Instruction Manual For Induction Hob ENGLISH Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione ITALIAN Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld DEUTSCH Gebruiksaanwijzing voor inductiekookplaat NEDERLANDS Manuel d’utilisation de la table de cuisson à induction FRANÇAIS Manual de instrucciones de la placa de inducción ESPAÑOL Manual de instruções para placa de indução PORTUGUÊS MODEL: CDJ642KTT Thank you for purchasing the CANDY induction hob.
Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician. • Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
• • • • • placed on this appliance at any time. Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person.
safety standards. • However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field. • Failure to follow this advice may result in death. Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns.
Important safety instructions • Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. • Never use your appliance as a work or storage surface. • Never leave any objects or utensils on the appliance. • Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards)or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field.
have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings. • Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician. • Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. • Do not place or drop heavy objects on your cooktop. • Do not stand on your cooktop.
Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. •This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. •Children shall not play with the appliance.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: In order to prevent tipping of the appliance, this stabilizing means must be installed. Refer to the instructions for installation. WARNING: Use only hob guards designed by the manufactuer of the cooking appliance or indicated by the manufacture of the appliance in the instruction for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
Product Overview Top View 1.2000 W zone, boost to 2600W 2.1500 W zone, boost to 2000W 3.2000 W zone, boost to 2600w 4.1500 W zone, boost to 2000W 5. Glass plate 6. Control panel Control Panel 1. Heating zone selection controls 2. Timer control 3. Power/Timer regulating key 4. keylock control 5. ON/OFF control 6. Boost function control 7.
A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate induction coil induced currents Before using your New Induction Hob • Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for induction. • If you do not have a magnet: 1. Put some water in the pan you want to check. 2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
please place the pan in the centre of the cooking zone. The base diameter of induction cookware Cooking zone Minimum (mm) 1, 2, 3, 4 (180mm) 120 The above may vary according to the quality of the pan used. Using your Induction Hob To start cooking 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
If the display flashes setting alternately with the heat This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centred on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The display will automatically turn off after 1 minutes if no suitable pan is placed on it. When you have finished cooking 1.
Using the Power Management Using power management you can set the total power to 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/ 6.5kW and 7.4kW. The default total power setting is the maximum power level. Setting the total power level to fit your requirement 1. Make sure the cooktop is turned off. Note: you can only set power management when the cooktop is turned off. 2. Touch the button “Stop + Go” and hold for 5 seconds. You can hear the buzzer beeps one time. 3.
Using the Boost Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking. Using the Boost to get larger power 1. Touch the heating zone selection button that you wish to boost, an indicator next to the key will flash. 2. Touch the Boost button, the heating zone will begin to work at Boost mode. The power display will show “P” to indicate that the zone is boosting. 3.
Using the Pause function- STOP+GO Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the induction cooktop and come back to it. 1. Make sure the cook zone is working. 2. Touch the button STOP+GO, the cooking zone indicator will show “ll”. And then the operation of the induction cooktop will be deactivate within the scope of all cooking zones, except the STOP+GO, on/off and lock keys. 3.
Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the keylock control. The timer indicator will show “ Lo “ To unlock the controls 1. Make sure the Induction hob is turned on. 2. Touch and hold the keylock control for a while 3. You can now start using your Induction hob.
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 II Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes. People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit. Using the Timer You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up.
immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. 6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the setting time finished. Setting the timer to turn one cooking zone off Cooking zones set for this feature will: 1. Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. (e.g. zone 1#) 2. Touch timer control , The minder indicator will start flashing and “30” will show in the timer display. 3.
cooking zone will be automatically switch off and show “H”. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. Setting the timer to turn more than one cooking zone off 1. If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show the shortest time. (e.g. zone 1# setting time of 3 minutes, zone 2# setting time of 6 minutes, the timer indicator shows “3”.
Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on glass (fingerprints, marks, stains left by food or non-sugary spillovers on the glass) 1. Switch the power to the cooktop off. 2. Apply a cooktop cleaner while the glass is still warm (but not hot!) 3. Rinse and wipe dry with a clean cloth or paper towel. 4. Switch the power to the cooktop back on.
Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob cannot be turned on. No power. The touch controls are unresponsive. The controls are locked. The touch controls are difficult to operate. There may be a slight film of water over the controls or you may be using the tip of your finger when touching the controls. Rough-edged cookware. Make sure the induction hob is connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
The induction hob or a cooking zone has turned itself off unexpectedly, a tone sounds and an error code is displayed (typically alternating with one or two digits in the cooking timer display). Technical fault. Please note down the error letters and numbers, switch the power to the induction hob off at the wall, and contact a qualified technician.
Technical Specification Cooking Hob CDJ642KTT Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~, 50-60Hz Installed Electric Power 2.5kw:2250-2750W or 3.0 kw:2700-3300W or 4.5kw:4050-4950W or 6.5kw:5850-7150W or 7.4kw:6600-7400W Product Size L×W×H(mm) 590X520X55 Building-in Dimensions A×B (mm) 560X490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
When you have installed the hob, make sure that • the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers • there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob • if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob • the isolating switch is easily accessible by the customer Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging)
Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability. 4.
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts. • The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. • The cable must not be bent or compressed.
Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Model identification CDJ642KTT Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or areas zones Unit 4 areas Induction cooking zones Heating technology (induction cooking Induction cooking zones and cooking cooking areas areas, radiant cooking zones, solid radiant cooking zones plates) X solid plates For circular cooking zones or areas: diameter of useful surface area p
Energy consumption for cooking zone or area calculated per kg Central central L W - cm Central right L W - cm Front left L W - cm Front central L W - cm Front right L W - cm Rear left ECelectric cooking 193,5 Wh/kg Rear central ECelectric cooking - Wh/kg Rear right ECelectric cooking 197.
Avvertenze di sicurezza La sua sicurezza è estremamente importante per noi. Legga sempre queste istruzioni prima di utilizzare il piano di cottura. Installazione Rischio di elettrocuzione • Staccare l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione elettrica principale prima di effettuare lavori o operazioni di manutenzione sullo stesso. • Il collegamento ad un sistema di messa a terra funzionante è essenziale e obbligatorio.
• Non appoggiare mai materiale o prodotti combustibili sull'elettrodomestico. • Comunicare queste informazioni alla persona responsabile dell'installazione dell'elettrodomestico in quanto potrebbe ridurre i costi di installazione. • Per evitare pericoli, questo elettrodomestico deve essere montato secondo queste istruzioni di installazione. • Questo elettrodomestico deve essere installato correttamente e messo a terra solo da personale qualificato.
manutenzione. • Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il rischio di elettrocuzione o addirittura di morte. Rischi per la salute • Questo elettrodomestico rispetta le normative di sicurezza per i dispositivi elettromagnetici. • Tuttavia, le persone portatrici di pacemaker o altri impianti elettrici (quali pompe per insulina) possono usare questo elettrodomestico solo sotto il controllo del proprio medico, per accertarsi che gli impianti non vengano influenzati dal campo elettromagnetico.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il rischio di bruciature e ustioni. Rischio di lesioni da taglio • La lama affilata di un raschietto del piano di cottura resta esposta quando viene rimosso il coperchio di sicurezza. Prestare la massima attenzione e riporre sempre in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini. • La mancata attenzione può provocare lesioni o tagli. Importanti istruzioni di sicurezza • Mai lasciare incustodito l’elettrodomestico durante l’uso.
• • • • • • • • • spegnere le zone di cottura quando si tolgono le pentole. Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio, di sedersi o arrampicarsi su di esso. Non riporre oggetti che possano attirare l'attenzione dei bambini nei mobiletti al di sopra dell'elettrodomestico. Se i bambini si arrampicano sul piano di cottura possono subire gravi lesioni. Non lasciare i bambini incustoditi o da soli nell'area in cui viene utilizzato l'elettrodomestico.
• • • • • trascinare pentole sul piano in vetro a induzione, in quanto si rischia di graffiarlo. Non utilizzare spugnette metalliche o altri detergenti fortemente abrasivi per pulire il piano di cottura, in quanto si rischia di graffiare il vetro a induzione. Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambini senza supervisione. AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza su un piano di cottura in presenza di grasso o olio nella pentola può essere pericolosa, con rischio di incendi. NON cercare MAI di spegnere un incendio con acqua, bensì spegnere l’elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antifiamma. AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare nulla sulle superfici di cottura.
o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come adatte, o ancora protezioni incorporate nell'elettrodomestico. L'utilizzo di protezioni non adatte può provocare incidenti. Questo elettrodomestico incorpora un collegamento a terra solo per scopi funzionali. Desideriamo ringraziarla per l'acquisto del nuovo piano di cottura a induzione.
Panoramica del prodotto Vista dall’alto 1. Zona 2000 W, aumento a 2600 W 2. Zona 1500 W, aumento a 2000 W 3. Zona 2000 W, aumento a 2600 W 4. Zona 1500 W, aumento a 2000 W 5. Piatto in vetro 6. Pannello comandi Pannello comandi 1. Tasti selezione della zona da scaldare 2. Controllo timer 3. Tasto di alimentazione/regolazione timer 4. Blocco comandi 5. Tasto ON/OFF 6. Controllo funzione booster 7.
Come funziona la cottura a induzione La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano il calore direttamente nella pentola invece che indirettamente riscaldando la superficie in vetro. Il vetro si surriscalda perché si riscalda anche la pentola.
Scelta dei recipienti di cottura più appropriati • Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la cottura a induzione. Verificare che sia presente il simbolo di induzione sull'imballaggio o sul fondo della pentola. • È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto effettuando una prova magnetica. Avvicinare un magnete al fondo della pentola. Se è attratta, è adatta per la cottura ad induzione. • Se non disponete di un magnete: 1.
Dimensioni pentola Le zone di cottura vengono adattate automaticamente, fino ad un limite massimo, al diametro della pentola. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un diametro minimo in funzione della zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima efficienza dal piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona cottura.
4. Selezionare una impostazione di potenza toccando il comando "+" o "-". a. Se entro un minuto non viene selezionata un'impostazione di riscaldamento il piano di cottura in vetroceramica si spegne automaticamente. In questo caso è necessario ripartire dalla fase 1. b. L'impostazione di riscaldamento si può modificare in qualsiasi momento durante la cottura.
Può essere utilizzato anche come funzione di risparmio energetico se si desidera riscaldare ulteriori pentole, usando la piastra calda che è ancora calda. Uso della gestione della potenza Utilizzando la gestione della potenza si può impostare la potenza totale a 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 6,5 kW e 7,4 kW per il . L'impostazione predefinita di potenza totale è il livello di potenza massima. Impostazione del livello di potenza totale in base alle proprie esigenze 1.
Regole di gestione potenza Se la potenza totale supera il limite di 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 6,5 kW (a seconda del livello impostato), non è possibile aumentare la potenza di nessuna zona. Se la si aumenta toccando "+", il piano di cottura emette 3 segnali acustici e l'indicatore lampeggia 'Pn'. Quindi è necessario diminuire la potenza di altre zone prima di aumentare la potenza della zona richiesta.
Limitazioni durante l'uso Le quattro zone sono state divise in due gruppi. In un gruppo, se si usa la funzione boost in una zona, assicurarsi prima che l'altra zona stia lavorando sul/al di sotto del livello di potenza 5. Utilizzo della funzione Pausa - STOP+GO La funzione Pausa può essere utilizzata in qualsiasi momento durante la cottura. Permette di disattivare il piano cottura a induzione e poi riattivarlo. 1. Accertarsi che la zona di cottura sia in funzione. 2.
involontaria delle zone di cottura da parte di bambini). • Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto di ON/OFF. Per bloccare i comandi Toccare il blocco comandi. L'indicatore sul timer riporta "Lo" (basso) Per sbloccare i comandi 1. Accertarsi che il piano di cottura ad induzione sia acceso. 2. Toccare e mantenere premuto il blocco comandi per un breve periodo. 3. A questo punto il piano di cottura a induzione si può utilizzare nuovamente.
Timer di funzionamento di default (ore) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette immediatamente di riscaldarsi e si spegne automaticamente dopo due minuti. Le persone portatrici di pacemaker possono utilizzare questo elettrodomestico solo sotto il controllo del proprio medico. Utilizzo del timer Il timer si può utilizzare in due modi diversi: • Si può utilizzare come contaminuti.
l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. 6. L'avvisatore acustico suonerà per 30 secondi e l'indicatore del timer visualizza "--" allo scadere del tempo impostato. Impostazione del timer per spegnere una zona di cottura Le zone di cottura impostate per questa funzione funzionano come segue: 1. Toccare il comando della zona di riscaldamento per cui si desidera impostare il timer. (es. zona 1#) 2. Controllo timer a sfioro.
6. Allo scadere del timer di cottura, la corrispondente zona di cottura si spegnerà automaticamente e indicherà "H". Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state accese in precedenza. Impostazione del timer per spegnere più di una zona di cottura 1. Se si utilizza questa funzione per più di una zona di riscaldamento, l'indicatore del timer mostrerà il tempo più breve. (es.
Cura e pulizia Che cosa? Come? Schizzi di ebollizione, ingredienti fusi e liquidi zuccherini caldi sul vetro Toglierli immediatamente con una paletta per pesce, un coltello a paletta o un raschietto a lama adatti al piano di cottura ad induzione, prestando sempre attenzione alle superfici calde della zona di cottura: 1. Togliere alimentazione dal piano di cottura dalla presa a parete. 2.
Consigli e accorgimenti Problema Possibili cause Rimedio Il piano di cottura a induzione non si accende. Mancanza di alimentazione. I tasti a sfioro non rispondono. I comandi sono bloccati. I tasti a sfioro si attivano a fatica. Potrebbe esserci una sottile pellicola di acqua sui comandi, oppure state utilizzando la punta delle dita per attivare i comandi. Recipienti di cottura con bordi irregolari.
Le padelle non si riscaldano e vengono visualizzate sul display. Il piano di cottura a induzione o la zona di cottura si sono spenti inaspettatamente, si attiva un segnale acustico e viene visualizzato un codice di errore (di solito alternato con una o due cifre sul display del timer di cottura). Il piano di cottura a induzione non è in grado di rilevare la padella in quanto questa non è adatta per la cottura a induzione. Utilizzare recipienti di cottura adatti per la cottura a induzione.
Specifiche tecniche Piano cottura CDJ642KTT Zone di cottura 4 zone Tensione di alimentazione 220-240 V~, 50-60 Hz Potenza elettrica installata 2,5 kW: 2250-2750 W o 3,0 kW: 2700-3300 W o 4,5 kW: 4050-4950 W o 6,5 kW: 5850-7150 W o 7,4 kW: 6600-7400 W Dimensioni prodotto LunxLarxAlt (mm) 590x520x55 Dimensioni con incasso AxB (mm) 560x490 Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
Assicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano di cottura a induzione sia in buone condizione operative. Come illustrato qui di seguito Nota: Tra il piano di cottura e l'eventuale elemento superiore deve essere prevista una distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm.
• in caso di dubbi relativi al montaggio, contattare le autorità locali e consultare le normative vigenti • si utilizzino rivestimenti resistenti al calore e facili da pulire (quali ad esempio piastrelle ceramiche) per le pareti circostanti il piano di cottura.
Avvertenza 1. 2. 3. 4. 5. Il piano di cottura a induzione deve essere montato da personale o tecnici qualificati. La nostra società ha un team di professionisti a disposizione dei clienti. Non operare mai da soli. Il piano di cottura non può essere montato direttamente sopra ai seguenti elettrodomestici: lavastoviglie, frigorifero, freezer, lavatrice o asciugatrice, in quanto l'umidità può danneggiare l'elettronica del piano di cottura stesso.
Blu Blu • Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere effettuata da un agente post-vendita con attrezzi dedicati, per evitare qualsiasi incidente. • Se l'elettrodomestico è collegato direttamente all'alimentazione di rete è necessario montare un sezionatore multipolare con uno spazio di almeno 3 mm tra i contatti. • L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e che sia conforme alle normative di sicurezza.
Informazione prodotto per piani di cottura elettrici conformi al Regolamento della Commissione (UE) nº 66/2014 Posizione Simbolo Valore Identificativo del modello CDJ642KTT Tipologia di piano cottura: Piano cottura elettrico Numero di zone e/o aree di cottura zone Unità di misura 4 aree Zone di cottura a induzione Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura e aree di Aree di cottura con cottura a induzione, cottura a induzione zone di cottura radianti, piastre zone di cottura radianti metallic
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg Centrale sinistra L W - cm Centrale centrale L W - cm Centrale destra L W - cm Anteriore sinistra L W - cm Anteriore Centrale L W - cm Anteriore destra L W - cm Posteriore sinistra ECelectric cooking 193,5 Peso/kg Posteriore centrale ECelectric cooking - Peso/kg Posteriore destra ECelectric cooking 197.
Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen. Installation Gefahr von Stromschlägen • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten oder Wartung an dem Gerät vornehmen. • Der Anschluss an ein gutes Erdungssystem ist lebenswichtig und zwingend vorgeschrieben. • Änderungen am Hausstromnetz dürfen nur von einem qualifizierten Elektroinstallateur durchgeführt werden.
• • • • zur Verfügung, dadurch können Installationskosten gespart werden. Um Gefahren zu vermeiden, muss dieses Gerät entsprechend den vorliegenden Installationsanweisungen installiert werden. Dieses Gerät sollte nur von einer entsprechend qualifizierten Person ordnungsgemäß installiert und geerdet werden. Dieses Gerät sollte an ein Stromnetz mit einem Trennschalter angeschlossen werden, der eine vollständige Abschaltung von der Stromversorgung gewährleistet.
oder anderen elektrischen Implantaten (wie z.B. Insulinpumpe) vor der Benutzung dieses Geräts ihren Arzt oder den Hersteller ihres Implantats um Rat fragen, um zu gewährleisten, dass ihre Implantate nicht vom elektromagnetischen Feld beeinträchtigt werden. • Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann den Tod zur Folge haben. Gefahr durch heiße Oberflächen • Während der Benutzung können zugängliche Teile dieses Geräts ausreichend heiß werden, um Verbrennungen hervorzurufen.
und bewahren Sie ihn sicher und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Nichtbeachten von Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzungen oder Schnittwunden führen. Wichtige Sicherheitsanweisungen • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es gerade in Betrieb ist. Überkochen verursacht rauchende und fettige Spritzer, die sich entzünden können. • Benutzen Sie Ihr Gerät niemals als Arbeitsfläche oder Ablage. • Lassen Sie niemals Gegenstände oder Utensilien auf dem Gerät liegen.
• • • • • • • • • könnten schwer verletzt werden. Lassen Sie Kinder nicht allein oder unbeaufsichtigt in Räumen, wo das Gerät in Betrieb ist. Kinder oder Personen mit einer Behinderung, die ihre Fähigkeiten zur Bedienung des Geräts mindert, sollten von einer verantwortlichen und kompetenten Person in der Bedienung des Geräts unterwiesen werden. Die unterweisende Person sollte sichergehen, dass sie das Gerät ohne Gefahr für sich selbst oder ihre Mitmenschen bedienen können.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt. -Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; -Bauernhöfe; von Kunden in Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften - Bed & Breakfasts (B&B) und ähnlichen Unterkünften. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren niemals unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts lassen.
Stromschlag zu vermeiden. Kochfeldoberflächen aus Glaskeramik oder ähnlichem Material decken spannungsführende Teile ab. • Keinen Dampfreiniger verwenden. • Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, über einen externen Timer oder eine gesonderte Fernsteuerung betrieben zu werden. VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht werden. Eine kurzfristige Garung muss laufend überwacht werden. WARNUNG: Um das Kippen des Gerätes zu verhindern, muss dieses Mittel zur Stabilisierung montiert werden.
Produktübersicht Ansicht von oben 1. 2000 W-Zone, Boost auf 2600W 2. 1500 W-Zone, Boost auf 2000W 3. 2000 W-Zone, Boost auf 2600w 4. 1500 W-Zone, Boost auf 2000W 5. Glasplatte 6. Bedienfeld Bedienfeld 1. Kochzonen Auswahlsteuerungen 2. Timer-Steuerung 3. Taste Leistungsstufen/Timer 4. Sperrfunktion 5. EIN/AUS-Steuerung 6. Taste Booster-Funktion 7.
Ein Wort zum Induktionskochen Induktionskochen ist eine sichere, moderne, effiziente und kostengünstige Kochtechnologie. Durch elektromagnetische Schwingungen wird die Wärme direkt im Topf erzeugt und nicht indirekt über die Erhitzung der Glasfläche. Das Glas des Kochfeldes wird nur deshalb heiß, weil es vom Topf oder der Pfanne erwärmt wird.
Auswahl des richtigen Kochgeschirrs • Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder am Boden des Topfes oder der Pfanne. • Ob ein Topf für das Kochen mit Induktion geeignet ist, können Sie auch mit dem so genannten Magnettest herausfinden. Halten Sie einen Magneten an den Topfboden. Wird der Magnet angezogen, ist der Topf oder die Pfanne für die Induktion geeignet.
dem der entsprechenden Kochzone entspricht. Um die maximale Effizienz des Kochfeldes zu erzielen, platzieren Sie den Topf in die Mitte der Kochzone. Der Bodendurchmesser von Induktionskochgeschirr Kochzone Minimum (mm) 1, 2, 3, 4 (180 mm) 120 Angaben können nach verwendeter Pfanne variieren. Kochen mit dem Induktionskochfeld Mit dem Kochen starten 1. Berühren Sie die EIN/AUS-Steuerung.
Wenn die Anzeige abwechselnd mit der Temperatureinstellung blinkt Das bedeutet: • Sie haben den Topf oder die Pfanne nicht richtig auf die Kochzone gestellt oder • der verwendete Topf oder Pfanne ist nicht für das Induktionskochen geeignet oder • der Topf oder die Pfanne ist zu klein oder nicht richtig auf der Kochzone zentriert. Es findet kein Aufheizen statt, bis ein geeigneter Topf oder Pfanne auf der Kochzone erkannt wird.
Verwendung der Energieverwaltung Über die Energieverwaltung können Sie die Gesamtleistung auf 2,5kW/ 3,0kW/ 4,5kW/ 6,5kW und 7,4kW einstellen. Voreingestellt ist die maximale Leistungsstufe. Gesamtleistung an Ihre Anforderungen anpassen 1. Stellen Sie sicher, dass die Kochfläche ausgeschaltet ist. Hinweis: Sie können die Energieverwaltung nur einstellen, wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist. 2. Berühren Sie die Taste „Pausieren und Fortsetzen“ und halten Sie sie 5 Sekunden gedrückt. Der Summer piept einmal.
Verwendung der Boost-Funktion Mithilfe der Boost-Funktion können Sie die Leistung einer Zone innerhalb einer Sekunde auf eine höhere Leistung steigern, die dann für 5 Minuten anhält. Damit wird die Kochleistung schneller und stärker. Verwendung der Boost-Funktion für mehr Leistung 1. Bei Berührung der Kochzonen-Auswahlsteuerung blinkt die Anzeige neben der Taste auf. 2. Drücken Sie die Boost-Taste, und die Heizzone beginnt im Boost-Modus zu arbeiten.
Gruppe a Gruppe b Verwendung der Funktion zum Pausieren und Fortsetzen Die Pausenfunktion kann jederzeit während des Garvorgangs genutzt werden. Mit ihr wird das Induktionskochfeld aus- und wieder angeschaltet. 1. Prüfen Sie, ob die Kochzone angeschaltet ist. 2. Berühren Sie die Taste zum Pausieren und Fortsetzen, und die Anzeige der Kochzone zeigt „ll“ an. Der Betrieb aller Kochzonen wird deaktiviert, mit Ausnahme der Tasten zum Pausieren und Fortsetzen, zum Ein-/Ausschalten und zur Verriegelung. 3.
Tastensperre • • Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Verwendung zu verhindern (z.B. Kinder, die versehentlich die Kochzonen einschalten). Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle Steuerungen mit Ausnahme der EIN/AUS-Steuerung deaktiviert. So werden die Bedienelemente gesperrt Berühren Sie die Tastensperre. Auf der Timer-Anzeige wird der Schriftzug „Lo“ angezeigt So wird die Tastensperre für die Bedienelemente aufgehoben 1.
Leistungsstufe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 II Standardbetrieb Timer 8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 (Stunde) Wenn der Topf entfernt wird, kann das Induktionskochfeld die Heizfunktion sofort stoppen und das Kochfeld schaltet sich nach 2 Minuten automatisch ab. Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der Benutzung dieses Geräts ihren Arzt um Rat fragen. Verwendung der Timer-Funktion Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: • Sie können ihn als Minute-Minder verwenden.
6. Der Summer ertönt für 30 Sekunden und auf der Timer-Anzeige wird „- - “ angezeigt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Einstellung des Timers zum Ausschalten einer Kochzone Auf diese Funktion eingestellte Kochzonen: 1. Berühren Sie die Kochzonen-Auswahlsteuerung für die Kochzone, für die Sie den Timer einstellen möchten. (z.B. Zone 1#) 2. Berühren Sie die Timer-Steuerung. Die Minder-Anzeige fängt an zu blinken und das Timer-Display zeigt „30“ an. 3.
Andere Kochzonen setzen den Betrieb fort, wenn sie nicht schon vorher ausgeschaltet wurden. Einstellung des Timers zum Ausschalten mehr als einer Kochzone 1. Wenn Sie diese Funktion für mehr als eine Kochzone verwenden, zeigt die Timer-Anzeige die kürzeste Zeit an. (z.B. Zone 1# Einstellzeit von 3 Minuten, Zone 2# Einstellzeit von 6 Minuten, die Timeranzeige zeigt „3“.) HINWEIS: Der blinkende rote Punkt neben der Leistungsstufe bedeutet, dass die Timeranzeige die Zeit der Kochzone anzeigt.
Pflege und Reinigung Was? Wie das funktioniert? Alltägliche Verschmutzungen auf dem Glas (Fingerabdrücke, Streifen, Flecken von Lebensmitteln oder übergekochte nicht zuckerhaltige Flüssigkeiten auf dem Glas) • 1. Den Netzschalter auf dem Kochfeld ausschalten. 2. Einen Kochfeld-Reiniger auftragen, wenn das Glas noch warm ist (aber nicht heiß!) 3. Mit einem sauberen Lappen • oder Papiertuch abspülen und trockenwischen. 4. Den Strom auf dem Kochfeld wieder einschalten.
Hinweise und Tipps Problem Mögliche Ursachen Was zu tun ist Das Induktionskochfeld kann nicht eingeschaltet werden. Kein Strom. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld an die Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall in Ihrem Haus oder Wohnbereich vorliegt. Wenn Sie alles überprüft haben und das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. Die TouchDie Bedienungen sind gesperrt. Bedienungen sprechen nicht an.
Töpfe werden nicht heiß und auf der Anzeige wird angezeigt. Das Induktionskochfeld kann den Topf oder Pfanne nicht erkennen, weil er nicht für das Induktionskochen geeignet ist. Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr für das Induktionskochfeld. Siehe Abschnitt „Auswahl des richtigen Kochgeschirrs“. Das Induktionskochfeld kann den Topf oder Pfanne nicht erkennen, weil er zu klein für das Kochfeld ist oder nicht richtig darauf zentriert wurde.
Technische Merkmale Kochfeld CDJ642KTT Kochzonen 4 Kochzonen Versorgungsspannung 220-240V~, 50-60Hz Installierte elektrische Leistung 2,5kw:2250-2750W oder 3,0 kw:2700-3300W oder 4,5kw:4050-4950W oder 6,5kw:5850-7150W oder 7,4kw:6600-7400W Produktgröße L×B×H(mm) 590X520X55 Einbaugröße A×B (mm) 560X490 Gewicht und Abmessungen sind ungefähre Angaben. Wir sind ständig bemüht, unsere Produkte zu verbessern, sodass Spezifikationen und Gestaltung ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.
Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld in jedem Fall gut belüftet wird und dass der Lufteintritt und -austritt nicht behindert werden. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld in einem guten Betriebszustand ist. Wie unten dargestellt Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochplatte und dem darüber liegenden Schrank sollte mindestens 760mm betragen.
Nachdem Sie das Kochfeld installiert haben, stellen Sie sicher, dass • • • • das Stromversorgungskabel nicht durch Schranktüren oder Schubladen zugänglich ist. eine ausreichende Frischluftzufuhr von außerhalb der Schränke zur Basis des Kochfeldes vorhanden ist. wenn das Kochfeld über einer Schublade oder einem Schrankraum installiert ist, ein Hitzeschutz unterhalb der Basis des Kochfeldes installiert wurde der Trennschalter für den Benutzer leicht zugänglich ist.
Vorsicht 1. Die Induktionskochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Unsere Kundendienstmitarbeiter stehen Ihnen zu Diensten. Bitte führen Sie den Vorgang nie selbst aus. 2. Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, Waschmaschine oder Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann. 3.
Stromkabel • • • • • Stromkabel Stromkabel Blau Gelb/Grün Grau Schwarz Braun Blau Gelb/Grün Grau Schwarz Einspeisung Braun Blau Gelb/Grün Grau Schwarz Einspeisung Braun Blau Gelb/Grün Grau Schwarz Einspeisung Braun Einspeisung Stromkabel Wenn das Kabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, müssen die Arbeiten von einem Kundendienst-Vertreter mit den entsprechenden Werkzeugen durchgeführt werden, um mögliche Unfälle zu vermeiden.
Informationen zu Haushaltskochfeldern gemäß der Verordnung (EU) Nr.
Energieverbrauch pro Kochzone oder Fläche, berechnet pro kg Mitte rechts L B - cm Vorne links L B - cm Vordere Mitte L B - cm Vorne rechts L B - cm Hinten links ECelectric cooking 193,5 Wh/kg Hinten in der Mitte ECelectric cooking - Wh/kg Hinten rechts ECelectric cooking 197,2 Wh/kg Mitte links ECelectric cooking - Wh/kg Zentral ECelectric cooking - Wh/kg Mitte rechts ECelectric cooking - Wh/kg Vorne links ECelectric cooking 192,3 Wh/kg Vordere Mitte ECelectric
Veiligheidswaarschuwingen Uw veiligheid is belangrijk voor ons. Lees deze informatie alstublieft voordat u uw kookplaat in gebruik neemt. Installatie Gevaar voor elektrische schokken Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet voordat u werkzaamheden of onderhoud verricht. Aansluiting op een goed aardingssysteem is essentieel en verplicht. Veranderingen aan het bedradingssysteem in uw huis mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerd elektricien.
Leg nooit brandbaar materiaal of brandbare producten op dit apparaat. Gelieve deze informatie ter beschikking te stellen van de persoon die verantwoordelijk is voor de installatie van het toestel, aangezien dit uw installatiekosten kan verminderen. Om een gevaarlijke situatie te voorkomen, moet dit apparaat geïnstalleerd worden volgens deze installatie-instructies. Dit apparaat mag uitsluitend correct geïnstalleerd en geaard worden door een gekwalificeerd persoon.
Het niet opvolgen van dit advies kan leiden tot een elektrische schok of de dood. Gevaar voor de gezondheid Dit apparaat voldoet aan de elektromagnetische veiligheidsnormen. Mensen met pacemakers of andere elektrische implantaten (zoals insulinepompen) moeten echter hun arts of chirurg raadplegen voordat ze dit apparaat in gebruik nemen, om er zeker van te zijn dat het elektromagnetische veld niet van invloed is op hun implantaten. Het niet opvolgen van dit advies kan leiden tot de dood.
Gevaar van snijwonden Het messcherpe blad van een schraper voor kookplaten wordt blootgesteld als de afdekking wordt verwijderd. Gebruik de schraper uiterst voorzichtig en berg hem altijd veilig en uit de buurt van kinderen op. Het niet voorzichtig zijn kan leiden tot letsel of snijwonden. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in gebruik is. Het overkoken van voedsel veroorzaakt rokerige en vette vlekken die in brand kunnen vliegen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen of er op zitten, staan of klimmen. Bewaar geen voorwerpen die interessant zijn voor kinderen in de kastjes boven het apparaat. Kinderen die op de kookplaat klimmen kunnen ernstig letsel oplopen. Laat kinderen niet alleen of zonder toezicht in de zone waar het apparaat in gebruik is.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of ander bevoegd personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals: - de personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; - door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - b&b-omgevingen.
WAARSCHUWING: Bereidingen op een kookplaat met vet of olie zonder toezicht kunnen gevaarlijk zijn en brand veroorzaken. Probeer NOOIT een brand te blussen met water, maar schakel het apparaat uit en dek de vlam af bijv. met een deksel of een branddeken. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken.
Dit apparaat is voorzien van een aardingsaansluiting voor uitsluitend functionele doeleinden. Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe inductiekookplaat. Wij adviseren u wat tijd te besteden aan het lezen van deze Handleiding voor Installatie / Gebruik zodat u volledig begrijpt hoe u de kookplaat correct kunt installeren en bedienen. Lees het installatiegedeelte voor de installatie.
Productoverzicht Bovenaanzicht 1. 2000 W zone, boost tot 2600 W 2. 1500 W zone, boost tot 2000 W 3. 2000 W zone, boost tot 2600 W 4. 1500 W zone, boost tot 2000 W 5. Glasplaat 6. Bedieningspaneel Bedieningspaneel 1. Bedieningstoetsen selectie kookzone 2. Bedieningstoets timer 3. Regeltoets vermogen/timer 4. Toetsenvergrendeling 5. AAN/UIT-toets 6. Bedieningstoets boostfunctie 7.
Informatie over inductiekoken Inductiekoken is een veilige, geavanceerde, efficiënte en zuinige kooktechnologie. Het werkt door elektromagnetische trillingen die rechtstreeks warmte in de pan opwekken, in plaats van indirect door het glasoppervlak te verhitten. Het glas wordt alleen heet omdat de pan het uiteindelijk opwarmt.
Keuze van het juiste kookgerei Gebruik uitsluitend kookgerei waarvan de bodem geschikt is voor bereiding met inductie. Zoek naar het inductiesymbool op de verpakking of op de bodem van de pan. U kunt controleren of uw kookgerei geschikt is voor inductie door een magnetische test uit te voeren. Beweeg een magneet over de onderkant van de pan. Als de magneet wordt aangetrokken, dan is de pan geschikt voor inductie. Als u geen magneet hebt: 1. Giet wat water in de pan die u wilt controleren. 2.
Afmetingen pan De kookzones worden tot op zekere hoogte automatisch aangepast aan de pandiameter. De panbodem moet afhankelijk van de kookzone een minimum diameter hebben. Voor een optimale werking van de kookplaat, dient u de pan in het midden van de kookzone te plaatsen. Diameter van onderkant van inductiekookgerei Bereidingszone Minimum (mm) 1, 2, 3, 4 (180 mm) 120 Het bovenstaande kan variëren naargelang de kwaliteit van de gebruikte pan.
Als op het display afwisselend knippert met de warmte-instelling Betekent dit dat: • u geen pan op de juiste kookzone gezet hebt of, • dat de pan die u gebruikt niet geschikt is voor bereiding met inductie of, • dat de pan te klein is of niet goed in het midden van de kookzone is gezet. Als er geen geschikte pan op de kookzone is gezet, wordt de zone niet warm. Het display zal na 1 minuut automatisch worden uitgeschakeld als er geen geschikte pan op de kookzone is gezet. Na afloop van de bereiding 1.
Het energiebeheer gebruiken Met het energiebeheer kunt u het totale vermogen instellen op 2,5kW/3,0kW/4,5kW/6,5kW en 7,4kW. De standaardinstelling voor het totale vermogen is het maximale vermogensniveau. Het totale vermogensniveau instellen om aan uw behoefte te voldoen 1. Zorg ervoor dat de kookplaat is uitgeschakeld. Opmerking: u kunt het energiebeheer alleen instellen wanneer de kookplaat is uitgeschakeld. 2. Houd de toets „pauzefunctie” 5 seconden ingedrukt. U kunt de zoemer een keer horen piepen. 3.
De Boost gebruiken Boost is de functie waarbij een zone in één seconde stijgt naar een groter vermogen en dit 5 minuten wordt aangehouden. Zo kookt u krachtiger en sneller. De Boost gebruiken om meer vermogen te krijgen 1. Raak de selectietoets aan van de verwarmingszone die u wilt verhogen, een indicator naast de toets knippert. 2. Raak de boostknop aan, de verwarmingszone begint te werken in de boostmodus. Op het vermogensdisplay verschijnt „P” om aan te geven dat de zone wordt geboost. 3.
Beperkingen bij gebruik De vier zones zijn in twee groepen verdeeld. Als u de boostfunctie wilt gebruiken op de ene zone van een groep, zorg er dan eerst voor dat de andere zone op/onder vermogensniveau 5 werkt. Categorie a Categorie b De pauzefunctie - STOP+GO gebruiken De pauzefunctie kan op elk moment tijdens het koken worden gebruikt. Deze functie maakt het mogelijk om de inductiekookplaat te stoppen en weer te hervatten. 1. Ga na of de kookzone werkt. 2.
De bedieningstoetsen vergrendelen • U kunt de bedieningstoetsen vergrendelen om onbedoeld gebruik te voorkomen (bijvoorbeeld kinderen die per ongeluk de kookzones inschakelen). • Wanneer de bedieningstoetsen vergrendeld zijn, zijn ze allemaal uitgeschakeld, behalve de toets AAN/UIT. De bedieningstoetsen vergrendelen Raak de toets toetsenvergrendeling aan. De indicator van de timer toont „Lo”. De bedieningstoetsen ontgrendelen 1. Controleer of de inductiekookplaat is ingeschakeld. 2.
Vermogensniveau 1 2 3 4 5 6 7 8 9 II Standaard bedrijfsduur (uur) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 Wanneer de pan wordt verwijderd, stopt de inductiekookplaat onmiddellijk te verwarmen en wordt na 2 minuten automatisch uitgeschakeld. Mensen met een pacemaker moeten hun arts raadplegen alvorens dit apparaat te gebruiken. Het gebruik van de timer U kunt de timer op twee verschillende manieren gebruiken: • U kunt hem gebruiken als kookwekker.
5. Zodra de tijd is ingesteld, begint deze onmiddellijk af te tellen. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven en het lampje van de timer knippert gedurende 5 seconden. 6. De zoemer piept gedurende 30 seconden en op de timer wordt „-” weergegeven wanneer de ingestelde tijd verstreken is. De timer instellen om een kookzone uit te schakelen Om deze functie in te stellen voor de kookzones: 1. Raak de selectietoets aan van de kookzone waarvoor u de timer wilt instellen. (bijv. zone 1#) 2.
6. Wanneer de kooktimer afloopt, wordt de bijbehorende kookzone automatisch uitgeschakeld en wordt „H” weergegeven. Als er eerder andere kookzones zijn ingeschakeld, dan blijven deze werken. Instellen van de timer om meer dan één kookzone uit te schakelen 1. Als u deze functie voor meer dan één verwarmingszone gebruikt, geeft de timerindicator de kortste tijd weer. (bijv. zone 1# ingestelde tijd 3 minuten, zone 2# ingestelde tijd 6 minuten, de timerindicator geeft „3” aan.
Onderhoud en reiniging Wat? Hoe? Dagelijks vuil op de glasplaat (vingerafdrukken, sporen, vlekken achtergelaten door levensmiddelen of het overkoken van niet zoete vloeistoffen op de glasplaat) 1. Schakel de elektrische stroom • Als de elektrische stroom naar de naar de kookplaat uit. kookplaat is onderbroken, wordt er 2.
Adviezen en tips Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen De inductiekookplaat kan niet ingeschakeld worden. Er is geen elektrische stroom. Controleer of de inductiekookplaat is aangesloten op het elektriciteitsnet en dat hij is ingeschakeld. Controleer of er stroomuitval in uw huis of omgeving is. Als u alles gecontroleerd hebt en het probleem aanhoudt, belt u een gekwalificeerd technicus. De aanraaktoetsen reageren niet. De toetsen zijn vergrendeld. Ontgrendel de toetsen.
Pannen worden niet heet en verschijnt op het display. De inductiekookplaat detecteert de pan niet omdat hij niet geschikt is voor bereidingen met inductie. Gebruik kookgerei dat geschikt is voor bereidingen met inductie. Zie deel „Het kiezen van het juiste kookgerei”. De inductiekookplaat detecteert Zet de pan goed in het midden en de pan niet omdat hij te klein is controleer of de bodem overeenkomt voor de kookzone of niet goed met de afmetingen van de kookzone.
Technische specificatie Kookplaat CDJ642KTT Bereidingszones 4 zones Voedingsspanning 220-240V~, 50-60Hz Geïnstalleerd elektrisch vermogen 2,5 kW: 2250-2750 W of 3,0 kW: 2700-3300 W of 4,5 kW: 4050-4950 W of 6,5 kW: 5850-7150 W of 7,4 kW: 6600-7400 W Productafmetingen L×B×H (mm) 590X520X55 Inbouwafmetingen A×B (mm) 560X490 Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
Zorg er onder alle omstandigheden voor dat de inductiekookplaat goed geventileerd wordt en dat de luchtinlaat- en uitlaatopeningen niet geblokkeerd zijn. Controleer of de inductiekookplaat goed werkt. Zoals hieronder is aangegeven Opmerking: De veiligheidsafstand tussen de kookplaat en het kastje erboven dient minstens 760 mm te zijn.
NL-26
Controleer, nadat u de kookplaat geïnstalleerd hebt, of • de voedingskabel niet toegankelijk is via deurtjes of laden van kasten • er voldoende frisse lucht van buiten de kasten naar de onderkant van de kookplaat kan stromen • als de kookplaat boven een lade of een kastje gemonteerd is, er een thermische beveiligingsplaat geïnstalleerd is aan de onderkant van de kookplaat • de werkschakelaar gemakkelijk te bereiken is door de klant Voordat de bevestigingsbeugels geplaatst worden Het apparaat moet op een s
Voorzichtig 1. De inductiekookplaat moet geïnstalleerd worden door gekwalificeerd personeel of technici. Wij hebben deskundigen voor u ter beschikking. Voer deze handeling nooit zelf uit. 2. De kookplaat mag niet geïnstalleerd worden rechtstreeks boven een afwasmachine, koelkast, vriezer, wasmachine of wasdroger, aangezien vocht de elektronica van de kookplaat kan beschadigen. 3.
Netsnoer Netsnoer Blauw Geel/groen Grijs Bruin Blauw Geel/groen Grijs Bruin Zwart Blauw Grijs Bruin Geel/groen Netsnoer Zwart Input Input Zwart Blauw Geel/groen Grijs Bruin Input Zwart Input Netsnoer • Als de kabel beschadigd is of vervangen moet worden, moeten deze werkzaamheden uitgevoerd worden door een vertegenwoordiger van de klantenservice met speciale gereedschappen om ongelukken te voorkomen.
Productinformatie voor elektrische kookplaten voor huishoudelijk gebruik overeenkomstig Verordening (EU) nr.
Linksmidden Elektrisch koken - Wh/kg Centraal midden Elektrisch koken - Wh/kg Rechtsmidden Elektrisch koken - Wh/kg Linksvoor Elektrisch koken 192,3 Wh/kg Middenvoor Elektrisch koken - Wh/kg Rechtsvoor Elektrisch koken 195,6 Wh/kg Elektrische kookplaat 194,7 Wh/kg Energieverbruik van de kookplaat, berekend per kg Toegepaste norm: EN 60350- 2 Huishoudelijke elektrische kooktoestellen Deel 2: Kookplaten - Methoden voor het meten van de prestaties Tips voor energiebesparing: • Voor
Consignes de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre table de cuisson. Installation Risque de choc électrique Débranchez l’appareil du réseau électrique avant d’effectuer tout travail ou entretien sur celui-ci. Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et obligatoire. Seul un électricien qualifié est habilité à effectuer des modifications sur le système de câblage domestique.
Aucun matériau ou produit combustible ne doit être placé sur cet appareil à aucun moment. Veuillez mettre cette information à la disposition de la personne responsable de l’installation de l’appareil afin de réduire vos coûts d’installation. Afin d’éviter tout danger, cet appareil doit être installé conformément aux présentes instructions d’installation. Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre uniquement par une personne qualifiée.
Risque pour la santé Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des appareils électromagnétiques. Toutefois, les personnes porteuses de pacemakers ou d’autres implants électriques (tels que des pompes à insuline) doivent consulter leur médecin ou le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet appareil afin de s’assurer que leurs implants ne seront pas affectés par le champ électromagnétique. Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès.
Risque de blessure par coupure Lorsque le couvercle de protection est rétracté, la lame d’un racleur est tranchante comme un rasoir. Utiliser avec une extrême prudence et toujours stocker en toute sécurité et hors de portée des enfants. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou des coupures. Consignes importantes de sécurité Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil, de s’asseoir, de se tenir debout ou de monter dessus. Ne rangez pas d’objets d’intérêt pour les enfants dans des armoires au-dessus de l’appareil. Les enfants qui montent sur la table de cuisson peuvent être gravement blessés. Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où l’appareil est utilisé.
N’utilisez pas de éponges métalliques ou d’autres produits abrasifs agressifs pour nettoyer votre table de cuisson, car ils pourraient rayer la vitre à induction. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes possédant le même type de qualification, afin d’éviter tout risque.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. AVERTISSEMENT : Faire chauffer la plaque sans surveillance avec de la graisse ou de l’huile peut être dangereux et provoquer un incendie. Ne JAMAIS essayer d’éteindre un feu avec de l’eau, mais éteindre l’appareil, puis couvrir la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu, par exemple.
indiqué par celui-ci comme étant compatible ou bien utilisez le dispositif de protection fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un dispositif de protection non approprié peut provoquer des accidents. Cet appareil inclut un raccordement à la terre pour des finalités fonctionnelles uniquement. Nous vous félicitons de votre choix de la table de cuisson à induction.
Vue d’ensemble du produit Vue de dessus 1. Foyer 2000 W, augmenté pour atteindre 2600 W 2. Foyer 1500 W, augmenté pour atteindre 2000 W 3. Foyer 2000 W, augmenté pour atteindre 2600 W 4. Foyer 1500 W, augmenté pour atteindre 2000 W 5. Table de verre 6. Panneau de commande Panneau de commande 1. Touches de sélection des zones de cuisson 2. Touche du temporisateur 3. Touche de réglage puissance/minuterie 4. Touche de verrouillage 5. Touche Marche/Arrêt 6. Touche de la fonction Boost (suralimentation) 7.
Un mot sur la cuisson à induction La cuisson à induction est une technologie sûre, innovante, efficace et économique. Elle fonctionne au moyen de vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans la casserole plutôt qu’indirectement en chauffant la surface vitrée. La vitre devient chaude uniquement parce que la casserole la chauffe.
Choisir une bonne batterie de cuisine Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la cuisson à induction. Recherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou sur le fond de la casserole Vous pouvez vérifier si votre batterie de cuisine est adaptée en réalisant un test magnétique. Rapprochez un aimant vers le fond de la casserole. S’il est attiré, la casserole convient pour l’induction. Si vous n’avez pas d’aimant : 1. Mettez de l’eau dans la casserole que vous voulez tester. 2.
Dimensions de la casserole Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement, jusqu’à une certaine limite, au diamètre de la casserole. Cependant, le fond de cette casserole doit avoir un diamètre minimum en fonction de la zone de cuisson correspondant. Pour obtenir la meilleure efficacité de votre table de cuisson, placez la casserole au centre de la zone de cuisson.
Si le panneau clignote en alternance avec l’indication du réglage de cuisson Cela signifie que : • vous n’avez pas posé votre casserole sur la bonne zone ou • que la casserole que vous utilisez n’est pas prévue pour la cuisson à induction ou • que la casserole utilisée est trop petite ou n’est pas correctement placée au centre de la zone de cuisson. La fonction de chauffe ne démarre pas si aucune casserole adaptée n’est placée sur la zone de cuisson.
Utilisation du réglage de la puissance Grâce à la gestion de la puissance, vous pouvez régler la puissance totale sur 2,5 kW/3,0 kW/4,5 kW/6,5 kW ou 7,4 kW. Le réglage par défaut de la puissance totale est le niveau de chauffe maximal. Réglage du niveau de chauffe total pour répondre à vos exigences 1. Vérifiez que la table de cuisson est éteinte. Remarque : vous pouvez régler la puissance uniquement quand la table de cuisson est éteinte. 2.
Utilisation de la fonction Boost La fonction Boost permet d’augmenter la puissance d’un foyer en une seconde et ce pendant 5 minutes. De cette façon, la cuisson sera plus vive et plus rapide. Utilisation de la fonction Boost pour augmenter la puissance 1. Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson que vous souhaitez augmenter, un témoin lumineux près de la touche commence à clignoter. 2. Appuyez sur la touche Boost, le foyer de cuisson commencera à fonctionner en mode Boost.
Restrictions pendant l’utilisation Les quatre zones ont été divisées en deux groupes. Dans un groupe, si vous utilisez le mode Boost sur un foyer, assurez-vous d’abord que l’autre foyer fonctionne au maximum au niveau 5. Groupe a Groupe b Utilisation de la fonction de pause - STOP&GO La fonction Pause peut être utilisée à tout moment pendant la cuisson. Elle permet d’éteindre puis de rallumer la table de cuisson à induction. 1. Assurez-vous que le foyer de cuisson fonctionne. 2.
Verrouillage des touches de commande • Vous avez la possibilité de verrouiller les touches de commande pour éviter leur utilisation inappropriée (par des enfants, par exemple). • Quand la touche de verrouillage est activée, toutes les touches de commande sont verrouillées, sauf la touche Marche/Arrêt. Verrouillage des touches de commande Appuyez sur la touche de verrouillage. L’indicateur de temporisation affiche « Lo » Déverrouillage des touches de commande 1.
Niveau de chauffe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 II Temporisateur de travail par défaut (heure) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 Lorsque la casserole est retirée, la table de cuisson à induction s’arrête immédiatement de chauffer et elle s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes. Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant d’utiliser cet appareil.
5. Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. La touche de temporisation affiche le temps restant et l’affichage du temporisateur clignote pendant 5 secondes. 6. Le buzzer retentit pendant 30 secondes et l’indicateur du temps indique « - - » quand la temps réglé est terminé. Réglage du temporisateur pour éteindre un foyer de cuisson Les foyers de cuisson dotés de cette fonction permettront : 1. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson dont vous souhaitez régler le temps de cuisson.
6. Quand le temps de cuisson est terminé, le foyer de cuisson correspondant s’éteint automatiquement et la touche affiche « H ». Les zones de cuisson éventuellement allumées auparavant continuent de fonctionner normalement. Réglage du temporisateur pour éteindre plusieurs foyers de cuisson 1. Si vous utilisez cette fonction pour plusieurs foyers de cuisson, l’indicateur du temps affichera le temps restant le plus court. (par ex.
Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissure quotidienne 1. Mettez la table de cuisson sur le verre (traces hors tension. de doigts, marques, 2. Appliquez un nettoyant pour taches laissées par plaque de cuisson alors que les aliments ou le verre est encore chaud retombées non (mais pas chaud !) sucrées sur le verre). 3. Rincez et essuyez avec un chiffon propre ou un essuietout. 4. Mettez la table de cuisson sous tension.
Conseils et astuces Problème Cause possible Solution La table de cuisson à induction ne peut pas être allumée. Pas d’électricité. Assurez-vous que la table de cuisson à induction est branchée à l’alimentation électrique et qu’elle est allumée. Vérifiez s’il y a une panne d’électricité dans votre maison ou votre région. Si vous avez tout vérifié et que le problème persiste, appelez un technicien qualifié. Les commandes tactiles ne répondent pas. Les commandes sont verrouillées.
Les casseroles ne chauffent pas et apparait sur la touche. La table de cuisson à induction ne peut pas détecter la casserole car elle n’est pas adaptée à la cuisson à induction. Utilisez une batterie de cuisine adaptée à la cuisson à induction. Voir la section « Choisir une bonne batterie de cuisine ». La table de cuisson à induction Centrez la casserole et veillez à ce ne peut pas détecter la que le fond corresponde à la taille de casserole car elle est trop petite la zone de cuisson.
Spécifications techniques Table de cuisson CDJ642KTT Zones de cuisson 4 zones Tension d’alimentation 220-240 V~, 50-60 Hz Puissance électrique installée 2,5 kW : 2250-2750 W ou 3,0 kW : 2700-3300 W ou 4,5 kW : 4050-4950 W ou 6,5 kW : 5850-7150 W ou 7,4 kW : 6600-7400 W Dimensions du produit P×L×H (mm) 590X520X55 Dimensions d’encastrement A×B (mm) 560X490 Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Assurez-vous que la table de cuisson à induction est correctement ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson à induction est en bon état de fonctionnement. Comme illustré cidessous Remarque : La distance de sécurité entre la plaque de cuisson et le meuble au-dessus doit être d’au moins 760 mm. A (mm) B (mm) 760 C (mm) D 50 minimum 20 min.
Une fois que la table de cuisson est installée, assurez-vous que • le câble d’alimentation n’est pas accessible par les portes d’armoire ou les tiroirs • un flux d’air frais circule entre l’extérieur du meuble inférieur et la base de la table de cuisson • si la table de cuisson est installée au-dessus d’un tiroir ou d’un placard, une barrière thermique de protection est installée sous la base de la table • l’interrupteur sectionneur est facilement accessible par le client Avant d’installer les supports de
Attention 1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du 2. 3. 4. 5. personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même. La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d’un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, machine à laver ou sèche-linge, car l’humidité risquerait d’endommager ses circuits électroniques.
Câble d’alimentation Câble d’alimentation Bleu Noir Jaune/Vert Gris Bleu Jaune/Vert Gris Marron Noir Bleu Gris Marron Jaune/Vert Câble d’alimentation Marron Entrée Entrée Noir Bleu Jaune/Vert Gris Marron Entrée Noir Entrée Câble d’alimentation • • Si le câble est endommagé ou s’il doit être remplacé, l’intervention doit être réalisée par un technicien après-vente munis des outils appropriés, pour éviter tout accident.
Informations sur la table de cuisson électrique à usage domestique conforme aux normes de la Commission (UE) n° 66/2014 Position Symbole Valeur Identification du modèle CDJ642KTT Type de table de cuisson : Table de cuisson électrique Nombre de foyers et/ou de zones de cuisson Technologie de chauffe (foyers et zones de cuisson par induction, foyers à cuisson rayonnante, plaques massives) foyers Unité 4 zones Foyers de cuisson par induction X Zones de cuisson par induction Foyers à cuisson rayon
Consommation d’énergie par zone ou foyer de cuisson calculée par kg Avant gauche Ll - cm Avant centre Ll - cm Avant droite Ll - cm Arrière gauche Cuisson électrique CE 193,5 Wh/kg Arrière centre Cuisson électrique CE - Wh/kg Arrière droite Cuisson électrique CE 197,2 Wh/kg Centre gauche Cuisson électrique CE - Wh/kg Centre centre Cuisson électrique CE - Wh/kg Centre droite Cuisson électrique CE - Wh/kg Avant gauche Cuisson électrique CE 192,3 Wh/kg Avant centre Cuis
Advertencias de seguridad Su seguridad nos importa. Lea esta información antes de utilizar la placa de inducción. Instalación Riesgo de descarga eléctrica Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento en él. Una puesta a tierra adecuada es fundamental y obligatorio. La modificación de la instalación eléctrica doméstica es tarea exclusiva de electricistas cualificados.
Ponga esta información a disposición de la persona responsable de instalar el electrodoméstico, ya que podría reducir los costes de instalación. Para evitar riesgos, el electrodoméstico debe instalarse conforme se indica en estas instrucciones. Un técnico cualificado debe instalar y conectar correctamente a tierra este electrodoméstico. El electrodoméstico debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor que permita desconectarlo por completo de la red eléctrica.
No obstante, las personas portadoras de un marcapasos u otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar a su médico o al fabricante del implante antes de utilizar este electrodoméstico para asegurarse de que el campo electromagnético no afectará al implante. El incumplimiento de esta recomendación puede causar la muerte. Peligro, superficie caliente Durante el uso, las partes accesibles del electrodoméstico se calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
cubierta de seguridad. Use el rascador con suma precaución y guárdelo siempre en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. Si no tiene precaución, puede hacerse heridas o cortes. Instrucciones de seguridad importantes No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia mientras se esté usando. La ebullición produce humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Nunca utilice el electrodoméstico como superficie de trabajo o almacenamiento.
gravemente si se suben a la placa de cocción. No deje a los niños solos o sin vigilancia en la zona de uso del electrodoméstico. Una persona responsable y competente debe enseñar a usar el electrodoméstico a los niños o a las personas con discapacidades que limiten su aptitud para utilizar el electrodoméstico. El instructor debe comprobar que pueden utilizar el electrodoméstico sin que esto suponga ningún peligro para ellos o para el entorno.
zonas de cocina para empleados en negocios, oficinas y otros entornos laborales; granjas; por parte de clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de tipo residencial; otros establecimientos de hospedaje. ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el funcionamiento. Debe prestarse atención para no tocar los elementos térmicos. Debe impedirse que los niños menores de 8 años se acerquen a menos que estén supervisados en todo momento.
posibilidad de descarga eléctrica porque las partes con corriente están protegidas por las superficies de la placa que son de vidrio cerámico o un material similar. No utilice limpiadores a vapor. El electrodoméstico no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto separado. PRECAUCIÓN: Los procesos de cocción breves deben contar con supervisión. Los procesos de cocción breves deben vigilarse de manera continua.
Descripción del producto Vista superior 1. Zona de 2000 W, con potencia extra hasta 2600 W 2. Zona de 1500 W, con potencia extra hasta 2000 W 3. Zona de 2000 W, con potencia extra hasta 2600 W 4. Zona de 1500 W, con potencia extra hasta 2000 W 5. Placa de vidrio 6. Panel de control Panel de control 1. Mandos de selección de la zona de cocción 2. Mando del temporizador 3. Mando de ajuste de potencia/temporizador 4. Mando de bloqueo de botones 5. Mando de encendido/apagado 6.
Introducción sobre las placas de inducción Es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la olla o la sartén, en lugar de hacerlo de forma indirecta a través de la superficie de vidrio. El vidrio se caliente solamente por estar en contacto con el utensilio en cuestión.
Elección de los utensilios de cocina adecuados Utilice únicamente utensilios aptos para el uso con placas de inducción. Compruebe que el símbolo de inducción aparece en el embalaje o en el fondo de la olla o sartén. Para comprobar si el utensilio es válido, puede hacer la prueba del imán. Acerque un imán a la base del utensilio. Si lo atrae significa que es apto para placas de inducción. Si no dispone de un imán: 1. Vierta un poco de agua en la sartén que quiera probar. 2.
Dimensiones del utensilio de cocina Hasta cierto límite, las zonas de cocción se adaptan automáticamente al diámetro de la olla o sartén. Sin embargo, la base debe tener un diámetro mínimo según cada zona. Para optimizar la eficiencia de la placa de cocción, coloque el utensilio en el centro de la zona de cocción. Diámetro de la base del utensilio de cocina para inducción Zona de cocción Mínimo (mm) 1, 2, 3, 4 (180 mm) 120 Lo anterior puede variar según la calidad del utensilio utilizado.
Si parpadea en la pantalla y se alterna con la temperatura Esto significa lo siguiente: • no ha colocado el utensilio en la zona de cocción correcta, o • el utensilio que está usando no es apto para placas de inducción. • el utensilio es demasiado pequeño o no está bien centrado en la zona de cocción. No se genera calor a menos que haya un utensilio adecuado en la zona de cocción. El visor se apagará automáticamente después de 1 minutos si no se coloca un utensilio adecuado en la placa.
Uso de la gestión de potencia Utilizando la gestión de energía puede establecer la potencia total en 2,5 kW/3,0 kW/4,5 kW/6,5 kW y 7,4 kW. El ajuste predeterminado de potencia total es el nivel de potencia máxima. Programación del nivel de potencia total según sus necesidades 1. Asegúrese de que la placa de cocción está apagada. Nota: la gestión de la potencia solo se puede programar con la placa de cocción apagada. 2. Toque el botón «función de pausa» y manténgalo pulsado durante 5 segundos.
Uso de la potencia extra La potencia extra incrementa la potencia en una zona en un segundo y dura 5 minutos. Permite cocinar con más potencia y rapidez. Activación de la potencia extra 1. Toque el mando de selección de la zona de cocción donde desea potencia extra y la indicación situada al lado parpadeará. 2. Toque el mando de potencia extra; la zona de cocción empezará a funcionar en ese modo. El visor de potencia mostrará «P» para indicar que se está aplicando potencia extra en esa zona. 3.
Restricciones durante el uso Las cuatro zonas se han dividido en dos grupos. Dentro de uno grupo, si usa la potencia extra en una zona, asegúrese de que la otra zona no funcione por encima del nivel 5. Grupo a Grupo b Uso de la función de pausa La función de pausa se puede activar en cualquier momento mientras cocina. Le permite detener la placa de inducción mientras se ausenta hasta que regresa. 1. Asegúrese de que la zona de cocción está funcionando. 2.
Bloqueo de los mandos • Los mandos pueden bloquearse para evitar el uso no intencionado (por ejemplo, para impedir que los niños enciendan las zonas de cocción accidentalmente). • El bloqueo desactiva todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado. Para bloquear los mandos Toque el mando de bloqueo. En el indicador del temporizador aparecerá «Lo». Para desbloquear los mandos 1. Asegúrese de que la placa de inducción está encendida. 2. Toque el mando de bloqueo durante unos instantes. 3.
Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 II Tiempo de uso predeterminado (hora) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 Cuando se quita el utensilio de cocina, la placa de inducción puede dejar de calentar de inmediato y se apaga automáticamente después de 2 minutos. Las personas que lleven un marcapasos tendrán que consultar al médico antes de utilizar este producto. Uso del temporizador El temporizador se puede utilizar de dos formas distintas: • Puede utilizarse como minutero.
5. Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos. 6. Cuando se cumple el tiempo programado, suena un pitido durante 30 segundos y aparece «- -» en el indicador del temporizador. Programación del temporizador para apagar una zona de cocción Esta función afecta a zonas de cocción individuales: 1. Toque el mando de selección de la zona de cocción cuyo temporizador quiera programar.
6. Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de cocción se apaga automáticamente y muestra «H». Las zonas de cocción que se hayan encendido antes seguirán funcionando. Programación del temporizador para apagar más de una zona de cocción 1. Si usa esta función para más de una zona de cocción, el indicador del temporizador mostrará el tiempo restante más breve. (Por ejemplo, si en la zona 1 se ha programado 3 minutos y en la 3, 6 minutos, el indicador del temporizador muestra «2»).
Cuidado y limpieza Qué Cómo Importante Suciedad de cada día 1. Apague la placa. en el vidrio (huellas 2. Aplique un producto de dactilares, marcas, limpieza para placas de manchas de comida o cocción mientras el vidrio derrames que no esté todavía tibio (pero no sean de caramelo o caliente). sirope) 3. Aclare y seque con un paño limpio o papel absorbente. 4. Vuelva a encender la placa.
Consejos y sugerencias Problema Posible causa Qué hacer No se puede encender la No hay corriente. placa de inducción. Asegúrese de que la placa de inducción está conectada a la red eléctrica y encendida. Compruebe si hay un corte de corriente en su domicilio o en la zona. Si ha realizado todas las comprobaciones y el problema no se soluciona, avise a un técnico cualificado. Los mandos táctiles no responden. Los mandos están bloqueados. Desbloquee los mandos.
La placa de inducción o una zona de cocción se han apagado de forma imprevista, suena un aviso y se muestra un código de error (en el visor del temporizador, por lo general alternante con uno o dos números). Fallo técnico Anote las letras y los números del código de error, apague la placa de inducción mediante el interruptor de la pared y póngase en contacto con un técnico cualificado.
Especificaciones técnicas Placa de cocción CDJ642KTT Zonas de cocción 4 zonas Tensión de suministro 220-240 V~, 50-60 Hz Potencia eléctrica instalada 2,5 kW: 2250-2750 W 3,0 kW: 2700-3300 W 4,5 kW: 4050-4950 W 6,5 kW: 5850-7150 W 7,4 kW: 6600-7400 W Tamaño del producto L×W×H(mm) 590×520×55 Medidas de instalación A×B (mm) 560×490 El peso y las medidas son aproximados.
Asegúrese, en cualquier circunstancia, de que la placa de inducción esté ventilada y de que la entrada y la salida de aire no estén obstruidas. Compruebe que la placa de inducción se encuentra en buen estado de funcionamiento. Consulte la figura siguiente. Nota: Entre la encimera y el armario situado encima de ella debe haber una distancia de seguridad de al menos 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) D E 760 Salida de aire 5 mm 50 mín. 20 mín.
Comprobaciones posteriores a la instalación de la placa • No se puede acceder al cable eléctrico a través de cajones o puertas de armarios. • Existe una circulación adecuada de aire fresco desde el exterior del mueble hasta la base de la placa. • Si la placa está instalada encima de un cajón o del espacio destinado a un mueble, se ha colocado una barrera de protección térmica debajo de la base de la placa. • El usuario accede con facilidad al interruptor.
Precauciones 1. La instalación de la placa de inducción es responsabilidad de personal o técnicos cualificados. Tenemos profesionales a su disposición. Nunca realice la operación personalmente. 2. La placa no debe instalarse justo encima de un lavavajillas, un frigorífico, un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad dañaría los componentes electrónicos. 3. Para aumentar la fiabilidad de la placa de inducción, debe instalarse de manera que se garantice una radiación térmica óptima. 4.
Cable eléctrico Cable eléctrico Azul Negro Amarillo/verde Gris Azul Amarillo/verde Gris Marrón Negro Azul Gris Marrón Amarillo/verde Cable eléctrico Marrón Entrada Entrada Negro Azul Amarillo/verde Gris Marrón Entrada Negro Entrada Cable eléctrico • Si el cable está dañado o necesita reemplazarse, el servicio posventa debe realizar la operación con herramientas especiales para evitar accidentes.
Información de producto de las placas de cocina eléctricas de uso doméstico según el Reglamento (UE) nº.
Consumo energético en zona o área de cocción calculado en kg Delantera izquierda LW - cm Delantera central LW - cm Delantera derecha LW - cm Trasera izquierda Cocina eléctrica CE 193,5 Wh/kg Trasera central Cocina eléctrica CE - Wh/kg Trasera derecha Cocina eléctrica CE 197,2 Wh/kg Central izquierda Cocina eléctrica CE - Wh/kg Central central Cocina eléctrica CE - Wh/kg Central derecha Cocina eléctrica CE - Wh/kg Delantera izquierda Cocina eléctrica CE 192,3 Wh/kg De
Avisos de segurança A sua segurança é importante para nós. Leia esta informação atentamente antes de instalar a sua placa. Instalação Perigo de choque elétrico Desligar o equipamento da alimentação elétrica antes de realizar qualquer tipo de tarefa de manutenção ao mesmo. É essencial e obrigatória a ligação a um bom sistema de ligação à terra. As alterações ao sistema de cablagem doméstico devem ser realizadas por um eletricista qualificado.
Não podem ser colocados sobre este equipamento materiais ou produtos combustíveis. Disponibilize esta informação à pessoa responsável pela instalação do equipamento pois poderá reduzir os seus custos da instalação. Para evitar perigo, este equipamento deve ser instalado de acordo com estas instruções de instalação. Este equipamento deve ser corretamente instalado e ligado à terra por um técnico qualificado.
Perigo para a saúde Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança eletromagnética. No entanto, pessoas com pacemakers cardíacos ou outros implantes elétricos (tais como bombas de insulina) devem consultar o seu médico ou o fabricante do implante antes de começar a usar este equipamento, para confirmar que não serão afetados pelo campo eletromagnético. O não cumprimento desta recomendação pode resultar em morte.
Risco de cortes A lâmina afiada de um raspador da superfície de uma placa fica exposta quando a tampa de segurança é recolhida. Usar com extremo cuidado e guardar sempre em segurança e fora do alcance das crianças. Caso contrário, podem ocorrer ferimentos ou cortes. Instruções de segurança importantes Não deixar o equipamento sem supervisão durante a sua utilização. O transbordar de líquidos provoca fumos e derrames de gordura que podem incendiar.
Não guardar itens que possam ser do interesse das crianças nos armários por cima do equipamento. Se as crianças subirem para cima da placa podem ficar gravemente feridas. Não deixar crianças sozinhas ou sem supervisão na área onde o equipamento está a ser usado. Crianças ou pessoas com deficiência que limite a sua capacidade de usar o equipamento devem estar sempre acompanhadas por uma pessoa responsável e competente para as instruir sobre a utilização do equipamento.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: - áreas de pessoal de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas rurais; - por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; - ambientes do tipo bed and breakfast. AVISO: O equipamento e as partes acessíveis estão quentes durante a utilização. Cuidado para evitar tocar os elementos de aquecimento.
Aviso: Se a superfície estiver rachada, desligar o aparelho para evitar a possibilidade de choque elétrico, para superfícies de vitrocerâmica ou de material similar que protejam partes elétricas ativas Não deve ser usada limpeza a vapor. O equipamento não foi desenhado para ser operado através de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado. CUIDADO: O processo de cozedura deve ser supervisionado. Um processo de cozedura curto deve ser supervisionado continuamente.
Visão geral do produto Vista superior 1. zona 2000 W, boost para 2600 W 2. zona 1500 W, boost para 2000 W 3. zona 2000 W, boost para 2600 W 4. zona 1500 W, boost para 2000 W 5. Placa de vidro 6. Painel de controlo Painel de controlo 1. Controlos de seleção da zona de aquecimento 2. Controlo de temporizador 3. Tecla de regulação de energia/temporizador 4. Tecla de controlo de bloqueio 5. ON/OFF 6. Controlo da função de Boost 7.
Algumas informações sobre cozinhar com indução Cozinhar com indução é uma tecnologia segura, avançada, eficiente e económica. Funciona por vibrações eletromagnéticas que geram calar diretamente na panela, em vez de indiretamente através do indução da superfície de vidro. O vidro fica quente apenas porque é aquecido pela panela.
Selecionar as panelas corretas Use apenas panelas com uma base adequadas para a cozinha por indução. Procure o símbolo de indução na embalagem ou no fundo da panela Pode ainda confirmar se as suas panelas são as adequadas, realizando um teste magnético. Mova um íman no sentido da base da panela. Se este for atraído, a panela é adequada para indução. Se não tiver um íman: 1. Coloque alguma água na panela que pretende verificar. 2. Se não piscar e a água começar a aquecer, a panela é adequada.
Dimensões da panela As zonas de indução são, até um limite, adaptadas automaticamente ao diâmetro da panela. No entanto, o fundo desta panela deve ter um diâmetro mínimo de acordo com a zona de indução correspondente. Para obter mais eficiência da sua placa, coloque a panela no centro da zona de indução. O diâmetro da base das panelas de indução Zona de indução Mínimo (mm) 1, 2, 3, 4 (180mm) 120 O acima pode variar de acordo com a qualidade da panela usada.
Se o visor piscar alternadamente com o ajuste de calor Isto significa que: • A panela não está corretamente colocada sobre a zona de aquecimento ou, • A panela que está a usar não é adequada para indução ou, • A panela é muito pequena ou não está corretamente centrada na zona de indução. O indução não ocorre exceto quando se encontra a panela correta sobre a zona de indução. Após 1 minutos, o visor desliga-se automaticamente se não estiver colocada uma panela sobre a zona de indução.
Usar a Gestão de Potência Usando a gestão de energia, é possível definir a potência total para 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/ 6.5kW e 7.4kW. A configuração padrão de potência total é o nível máximo de potência. Definir o nível de potência total para atender aos seus requisitos 1. Confirme se a placa está desligada. Nota: se apenas pode gerir a gestão de energia quando a placa estiver desligada. 2. Toque no botão “função de pausa” e mantenha premido durante 5 segundos. Pode ouvir a campainha tocar uma vez. 3.
Usar o Boost O Boost é a função que aumenta a potência de uma zona para uma potência mais elevada num segundo e durante 5 minutos. Desta forma pode obter uma cozedura mais potente e rápida. Usar o Boost para obter uma potência mais elevada 1. Toque o botão de seleção da zona de calor onde quer usar a função Boost e um indicador próximo da tecla começa a piscar. 2. Toque no botão Boost e a zona de calor começa a funcionar no modo Boost.
Restrições de uso As quatro zonas foram divididas em dois grupos. Num grupo, se usar o boost numa zona, certifique-se de que a outra zona está a trabalhar no/abaixo do nível de potência 5. Grupo a Grupo b Usar a função Pause - STOP+GO A função de pausa pode ser usada a qualquer momento durante a cozedura. Permite parar e voltar a ligar a placa de indução. 1. Confirme se a zona de cozedura está a funcionar. 2. Toque no botão STOP+GO, o indicador da zona de cozedura mostrará “ll”.
Bloquear os controlos • Pode bloquear os controlos para prevenir uso não intencionado (por exemplo por crianças que ligam acidentalmente as zonas de indução). • Quando os controlos estão bloqueados, todos os controlos exceto o controlo ON/OFF ficam desativados. Para bloquear os controlos Toque o controlo da chave de bloqueio. O indicador do temporizador mostra “Lo” Para desbloquear os controlos 1. Confirme se a placa de indução está ligada. 2. Mantenha pressionada o controlo da chave durante algum tempo 3.
Nível de potência 1 2 3 4 5 6 7 8 9 II Temporizador de trabalho por defeito (hora) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 Quando a panela é retirada, a placa de indução deixa imediatamente de aquecer e é desligada automaticamente após 2 minutos. Pessoas com um pacemaker cardíaco devem consultar um médico antes de usarem esta unidade. Usar o temporizador Pode usar o temporizador de duas formas diferentes: • Pode usar como cronómetro.
5. Quando define o temporizador, começa a contagem decrescente imediatamente. O visor apresenta o tempo restante e o indicador do temporizador pisca durante 5 minutos. 6. A campainha irá tocar durante 30 segundos e o indicador do temporizador mostra “- -“ quando o tempo de acerto tiver terminado. Ajustar o temporizador para desligar uma zona de cozedura Zonas de cozedura definidas para este recurso: 1. Toque no controlo de seleção da zona de indução para a qual pretende ajustar o temporizador.
6. Quando o temporizador de cozedura expira, a zona de indução correspondente desliga automaticamente e apresenta “H”. As outras zonas de indução continuam a funcionar se tiverem sido ligadas previamente. Ajustar o temporizador para desligar mais do que uma zona de cozedura 1. Se utilizar esta função para mais de uma zona de calor, o indicador do temporizador apresenta o tempo menor. (ex: zona 1# tempo ajustado de 3 minutos, zona 2#tempo ajustado de 6 minutos, o indicador do temporizador apresenta “3”.
Cuidados e limpeza O quê? Como? Importante! Sujidade diária em 1. Desligar a alimentação vidros (dedadas, elétrica da placa. marcas, manchas 2. Aplicar o produto de limpeza deixadas por enquanto o vidro está morno alimentos e derrames (mas não quente!) não açucarados no 3. Enxaguar e secar com um vidro) pano limpo ou com uma toalha de papel. 4. Ligar novamente a alimentação elétrica.
Dicas e sugestões Problema Possíveis causas O que fazer A placa de indução não pode ser ligada. Sem alimentação elétrica. Confirmar se a placa de indução está ligada à rede elétrica e se está ligada. Verifique se há eletricidade na casa e na sua área. Se verificou tudo isto e o problema continua, contacte um técnico qualificado. Os controlos táteis não respondem. Os controlos estão bloqueados. Desbloquear os controlos Consulte a secção “Usar a placa de indução” para mais instruções.
A placa de indução ou a zona de indução desligaram inesperadamente, foi escutado um toque e exibido um código de erro (normalmente alternando com um ou dois dígitos no visor do temporizador de cozinha). Falha técnica. Anotar as letras e os números do erro, desligar a placa de indução no quadro elétrico e contactar um técnico qualificado.
Especificação técnica Placa de indução CDJ642KTT Zonas de indução 4 Zonas Tensão de alimentação 220-240V~, 50-60Hz Potência elétrica instalada 2.5kw: 2250-2750W ou 3.0kw: 2700-3300W ou 4.5kw: 4050-4950W ou 6.5kw: 5850-7150W ou 7.4kw: 6600-7400W Dimensão do produto C×L×A (mm) 590×520×55 Dimensões de construção A×B (mm) 560×490 O peso e as dimensões são aproximados. Porque procuramos melhorar sempre os nossos produtos, podemos alterar as especificações e desenhos sem aviso prévio.
Certifique-se sempre de que a placa de indução está bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Assegure-se de que a placa de indução está em boas condições de funcionamento. Como apresentado abaixo Nota: A distância de segurança entre a placa quente e o armário por cima da placa deve ser de, no mínimo, 760 mm.
Quanto a placa estiver instalada, confirme que • O cabo de alimentação de potência não é acessível através das portas ou gavetas dos armários • Existem fluxo de ar fresco adequado do exterior dos armários para a base da placa • Se a placa está instalada por cima de uma gaveta ou espaço de armário, foi instalada uma barreira de proteção por baixo da base da placa • O interruptor de isolamento é de fácil acesso para o utilizador Antes da colocação das braçadeiras de fixação A unidade deve ser colocada sobr
Cuidados 1. A placa de indução deve ser instalada por pessoal técnico qualificado. Temos profissionais ao seu serviço. Estas operações devem ser realizadas por um profissional qualificado. 2. A placa não deve ser instalada diretamente por cima da máquina de lavar loiça, frigorífico, arca congeladora, máquina de lavar ou máquina de secar, pois a humidade pode danificar a parte eletrónica da placa 3.
Cabo de alimentação Cabo de alimentação Azul Amarelo/Verde Preto Cinzento Azul Amarelo/Verde Cinzento Castanho Preto Azul Cinzento Castanho Amarelo/Verde Cabo de alimentação Castanho Entrada Entrada Preto Azul Amarelo/Verde Cinzento Castanho Entrada Preto Entrada Cabo de alimentação • Se o cabo estiver danificado ou tiver que ser substituído, a operação deve ser realizada pelo agente pós-venda, com ferramentas dedicadas para evitar qualquer acidente.
Informação relativas a placas elétricas domésticas tendo em conta o regulamento (EU) No 66/2014.
Consumo de energia por zona/área de cozedura calculado por Kg.