico Applicare la guarnizione all'elettrodomestico e tagliare l'eventuale parte in eccesso.
ABBINAMENTO DEI PANNELLI DELLA COLONNA A INCASSO AGLI SPORTELLI DELL'ELETTRODOMESTICO L'elettrodomestico è fornito con gli elementi di giunzione degli sportelli con i pannelli della colonna a incasso (supporti a slitta). Fissare la slitta nella parte interna del pannello della colonna a incasso all'altezza desiderata e a circa 20 mm dal bordo esterno dello sportello.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA La lampada per l'illuminazione interna non si accende. CAUSA • Assenza di energia elettrica. • L'interruttore degli sportelli è bloccato. Frigorifero e congelatore non raffreddano sufficientemente. • Gli sportelli non sono chiusi. • Gli sportelli vengono aperti frequentemente. • Impostazione errata della temperatura. • Frigorifero e congelatore sono troppo pieni. • La temperatura ambiente è troppo bassa. • Assenza di energia elettrica.
CONTENTS EN SAFETY INFORMATION ...................................................... 12--12 INSTALLATION .................................................................... 13--13 OPERATION .......................................................................... 13--13 CONSERVATION .................................................................. 14--14 FREEZING ............................................................................ 15--25 DEFROSTING .............................................
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
Scrapping old appliance By ensuring that this product is properly disposed of, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise arise due to inappropriate waste handling of this product on reaching the end of its working life.
CONSERVATION • To maintain the best flavour, nourishment and freshness of foods, it is advisable to store them in the refrigerator compartment as shown in Fig. 6 below, making sure to wrap them in aluminium or plastic sheets or in appropriate covered containers to avoid cross-contamination. Refrigerator zone Fruit / Vegetables • To decrease fruit and vegetable moisture losses they must be wrapped in plastic materials such as, for example, films or bags and then inserted in the fruit/vegetable zone.
FREEZING • Foods must be fresh. • Freeze small amounts of food at a time in order to freeze quickly. Never exceed the maximum amount indicated on the rating label. • During freezing, do not open the freezer door. 5 • Food must be sealed, airtight. • Separate food to be frozen by those already frozen. • Label bags or containers to keep an inventory of frozen foods. Fig. 7 • Once defrosted, do not ever refreeze foods and consume them promptly.
Defrosting the freezer compartment (static products without NO-FROST technology) When the layer of frost present in the freezer compartment exceeds 3mm, it is recommended to proceed with the defrosting as it increases energy consumption. 1) Rotate the knob to the „0“ position (Fig .9) To prevent cracking of the inside surfaces and plastic parts, follow these suggestions: • Wipe away any food oils adhered to plastic components.
REVERSING THE OPENING OF THE DOOR Remove the upper plate and hinge by screw driver. Remove the right bottom hinge and left plastic plugs, and refit them onto the opposite side. Remove the upper door. Use the spare hinge and cover from the accessories bag, and fit into the left bottom Reassemble the doors and hinges workings from bottom to top, from 1-2.
INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN Insert the appliance into the column, placing it on the opposite site of the hinges, and make sure 3-5 mm distance gap. After ensuring the match between appliance door and column door, then screw the appliance upper part to the cabinet 1 2 Screw the appliance lower part. Fit the seal to the appliance, cut off the excessive part if necessary. Fit the bottom parts with plastic covers.
COUPLING OF THE PANELS OF THE BUILT-IN COLUMN OF THE APPLIANCE DOORS The appliance is equipped with coupling devices for the appliance doors with the column panels (loader slide). Secure the slide in the inner part of the panel of the built-in column at the desired height and at approx. 20 mm. From the outer wire of the door.
TROUBLESHOOTING PROBLEM The inside illumination light bulb does not turn on. CAUSE • Electricity absence. • Door switch is blocked. The refrigerator and freezer do not suffi ciently cool. • The doors are not closed. • The doors are frequently opened • Erroneous setting of the temperature. • The refrigerator and freezer have been excessively filled. • Surrounding temperature is too low. • No electrical power. The food in the refrigerator freezes. • Erroneous setting of the temperature.
CONTENU FR INFORMATIONS SUR LA SECURITE .................................. 22--22 INSTALLATION .................................................................... 23--23 FONCTIONNEMENT.............................................................. 23--23 CONSERVATION .................................................................. 24--24 CONGELATION .................................................................... 25--25 DEGIVRAGE ......................................................................
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires.
Mise au rebut d'un appareil usagé En vous assurant de la mise au rebut conforme de ce produit, vous contribuerez à prévenir toute conséquence négative potentielle pour l'environnement et la santé humaine, qui pourrait être provoquée par une gestion inappropriée des déchets, une fois que ce produit aura atteint la fin de sa durée de vie.
CONSERVATION • Pour conserver la saveur, la qualité et la fraîcheur des aliments, il est conseillé de stocker vos aliments dans le compartiment du réfrigérateur comme indiqué sur la Fig. 6 ci-dessous, en s'assurant de les envelopper dans des feuilles d'aluminium ou du film plastique ou dans des récipients correctement fermés, afin d'éviter toute contamination croisée.
CONGELATION • Les aliments doivent être frais. • Congeler de petites quantités d'aliments en même temps afin de les congeler rapidement. Ne jamais dépasser la quantité maximale d'aliments indiquée sur la plaque signalétique. 5 • Pendant la congélation, ne pas ouvrir la porte du congélateur. • Les aliments doivent être enveloppés hermétiquement, de manière étanche à l'air. Fig. 7 • Séparer les aliments à congeler de ceux déjà congelés.
Dégivrage du compartiment du congélateur (produits fixes sans technologie NO-FROST) Lorsque la couche de givre présente dans le compartiment du congélateur dépasse de 3 mm, il est recommandé de procéder au dégivrage puisque cela augmente la consommation d'énergie. 1) Tourner le bouton en position « 0 » (Fig. 9). 5 Fig. 9 2) Débrancher le cordon d'alimentation. 3) Retirer les aliments surgelés et les placer provisoirement dans un endroit froid.
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES Retirer la plaque supérieure et la charnière à l'aide d'un tournevis. Retirer la charnière inférieure droite et les bouchons plastiques de gauche et les remettre en place sur le côté opposé. Retirer la porte supérieure. Utiliser la charnière opposée et le cache et les mettre sur la partie basse de gauche. Assembler de nouveau les mécanismes de portes et de charnières de bas en haut, de 1-2.
INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA COLONNE Insérer l'appareil dans la colonne, en le plaçant sur la face opposée des charnières et s'assurer d'un espacement de 3-5 mm. Après avoir vérifié que la porte de l'appareil et celle de la colonne coïncident, visser la partie supérieure de l'appareil sur le cabinet. 1 2 Visser la partie inférieure de l'appareil. Ajuster le joint d'étanchéité de l'appareil, si nécessaire, découper la surlongueur. Fixer les pièces inférieures avec les caches plastiques.
ASSEMBLAGE DES PANNEAUX DE LA COLONNE ENCASTREE DES PORTES DE L'APPAREIL L'appareil est équipé de dispositifs d'assemblage pour les portes de l'appareil avec les panneaux de colonne (glissière du support). Fixer la glissière dans la partie intérieure du panneau de la colonne encastrée à la hauteur souhaitée et à environ 20 mm du câble extérieur de la porte.
DEPANNAGE PROBLEME L'ampoule d'éclairage intérieur ne s'allume pas. CAUSE • Absence d'électricité. • L'interrupteur de la porte est bloqué. Le réfrigérateur et le congélateur ne refroidissent pas suffisamment. • Les portes ne sont pas fermées. Les aliments situés dans le réfrigérateur gèlent. • Réglage incorrect de la température. CORRECTION • Le cordon d'alimentation n'est pas correctement inséré. • Vérifier si l'appareil est éteint. (voir Réglage de la température).
ÍNDICE ES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ........................................ 32--32 INSTALACIÓN ...................................................................... 33--33 FUNCIONAMIENTO .............................................................. 33--33 CONSERVACIÓN .................................................................. 34--34 CONGELACIÓN .................................................................... 35--35 DESCONGELACIÓN ............................................................
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultar o futuros propietarios.
Eliminación del aparato antiguo Al garantizar la correcta eliminación del presente producto, evitará las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que de otro modo podrían derivarse del manejo inadecuado de los residuos de este producto al alcanzarse el fin de su vida útil. Con la correcta eliminación del electrodoméstico, existe la posibilidad de recuperar materias primas valiosas.
CONSERVACIÓN • Para conservar al máximo el aroma, la sustancia y el frescor de los alimentos, es aconsejable colocarlos en el interior del frigorífico tal como se indica en la figura 6 siguiente, teniendo cuidado de envolverlos en papel de aluminio o film plástico, o bien en recipientes adecuados provistos de tapa para evitar contaminaciones cruzadas.
CONGELACIÓN • Los alimentos deben estar frescos. • Congele pequeñas cantidades de alimentos de cada vez para acelerar la congelación. Nunca supere la cantidad máxima indicada en la etiqueta de valores máximos. 5 • Durante la congelación, no abra la puerta del congelador. • Los alimentos deben introducirse en envases sellados y herméticos. Fig. 7 • Separe los alimentos a congelar de los ya congelados. • Etiquete las bolsas o recipientes para mantener un inventario de los alimentos congelados.
Descongelación del compartimento del congelador (modelos estáticos sin tecnología NO-FROST) Cuando la capa de escarcha presente en el compartimento del congelador supere los 3 mm, se recomienda llevar a cabo una descongelación para evitar un incremento en el consumo energético del aparato. 1) Gire la rueda hasta la posición "0" (Fig. 9).
INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS Retire la placa superior y la bisagra con un destornillador. Retire la bisagra inferior derecha y los tapones plásticos de la izquierda y vuelva a colocarlos en el lado opuesto. Retire la puerta superior. Use la bisagra y la cubierta opuestas e insertelas a la izquierda. Vuelva a montar las puertas y las bisagras de abajo hacia arriba, (puntos 1-2).
INSTALACIÓN DEL APARATO EN LA COLUMNA Inserte el aparato en la columna, colocándolo en el lado opuesto de las bisagras y dejando un hueco de 3 a 5 mm. Después de comprobar la coincidencia entre la puerta del aparato y de la columna, atornille la parte superior del aparato al armario. 1 2 Atornille la parte inferior del aparato. Coloque la junta del aparato y recorte el sobrante, en caso necesario. Coloque las tapas plásticas en la parte inferior.
ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO El aparato está equipado con dispositivos de acople para las puertas del aparato con los paneles de la columna (corredera del cargador). Fije la corredera en la parte interior del panel de la columna encastrada a la altura deseada y a unos 20 mm aprox. de la línea exterior de la puerta.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La luz interior no se enciende. CAUSA • Ausencia de suministro eléctrico. • El interruptor de la puerta está bloqueado. El frigorífico o el congelador no enfrían lo suficiente. SOLUCIÓN • El cable de alimentación no se ha enchufado correctamente. • Compruebe si el aparato está apagado. (véase Ajuste de la temperatura). • Asegúrese de que existe suministro eléctrico en la vivienda. • Compruebe que esté activo. • Las puertas no están cerradas.
INHALT DE SICHERHEITSINFORMATIONEN ........................................ 42--42 INSTALLATION .................................................................... 43--43 BETRIEB................................................................................ 43--43 KONSERVIERUNG................................................................ 44--44 GEFRIEREN .......................................................................... 45--45 ABTAUEN ..........................................................
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf.
Entsorgung des Altgeräts Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß entsorgt wird. Damit tragen Sie dazu bei, gesundheits- und umweltschädigende Auswirkungen zu verhindern, die eine nicht korrekte Entsorgung am Ende der Nutzungsdauer zur Folge haben könnte.
KONSERVIERUNG • Damit Aroma, Gehalt und Frische der Speisen bestmöglich erhalten bleiben, sollten sie wie in Abbildung 6 ersichtlich im Kühlraum untergebracht werden. Die Speisen sollten in Alu- oder Kunststofffolie oder in entsprechenden Behältnissen mit Deckel verpackt sein, um Kreuzkontaminationen zu vermeiden.
EINFRIEREN • Die Lebensmittel müssen frisch sein. • Lebensmittel in kleinen Portionen einfrieren, um den Vorgang zu beschleunigen. Niemals die auf dem Typenschild angegebene, zulässige Höchstmenge überschreiten. 5 • Während des Einfrierens die Tür des Gefrierfachs nicht öffnen. • Die Lebensmittel müssen luftdicht verschlossen aufbewahrt werden. Abb. 7 • Einzufrierende Lebensmittel von bereits eingefrorenen trennen.
Abtauen des Gefrierfachs (Modelle mit statischer Kühlung ohne NO-FROST-Technologie) Wenn die Eisschicht an den Innenwänden des Gefrierfachs dicker als 3 mm ist, sollte das Gefrierfach abgetaut werden, da andernfalls der Energieverbrauch steigt. 1) Den Stellring auf Position "0" stellen (Abb .9). Um zu verhindern, dass sich an den Innenseiten und Kunststoffteilen Risse bilden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Ölrückstände von Lebensmitteln von den Kunststoffteilen stets abwischen.
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Die Deckplatte und das Scharnier mit einem Schraubendreher lösen und abnehmen. Das untere Scharnier rechts und die Kunststoffkappen links abnehmen und diese an der anderen Seite anbringen. Die obere Tür abnehmen. Die Türen und Scharniere von unten nach oben (s. 1-2 in der Abb.) montieren. 2 1 1225 1221 36 1126mm 1245 59 ABMESSUNGEN DE 47 Das Scharnier für die linke Seite und die entsprechende Abdeckung unten links anbringen.
INSTALLATION DES GERÄTS IM KORPUS Das Gerät in den Korpus stellen, sodass an der Seite der Scharniere 3 bis 5 mm Freiraum bleiben Die korrekte Ausrichtung der Gerätetür zur Korpusfront prüfen und die Oberseite des Geräts am Korpus festschrauben. 1 2 Den Geräteboden festschrauben. Die Dichtung des Geräts anbringen und bei Bedarf überstehende Teile abschneiden. Die Bodenelemente mit den Kunststoffabdeckungen befestigen.
BEFESTIGUNG DER KÜHLSCHRANKTÜREN AN DEN KORPUSFRONTEN Das Gerät ist mit Befestigungselementen ausgestattet, mit denen die Türen an den Korpusfronten fixiert werden können (Schleppscharnier). Die Schleppschiene an der Innenseite der Korpusfront in der benötigten Höhe und in einem Abstand von ca. 20 mm vom Außenrand der Tür anbringen. HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN BETRIEB Nachdem das Gerät eingebaut wurde, die Rückseite des Korpus an die Wand schieben, damit der Kompressor geschützt ist.
FEHLERBEHEBUNG STÖRUNG Die Kühlraumbeleuchtung schaltet sich nicht ein. URSACHE • Keine Spannung. • Türschalter blockiert. Kühl- und Gefrierschrank kühlen nicht ausreichend. • Türen nicht geschlossen. • Türen werden zu oft geöffnet. • Falsche Temperatureinstellung. • Kühl- und Gefrierschrank zu voll. • Umgebungstemperatur zu niedrig. • Keine Spannung. Die Lebensmittel im Kühlraum gefrieren. • Falsche Temperatureinstellung. • Lebensmittel berühren die Rückwand.
CONTEÚDOS PT INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ........................................ 52--52 INSTALAÇÃO ........................................................................ 53--53 FUNCIONAMENTO................................................................ 53--53 CONSERVAÇÃO .................................................................. 54--54 CONGELAMENTO ................................................................ 55--55 DESCONGELAMENTO ........................................................
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários.
Eliminação do aparelho velho Ao assegurar-se que este produto é descartado adequadamente, irá ajudar a prevenir potenciais consequências negativas ao ambiente e à saúde humana, que poderiam surgir por um manuseamento impróprio deste produto ao chegar ao fim do seu período de funcionamento. Ao descartar adequadamente do aparelho é possível recuperar matérias primas valiosas! Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
CONSERVAÇÃO • Para manter o melhor sabor, nutrientes e frescura dos alimentos, é recomendável armazená-los no compartimento do frigorífico como ilustrado na fig. 6 abaixo, certificando-se que os embala em alumínio ou folhas de película plástica ou em contentores cobertos apropriados para evitar contaminação cruzada.
CONGELAMENTO • Os alimentos devem estar frescos. • Congele pequenas quantidades de alimentos de cada vez de forma a congelar de forma rápida. Nunca exceda a quantidade máxima indicada na etiqueta de classificação. 5 • Durante o congelamento não abra a porta do congelador. • Os alimentos devem estar selados, hermeticamente. • Separe os alimentos a serem congelados dos que já estão congelados. Fig. 7 • Etiquete os sacos ou contentores para manter um inventário dos alimentos congelados.
Descongelamento do compartimento do congelador (produtos estáticos sem tecnologia NO-FROST) Quando a camada de gelo presente no compartimento do congelador excede 3mm, recomenda-se que proceda ao descongelamento já que isto aumenta o consumo de energia. 1) Rode o botão para a posição "0" (Fig. 9). IMPORTANTE: Para evitar rachaduras nas superfícies interiores e peças plásticas, siga estas sugestões: • Limpe quaisquer gorduras de alimentos que tenham aderido aos componentes plásticos.
INVERSÃO DA ABERTURA DAS PORTAS Remova a placa superior e dobradiça com a chave de parafusos. Remova a dobradiça do fundo à direita e os tampões de plástico da esquerda e volte a instalá-los no lado oposto. Remova a porta superior. Utilize a dobradiça oposta e cobertura e ajuste ao fundo esquerdo. Volte a montar as portas e dobradiças do fundo para o topo, de 1-2.
INSTALAÇÃO DO APARELHO NA COLUNA Insira o aparelho na coluna, colocando-o no lado oposto das dobradiças, mantendo uma distância de 3-5mm. Após se assegurar da correspondência entre a porta do aparelho e a porta da coluna, aparafuse a parte superior do aparelho ao armário. 1 2 Aparafuse a parte inferior do aparelho. Ajuste o selo ao aparelho, corte o excedente se for necessário. Ajuste as partes inferiores com coberturas de plástico.
PAINÉIS DE ACOPLAMENTO DA COLUNA INCLUÍDA NAS PORTAS DO APARELHO Este aparelho vem equipado com dispositivos de acoplamento para as portas do aparelho com painéis de coluna (corrediça de carga), Prenda a corrediça na parte interior do painel da coluna embutida na altura desejada e a aproximadamente 20 mm. Da armação exterior da porta.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA A lâmpada de iluminação interior não liga. CAUSA • Ausência de electricidade. • O interruptor da porta está bloqueado. O frigorífico e congelador não arrefecem suficientemente. • As portas não estão fechadas. • As portas são abertas com frequência • Definição errada da temperatura. • O frigorífico e o congelador foram excessivamente cheios. • A temperatura ambiente é demasiado baixa. • Nenhuma energia eléctrica. A comida congela no frigorífico.
INHOUD NL VEILIGHEIDSINFORMATIE .................................................. 62--62 INSTALLATIE ........................................................................ 63--63 WERKING .............................................................................. 63--63 BEWAREN ............................................................................ 64--64 INVRIEZEN ............................................................................ 65--65 ONTDOOIEN.......................................
Wij danken u voor de aankoop van dit product. Voordat u de koelkast gebruikt, dient u deze instructiehandleiding zorgvuldig te lezen om de beste resultaten uit het toestel te halen. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaars.
Oud apparaat slopen Door dit product correct te verwijderen, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders door de verkeerde afvalbehandeling van dit product aan het einde van zijn levensduur zouden kunnen worden veroorzaakt.
BEWARING • Voor een optimale conservering van smaak en geur, voedingswaarde en versheid van de voedingsmiddelen, wordt aanbevolen deze zoals aangegeven in afb. 6 te bewaren in het koelgedeelte. Wikkel de voedingsmiddelen in aluminiumfolie of plasticfolie, of in speciale dozen met deksel om kruisbesmetting te voorkomen.
INVRIEZEN • Het voedsel moet vers zijn. • Vries kleine hoeveelheden voedsel per keer in zodat het invriezen snel gaat. Overschrijd nooit de maximum hoeveelheid aangegeven op het typeplaatje. 5 • Open tijdens het invriezen de deur van het vriesvak niet. • Het voedsel moet luchtdicht afgesloten zijn. • Scheid het in te vriezen voedsel van het al ingevroren voedsel. Afb. 7 • Label zakken of containers om een inventaris te hebben van het ingevroren voedsel.
Ontdooien van het diepvriesvak (statisch product met NO-FROST-technologie) Wanneer de laag ijs in het diepvriesvak meer dan 3 mm dik is, is het aanbevolen om te ontdooien gezien dit ijs het stroomverbruik verhoogt. 1) Draai de knop naar de positie „0“ (Afb. 9). Volg de volgende suggesties om het barsten van de binnenoppervlakken en plastic onderdelen te voorkomen: • Wrijf voedselolie af die zich hecht aan de plastic onderdelen.
DE OPENING VAN DE DEUREN OMKEREN Verwijder de bovenplaat en scharnier met behulp van een schroevendraaier. Verwijder de onderste scharnier rechts en plastic plugs links en plaats deze opnieuw aan de tegenovergestelde kant. Verwijder de bovenste deur. Plaats de deuren en scharnieren opnieuw van onder naar boven, van 1-2. 2 1 1225 1221 36 1126mm 1245 59 PRODUCTAFMETINGEN EN INBOUWKAST NL 67 Gebruik de tegenovergestelde scharnier en afdekking en plaats linksonder.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT IN DE KAST Zet het apparaat in de kast en plaats het op de tegenovergestelde kant van de scharnieren en zorg ervoor dat er een ruimte is van 3-5mm. Nadat u ervoor gezorgd hebt dat er een overeenkomst is tussen de deur van het apparaat en de deur van de kolomkast, schroeft u het bovenste deel van het apparaat aan de kast vast. 1 2 Schroef het onderste deel van het apparaat aan de kast vast. Plaats de afsluiting op de kast, snijd het overschot indien nodig eraf.
KOPPELING VAN DE PANELEN VAN DE INBOUWKAST EN DE APPARAATDEUREN Het apparaat is voorzien van koppelingsstukken voor de apparaatdeuren met de kastpanelen (lader slede). Bevestig de slede in het binnenste deel van het paneel van de inbouwkast op de gewenste hoogte en op ongev. 20 mm van de buitendraad van de deur. VOORZORGEN VOOR DE JUISTE WERKING Wanneer het product ingebouwd is, plaats de achterkant van de kast in contact met de wand om toegang tot het compressorcompartiment te vermijden.
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM Het licht in de koelkast brandt niet. OORZAAK • Geen elektriciteit. • Deurschakelaar is geblokkeerd. De koelkast en de diepvriezer koelen onvoldoende. • De deuren zijn niet gesloten. • De deuren worden vaak geopend • Verkeerde temperatuurinstelling. • Er zijn teveel voedingsmiddelen in de koelkast en de diepvriezer. • De omgevingstemperatuur is te laag. • Geen elektrische stroom. OPLOSSING • Het netsnoer zit niet juist in het stopcontact.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ EL ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .............................................. 72--72 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .................................................................... 73--73 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ .......................................................................... 73--73 ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ .......................................................................... 74--74 ΚΑΤΑΨΥΞΗ .......................................................................... 75--75 ΑΠΟΨΥΞΗ ...............................................
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν αυτό. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης για να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του ψυγείου. Αποθηκεύστε όλο το πληροφοριακό υλικό για επόμενη χρήση από άλλους χρήστες.
Απόρριψη παλαιών συσκευών Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν έχει απορριφθεί σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη των δυνητικά αρνητικών συνεπειών στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν να προκύψουν από ακατάλληλη αποκομιδή αυτού του προϊόντος όταν φτάσει στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Η σωστή αποκομιδή της συσκευής αυτής μπορεί να δώσει χρήσιμες πρώτες ύλες! Η συσκευή αυτή σημειώνεται ότι είναι συμβατή με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ περί Απορριμμάτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (WEEE).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Για να διατηρήσετε την καλύτερη γεύση, διατροφική αξία και φρεσκάδα των τροφίμων, συνιστάται να τα αποθηκεύετε στο θάλαμο ψύξης, όπως φαίνεται στην Εικ. 6 παρακάτω, αφού προηγουμένως τα τυλίξετε σε φύλλα πλαστικού ή σε δοχεία με κατάλληλο κάλυμμα για να αποφύγετε τις ανταλλαγές οσμών. Ζώνη ψυγείου Φρούτα και λαχανικά • Για να μειώσετε τις απώλειες υγρασίας, τυλίξτε τα φρούτα και λαχανικά σε υλικά από πλαστικό όπως π.χ. μεμβράνες ή σακούλες, και κατόπιν να εισαχθούν στη ζώνη φρούτων/λαχανικών.
ΚΑΤΑΨΥΞΗ • Τα τρόφιμα πρέπει να είναι νωπά. • Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά, για να καταψυχθούν γρήγορα. Μην ξεπερνάτε τη μέγιστη ποσότητα που υποδεικνύετε στην πινακίδα του ψυγείου. 5 • Κατά την κατάψυξη, μην ανοίγετε τη θύρα της κατάψυξης. • Τα τρόφιμα πρέπει να είναι κλεισμένα αεροστεγώς. • Ξεχωρίστε τα τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν από εκείνα που έχουν ήδη καταψυχθεί. Εικ. 7 • Σημειώστε τις σακούλες ή τα δοχεία για να διατηρείτε μια καταγραφή των καταψυγμένων τροφίμων.
Απόψυξη του καταψύκτη (στατικά προϊόντα χωρίς τεχνολογία NO-FROST) Όταν το στρώμα πάγου στον καταψύκτη ξεπερνά τα 3mm, συνιστάται να διεξάγετε απόψυξη καθώς αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας. 1) Στρέψτε τον κοχλία προς τη θέση "0" (Εικ. 9). 5 Εικ. 9 2) Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. 3) Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα και τοποθετήστε τα προσωρινά σε δροσερό μέρος. 4) Αφήστε την πόρτα του καταψύκτη ανοικτή για γρηγορότερη απόψυξη. 5) Μαζέψτε το νερό από το δάπεδο του προϊόντοaς.
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΘΥΡΩΝ Αφαιρέστε το καπάκι και τον μεντεσέ με ένα κατσαβίδι. Αφαιρέστε τον κάτω δεξιά μεντεσέ και τα αριστερά πλαστικά βύσματα, και τοποθετήστε τα στην αντίθετη πλευρά. Αφαιρέστε την πάνω πόρτα. Χρησιμοποιήστε τον αντίθετο μεντεσέ και κάλυμμα και προσαρμόστε τα στην κάτω αριστερά γωνία. Συναρμολογήστε εκ νέου τις πόρτες και τους μεντεσέδες από πάνω προς τα κάτω, κατά την αντίστροφη σειρά 1-2.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΤΗ ΣΤΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εισάγετε το ψυγείο στο έπιπλο, με τους μεντεσέδες στην αντίθετη πλευρά, και εξασφαλίζοντας ένα κενό 3-5 mm. Αφού ελέγξετε την αντιστοιχία ανάμεσα στις πόρτες της συσκευής και στη θύρα του επίπλου, βιδώστε το πάνω μέρος του ψυγείου στο ντουλάπι. 1 2 Βιδώστε το κάτω μέρος του ψυγείου. Προσαρμόστε το κάλυμμα στο ψυγείο, κόψτε όσο περισσεύει, αν χρειάζεται. Βάλτε πλαστικά καλύμματα στο κάτω μέρος.
ΕΝΩΣΗ ΤΩΝ ΘΥΡΩΝ ΤΟΥ ΕΠΙΠΛΟΥ ΜΕ ΤΙΣ ΘΥΡΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η συσκευή διαθέτει διατάξεις ένωσης των θυρών της συσκευής με τα φύλλα της στήλης (πλευρά φόρτωσης). Ασφαλίστε τον ολισθητήρα στο εσωτερικό μέρος του φύλλου της ενσωματωμένης στήλης στο επιθυμητό ύψος και περίπου 20mm από την εξωτερική πλευρά της πόρτας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μόλις το προϊόν ενσωματωθεί, τοποθετήστε το πίσω μέρος της στήλης σε επαφή με τον τοίχο για να αποκλείσετε πρόσβαση στο διαμέρισμα του συμπιεστή.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Το εσωτερικό λαμπάκι φωτισμού δεν ανάβει. ΑΙΤΙΟ • Διακοπή ρεύματος. • Ο διακόπτης πόρτας είναι μπλοκαρισμένος. Το ψυγείο και ο καταψύκτης δεν ψύχουν αρκετά. • Οι πόρτες δεν έχουν κλείσει. • Οι πόρτες ανοίγουν συχνά • Λάθος ρύθμιση θερμοκρασίας. • Ψυγείο και καταψύκτης υπερβολικά φορτωμένα. • Θερμοκρασία περιβάλλοντος πολύ χαμηλή. • Διακοπή ρεύματος. Τα τρόφιμα στο ψυγείο παγώνουν. ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΗ • Το καλώδιο ρεύματος δεν έχει συνδεθεί.
SPIS TREŚCI PL INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .............. 82--82 MONTAŻ ................................................................................ 83--83 OBSŁUGA.............................................................................. 83--83 PRZECHOWYWANIE ............................................................ 84--84 ZAMRAŻANIE........................................................................ 85--85 ROZMRAŻANIE ................................................................
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi w celu osiągnięcia jak najlepszych parametrów urządzenia. Całą dokumentację należy zachować dla skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.
Pozbywanie się starego urządzenia Zapewniając prawidłową utylizację urządzenia pomagają Państwo zapobiegać ewentualnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogą wzrastać z powodu nieprawidłowego przetwarzania odpadów z niniejszego urządzenia po zakończeniu jego użytkowania.
PRZECHOWYWANIE • Aby zachować najlepszy smak, wartości odżywcze i świeżość produktów spożywczych, zaleca się przechowywanie ich w komorze chłodniczej zgodnie z rys. 6 poniżej, pamiętając o owinięciu ich folią aluminiową lub plastikową lub umieszczeniu w odpowiednich zamkniętych pojemnikach w celu uniknięcia skażenia krzyżowego.
ZAMRAŻANIE • Produkty spożywcze muszą być świeże. • Aby zamrażanie odbywało się szybko, jednorazowo należy zamrażać małe ilości produktów. Nigdy nie przekraczać wartości maksymalnej podanej na tabliczce znamionowej. 5 • Podczas zamrażania nie otwierać drzwi zamrażarki. • Produkty spożywcze muszą być szczelnie zapakowane, bez dostępu powietrza. Rys. 7 • Oddzielić produkty zamrażane od już zamrożonych. • Oznakować woreczki lub pojemniki, aby wiedzieć co zostało zamrożone.
Rozmrażanie komory zamrażarki (urządzenia statyczne bez technologii NO-FROST) Jeżeli grubość warstwy szronu w komorze zamrażarki przekracza 3 mm, zaleca się rozmrożenie, ponieważ powoduje ona wzrost zużycia energii. 1) Obrócić pokrętło w położenie „0” (Rys. 9). Aby zapobiec pęknięciom powierzchni wewnętrznych i elementów plastikowych, stosować się do poniższych zaleceń: • Ścierać wszystkie oleje spożywcze z elementów plastikowych.
ODWRACANIE DRZWI Zdemontować płytę górną i zawias za pomocą wkrętaka. Zdemontować zawias prawy dolny i plastikowe zaślepki z lewej strony, a następnie zamontować je po stronie przeciwnej. Zdjąć drzwi górne. Użyć przeciwnego zawiasu i pokrywy i zamocować je po lewej stronie z dołu. Zamontować drzwi i zawiasy od dołu do góry, od 1-2.
MONTAŻ URZĄDZENIA W ZABUDOWIE MEBLOWEJ Wsunąć urządzenie do zabudowy meblowej, ustawiając je na przeciwnej stronie zawiasów i zapewnić odległość 3 – 5 mm. Po zapewnieniu pasowania między drzwiami urządzenia a drzwiami zabudowy meblowej, przykręcić górną część urządzenia do szafki. 1 2 Przykręcić dolną część urządzenia. Założyć uszczelkę na urządzenie, w razie potrzeby odcinając nadmiar. Zamontować w dolnej części plastikowe pokrywy.
ŁĄCZENIE PANELI DRZWI ZABUDOWY Z DRZWIAMI URZĄDZENIA Urządzenie jest wyposażone w złącza do połączenia drzwi urządzenia z panelami zabudowy (wkładki ślizgowe). Zamocować ślizgacz po wewnętrznej stronie panelu szafki na żądanej wysokości i ok. 20 mm od zewnętrznej krawędzi drzwi. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DLA ZAPEWNIENIA PRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA Po zabudowaniu urządzenia, dosunąć tył szafki do ściany tak, by uniemożliwić dostęp do komory sprężarki.
USUWANIE USTEREK PROBLEM Wewnętrzna żarówka nie włącza się. PRZYCZYNA • Brak prądu. • Zablokowany przełącznik drzwi. Lodówka i zamrażarka nie chłodzą wystarczająco. • Drzwi nie są zamknięte. • Drzwi są często otwierane. • Błędne ustawienie temperatury. • Lodówka i zamrażarka zostały nadmiernie napełnione. • Zbyt niska temperatura otoczenia. • Brak zasilania elektrycznego. Żywność w lodówce zamarza. • Błędne ustawienie temperatury. • Żywność styka się z tylną ścianą.
OBSAH CZ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ............................................ 92--92 INSTALACE .......................................................................... 93--93 PROVOZ ................................................................................ 93--93 KONZERVACE ...................................................................... 94--94 ZMRAZOVÁNÍ........................................................................ 95--95 ODMRAZOVÁNÍ ................................................
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete ledničku používat, přečtěte si pozorně pokyny v tomto návodu, abyste maximalizovali její výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka.
Likvidace starého spotřebiče Pokud zajistíte řádnou likvidaci tohoto spotřebiče, zabráníte možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít při nevhodném zpracování odpadů z tohoto spotřebiče na konci jeho životnosti. Při řádné likvidaci tohoto spotřebiče je možné získat cenné suroviny! Spotřebič má označení shody se Směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních Evropského parlamentu a rady 2012/19/EU (OEEZ).
KONZERVACE • Abyste udrželi vůni, chuť a čerstvost potravin, doporučujeme je skladovat je v chladničce tak, jak je uvedeno níže na obr. 6. Zabalte je do alobalu nebo plastové fólie nebo je uložte do uzavřených nádob, aby se navzájem neovlivňovaly. Chladnička Ovoce / Zelenina • Aby ovoce a zelenina neztrácely vlhkost, musí být obaleny v plastových materiálech, jako jsou například fólie, sáčky a poté vloženy do prostoru pro ovoce/zeleninu. Tím zabráníte rychlé ztrátě kvality. Obr.
ZMRAZOVÁNÍ • Potraviny musí být čerstvé. • Aby ke zmrazení došlo rychle, zmrazujte najednou jen malé množství potravin. Nikdy nepoužívejte větší množství, než je uvedeno na štítku. 5 • V průběhu zmrazování neotevírejte dveře mrazničky. • Potraviny musí být zabaleny a obal musí být vzduchotěsný. • Oddělte potraviny, které se mají zmrazit, od již zmrazených potravin. Obr. 7 • Abyste si udrželi přehled o zmrazených potravinách, označte je na obalu štítkem.
Odmrazování mrazničky (statický spotřebič bez technologie NO-FROST) Pokud výška námrazy v mrazničce přesáhne 3 mm, zvyšuje se spotřeba energie, a proto se doporučuje provést odmrazení. 1) Otočte ovladač do polohy „0“ (Obr. 9). DŮLEŽITÉ: Aby nedošlo k praskání vnitřních povrchů a plastových dílů, dodržujte následující doporučení: • Otřete z platových dílů jakoukoliv mastnotu, která tam ulpěla ze skladovaných potravin.
OTOČENÍ OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ Šroubovákem odstraňte horní desku a závěs. Odstraňte spodní závěs a plastové vložky a vložte je na druhou stranu. Odstraňte horní dveře. Použijte závěs a kryt na druhé straně a upevněte vlevo dole. Smontujte dveře a závěsy postupně od spodní strany nahoru od 1 do 2.
INSTALACE SPOTŘEBIČE DO SKŘÍNĚ Vložte spotřebič do skříně tak, aby závěsy dveří spotřebiče byly na druhé straně, než jsou závěsy dveří skříně. Mezera mezi skříní a spotřebičem musí být 3 až 5 mm. Zkontrolujte zarovnání dveří spotřebiče a skříně a poté přišroubujte horní část spotřebiče ke skříni. 1 2 Přišroubujte spodní část spotřebiče. Umístěte těsnění spotřebiče, v případě potřeby uřízněte přečnívající část. Na spodní část nasaďte plastové kryty.
PŘIPEVNĚNÍ PANELŮ SKŘÍNĚ KE DVEŘÍM SPOTŘEBIČE Spotřebič je vybaven úchyty pro spárování dveří spotřebiče s panely skříně (kolejničky). Upevněte kolejničku na vnitřní stranu panelu skříně v požadované výšce a asi 20 mm od vnějšího okraje dveří. OPATŘENÍ PRO SPRÁVNOU FUNKCI Po vestavění spotřebiče přisuňte zadní stranu skříně do kontaktu se zdí. Zabráníte tak přístupu k prostoru kompresoru.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM Nerozsvítí se světlo uvnitř spotřebiče. PŘÍČINA • Není napájení elektrickým proudem. • Zablokovaný spínač dveří. Chladnička a mraznička dostatečně nechladí. • Dveře nejsou zavřeny. • Dveře jsou často otevírány. • Chybné nastavení teploty. • Chladnička a mraznička jsou přeplněné. • Okolní teplota je příliš nízká. • Není napájení elektrickým proudem. NÁPRAVA • Kabel napájení je nesprávně připojen. • Zkontrolujte, zda je spotřebič vypnutý. (viz Nastavení teploty).
03/2015