DOPPIA PORTA TOTAL NO FROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da pag. 3 a pag. 4 IT DOUBLE DOOR TOTAL NO FROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5 to page 6 EN DOUBLE PORTE NO FROST TOTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de page 7 à page 8 FR DOPPELTÜR KÜHL/GEFRIERKOMBINATION TOTAL NO FROST. . . . . . . . . . . Seite 9 bis 10 DE DOS PUERTAS TOTAL NO FROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOPPIA PORTA TOTAL NO FROST QUADRO COMANDI Per raggiungere il quadro comandi è sufficiente aprire la porta superiore del frigorifero. La manopola consente di attivare tutto l’apparecchio e di impostare la temperatura del vano congelatore e Frigorifero. Le posizioni consigliate sono 2-3. Se si ruota sulla posizione „0“ si disattiva completamente l‘apparecchio. (Figura 1) 2 1 ON 0 SUPER La spia arancio si accende quando la manopola termostato è ruotata in corrispondenza della posizione SUPER.
TOTAL NO FROST I prodotti total No frost sono constituiti da un sistema di aereazione composto da 2 bocchette regolabili manualmente. Si consiglia di tenere le bocchette parzialmente e completamente aperte. CHIUSO APERTO INVERSIONE SENSO DI APERTURA DELLE PORTE Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in relazione al tipo di testata e di cerniera di cui il vostro prodotto è costituito.
DOUBLE DOOR TOTAL NO FROST CONTROL PANEL Open the top door of the fridge in order to access the control panel. Turn on the thermostat dial to switch on the appliance and set the temperature of the freezer&fridge compartment. We recommend you set the thermostat dial to 2 or 3. Turn the thermostat dial to "0" to turn off the appliance. (Figure 1) 2 1 ON 0 SUPER The orange light comes on when the thermostat dial is turned to SUPER. In this case the compressor continues to function as normal.
TOTAL NO FROST Appliances with total no frost comprise of a ventilation system made up of 2 manually adjustable outlet vents. It is recommended that you keep the outlet vents partially or completely open. CLOSED OPEN REVERSING THE OPENING OF THE DOORS In order to reverse the doors, allowing a right to left opening, follow the indications in relation to the insert and hinge type your product is made up of.
DOUBLE PORTE NO FROST TOTAL (sans givre) PANNEAU DE COMMANDE Ouvrez la porte supérieure du réfrigérateur afin d'accéder au panneau de commande. Tournez le bouton afin de mettre l'appareil en marche et de régler la température du compartiment congélateur et du réfrigérateur. Nous vous conseillons de régler la température sur 2 ou 3. Placez le bouton sur "0" pour éteindre l'appareil. (Image 1) 2 1 Marche 0 SUPER Le voyant orange s'allume quand le bouton du thermostat est sur la position SUPER.
NO FROST TOTAL (sans givre) Les produits no frost disposent d’un système de ventilation constitué de 2 bouches d‘aération réglables manuellement. Il est recommandé de laisser ces bouches d’aération partiellement ou complètement ouvertes. FERME OUVERT INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES Afin de pouvoir inverser le sens d'ouverture des portes, reportez-vous aux instructions relatives au type de charnières et de goujons dont votre appareil est équipé.
DOPPELTÜR KÜHL/GEFRIERKOMBINATION TOTAL NO FROST SCHALTBRETT Öffnen Sie die obere Tür des Kühlschranks, um das Steuergehäuse zu bedienen. Um das Gerät einzuschalten und die Temperatur im Kühlschrank und dem Gefrierfach einzustellen, müssen Sie den Drehknopf einschalten. Wir empfehlen Ihnen, die Temperatur auf 2 oder 3 einzustellen. Drehen Sie den Knopf auf "0", um das Gerät auszuschalten. (Abbildung 1) 2 An SUPER 1 0 3 4 SUPER Die grüne "ON" Leuchte zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist.
TOTAL NO FROST Die Produkte mit dem Prädikat “Total No Frost (völlig frostfrei)” besitzen ein Belüftungssystem mit 2 manuell einstellbaren Lüftungsöffnungen. Es ist empfehlenswert, dass Sie die Lüftungsöffnungen teilweise oder vollständig geöffnet lassen. GESCHLOSSEN OFFEN TÜRANSCHLAGWECHSEL Um den Türanschlag zu wechseln, befolgen Sie die Anweisungen, die sich auf die Bauart der Einsätze und Scharniere beziehen, die Ihr Gerät verwendet.
DOS PUERTAS TOTAL NO FROST PANEL DE MANDOS Abra la puerta superior del frigorífico para acceder al panel de mandos. Gire la rueda para encender el aparato y fijar la temperatura del congelador y del frigorífico. Le recomendamos que fije la temperatura al nivel 2 o 3. Gire la rueda hasta el "0" para apagar el aparato. (Figura 1) 2 SUPER 1 Encendido 0 La luz naranja aparece cuando el interruptor del termostato se encuentra fijado en SUPER (al máximo).
TOTAL NO FROST Los productos total no frost total incluyen un sistema de ventilación formado por 2 difusores externos manualmente ajustables. Se recomienda que mantenga los ventiladores externos parcial o completamente abiertos. CERRADO ABIERTO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS Para invertir el sentido de apertura de las puertas, siga las siguientes instrucciones en función del tipo de orificio y de bisagra que contenga su producto.
DUAS PORTAS TOTAL NO FROST PAINEL DE CONTROLO Abra a porta superior do frigorífico para aceder ao painel de controlo. Rode o botão para ligar o aparelho e regular a temperatura do congelador e do frigorífico. Recomendamos que regule a temperatura para 2 ou 3. Rode o botão para "0" para desligar o aparelho. (Figura 1) 2 SUPER 1 On (Ligado) 0 3 4 SUPER A luz verde "ON" (Ligado) mostra que o aparelho está a funcionar.
TOTAL NO FROST Os produtos sem gelo incluem um sistema de ventilação com 2 saídas de ventilação manualmente ajustáveis. Recomenda-se a abertura parcial ou completa das saídas de ventilação. FECHADO ABERTO INVERSÃO DE ABERTURA DAS PORTAS Para inverter a abertura das portas, siga as indicações relacionadas com o tipo de dobradiça e fecho incluídos no seu produto. Deite ou incline o frigorífico a 45°, para facilitar as operações na parte inferior do mesmo.
ΔΙΠΟΡΤΑ ΨΥΓΕΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Ανοίξτε την πάνω πόρτα του ψυγείου για να αποκτήσετε πρόσβαση στον πίνακα ελέγχου. Γυρίστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και ρυθμίστε τη θερμοκρασία των χώρων κατάψυξης και συντήρησης. Συνιστούμε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στη θέση 2 ή 3. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή γυρίστε το κουμπί στη θέση "0". (Εικόνα 1) 2 1 ΟΝ 0 SUPER Το πορτοκαλί φωτάκι ανάβει όταν γυρίσετε το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση SUPER (Έντονη Ψύξη).
ΠΛΗΡΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΨΥΞΗ Τα προϊόντα με πλήρη αυτόματη απόψυξη διαθέτουν σύστημα αερισμού το οποίο αποτελείται από 2 χειροκίνητα ρυθμιζόμενα ανοίγματα αερισμού. Συνιστάται να διατηρείτε τα ανοίγματα αερισμού εν μέρει ή τελείως ανοικτά. ΚΛΕΙΣΤΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΦΟΡΑΣ ΠΟΥ ΑΝΟΙΓΟΥΝ ΟΙ ΠΟΡΤΕΣ Για να αντιστρέψετε τη φορά που ανοίγουν οι πόρτες, ακολουθήστε τις ενδείξεις σχετικά με τους τύπους παρεμβλήματος και μεντεσέ που περιλαμβάνει το προϊόν σας.
DWUDRZWIOWE TOTAL NO FROST PANEL STEROWANIA Aby uzyskać dostęp do panelu sterowania, należy otworzyć górne drzwi lodówki. W celu włączenia urządzenia oraz ustawienia temperatury zamrażarki i chłodziarki należy przekręcić pokrętło. Zalecamy ustawienie temperatury 2 lub 3. Przekręć pokrętło na "0", aby wyłączyć urządzenie. (rysunek 1) 2 1 Wł. 0 SUPER Kiedy pokrętło termostatu jest ustawione w pozycji SUPER, świeci się pomarańczowa kontrolka. Przy takim ustawieniu sprężarka kontynuuje zwykłą pracę.
FUNKCJA TOTAL NO FROST Urządzenia NO FROST wykorzystują system wentylacyjny złożony z dwóch ręcznie regulowanych wywietrzników. Zaleca się, aby wywietrzniki były częściowo lub całkowicie otwarte. ZAMKNIĘTE OTWARTE ODWRACANIE KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI W celu odwrócenia kierunku otwierania drzwi należy postępować zgodnie ze wskazówkami odpowiednimi dla danego urządzenia oraz z uwzględnieniem specyficznych zawiasów tego urządzenia.
DVOUDVEŘOVÁ TOTAL NO FROST OVLÁDACÍ PANEL Pro přístup k panelu ovládání otevřete horní dvířka chladničky. Pro zapnutí spotřebiče otočte ovladačem a nastavte teplotu prostoru mrazničky i chladničky. Doporučujeme nastavit teplotu na polohu 2 nebo 3. Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte ovladačem na polohu "0". (Obrázek 1) 2 1 Zapnuto 0 SUPER 3 4 SUPER Zelené světlo "ON (zapnuto)" znamená, že spotřebič je zapnutý.
TOTAL NO FROST Výrobky vybavené funkcí No frost mají ventilační systém skládající se ze 2 ručně nastavitelných větracích otvorů. Doporučujeme nechat tyto větrací otvory částečně nebo zcela otevřené. ZAVŘENO OTEVŘENO ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ Pro obrácení směru otvírání dvířek postupujte podle instrukcí k danému typu vložek a závěsů, které jsou na vašem spotřebiči namontovány. Chladničku položte nebo nahněte v úhlu 45°, protože bude nutné provádět práce na na spodní části spotřebiče.
DUBBELDEURS NO-FROST BEDIENINGSPANEEL Open de bovenste deur van de koelkast om toegang tot het bedieningspaneel te krijgen. Draai aan de knop om het apparaat in te schakelen en de temperatuur van het diepvriescompartiment en de koelkast in te stellen. Wij adviseren om de temperatuur op 2 of 3 in te stellen. Draai de knop op de stand "0" om het apparaat uit te schakelen. (Figuur 1) 2 1 AAN 0 SUPER Het oranje lampje licht op als de thermostaatknop op SUPER staat ingesteld.
NO-FROST De producten met No Frost Techniek hebben een ventilatiesysteem dat onder meer bestaat uit twee met de hand verstelbare ventilatieopeningen. Wij raden u aan om deze ventilatieopeningen gedeeltelijk of geheel open te laten. GESLOTEN OPEN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUREN OMDRAAIEN Om de deuren op een andere manier te openen, volgt u de instructies die zijn gegeven met betrekking tot het type hang-en-sluitwerk waarvan uw product werd gemaakt.
KAKSOISOVI - HUURTUMATON OHJAUSPANEELI Avaa jääkaapin yläovi, jotta pääset käsiksi ohjauspaneeliin. Käännä valitsinta käynnistääksesi koneen ja asettaaksesi pakastimen ja jääkaapin lämpötilan. Suosittelemme, että asetat lämpötilaksi 2 tai 3. Käännä nuppi kohtaan "0", kun haluat sammuttaa laitteen. (Kuva 1) 2 1 ON 0 SUPER Oranssi valo syttyy, kun termostaatin valitsin on käännetty asentoon SUPER. Kun valitsin on tässä asennossa, kompressori jatkaa toimintaansa normaalisti.
HUURTUMATON Huurtumattomissa tuotteissa on tuuletusjärjestelmä, joka muodostuu kahdesta manuaalisesti säädettävästä poistoaukosta. Suosittelemme, että poistoaukot pidetään osittain tai kokonaan auki. SULJETTU AUKI OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN Kun haluat vaihtaa ovien kätisyyden, noudata ohjeita oman tuotteesi ja saranatyypin mukaisesti. Laita jääkaappi lattialle tai kallista sitä 45°, koska on tarpeen työskennellä laitteen pohjassa.
DOBBELDØR TOTAL NO FROST KONTROLLPANEL Åpne den øvre kjøleskapsdøren for å få tilgang til kontrollpanelet. Vri på hjulet på termostatboksen for å slå på apparatet og endre temperaturen i kjøleskapet og dypfryseren. Vi anbefaler at du setter temperaturen til 2 eller 3. Drei bryteren til "0" for å slå av apparatet. (Figur 1) 2 På SUPER Det oransje lyset begynner å lyse når termostathjulet står på SUPER. I dette tilfellet fortsetter kompressoren som normalt.
TOTAL NO FROST Produktene med som er totalt uten frost, omfatter et ventilasjonssystem som består av to ventilasjonsåpninger som kan justeres manuelt. Det er anbefalt at du holder ventilasjonsåpningene delvis eller helt åpne. LUKKET ÅPEN OMHENGSLING AV DØR For å hengsle om døren, følg instruksjonen i relasjon med innsettingen og hengselstypen for ditt produkt.
DUBBELDÖRR "TOTAL NO FROST" KONTROLLPANEL Öppna den övre dörren av kylskåpet för att komma åt kontrollpanelen. Vrid vredet för att slå på apparaten och ställa in temperaturen i frysutrymmet och kylskåpet. Vi rekommenderar att du ställer temperaturen på 2 eller 3. Vrid vredet till "0" för att stänga av apparaten. (Figur 1) 2 1 ON 0 SUPER Den oranga lampan tänds när temostatvredet vrids till SUPER. I det här fallet fortsätter kompressorn att fungera som vanligt.
TOTAL NO FROST Denna produkt har ett frostfritt system som består av två manuellt justerbara ventiler. Vi rekommenderar att ni håller luftventilerna helt eller delvis öppna. STÄNGD ÖPPEN OMHÄNGNING AV DÖRRAR För att hänga om dörrarna, följ anvisningarna i förhållande till insats och gångjärnstyp för just din apparat. Placera eller luta kylskåpet i en vinkel på 45 ° eftersom man måste arbeta i botten av apparaten.
DOBBELTDØR TOTAL INGEN RIM KONTROLPANEL Drej på knappen for at tænde for apparatet og sætte temperaturen på fryseren og køleskabet. Vi anbefaler at indstille temperaturen til 2 eller 3. Drej knappen til "0" for at slukke apparatet. (Figur 1) 2 Til SUPER Det orange lys tændes, når termostatknappen er drejet hen på SUPER. I dette tilfælde fortsætter kompressoren med at fungere som normalt. 1 0 3 4 SUPER Det grønne "ON" lys viser at enheden arbejder.
TOTAL INGEN RIM The products with total no frost comprise of a ventilation system made up of 2 manually adjustable outlet vents. It is recommended that you keep the outlet vents partially or completely open. LUKKET ÅBEN VENDING AF DØRÅBNINGERNE For at vende døråbningerne skal du følge de anvisninger, der er vedrørende ophæng og hængsel for dit produkt.
Z STUDIO > 07-2008 – Cod.