User Manual
14
I GB F
di un efficace collegamento
di terra secondo le norme e
le disposizioni di legge in
vigore. La messa a terra è
obbligatoria a termini di
legge.
Nel caso che
l’apparecchiatura non sia
munita di cavo e/o di re-
lativa spina utilizzare
materiale idoneo per
l’assorbimento indicato in
targa matricola e per la
temperatura di lavoro. Il
cavo in nessun punto
dovrà raggiungere una
temperatura superiore di
50
°
C a quella ambiente.
La presa o l’interru�ore
onnipolare devono essere
facilmente raggiungibili
con l’apparecchiatura
installata.
N.B.: - Il costru�ore
declina ogni responsabilità
nel caso che quanto sopra e
le usuali norme
antiinfortunistiche non
vengano rispe�ate.
provided with the
effective ground in
compliance with the rules
and the provisions of law
in force. The ground is
binding according to the
law.
In case the apparatus isn’t
provided with cable and/
or with relative plug
make use of material
suitable for the
absorption indicated in
the part number plate and
for the working
temperature. The cable
should reach in no point a
temperature higher 50°C
than of the room
temperature.
The plug on the omnipolar
switch should be easily
reachable with apparatus
installed.
N.B. - The manufacturer
declines all responsibility
in case the above and the
usual safety rules aren’t
respected.
d’un raccordement à la
terre selon les normes et
dispositions en vigueur.
Au cas où l’appareil serait
muni d’un cable et d’une
fiche, s’assurer que ceux-ci
sont appropriés en fonction
des indications portées sur
la plaque signalétique
(puissance, température de
fonctionnement). En
aucun cas le cable ne devra
a�eindre une température
supérieure de 50
°
à la
température ambiante.
On doit pouvoir a�eindre
facilement la fiche ou
l’interrupteur omnipolaire
après avoir mis en place
l’appareil.
N.B. - Le constructeur
décline toute responsabilité
en cas de non-observation
de ce qu’on a exposé au-
dessus et au cas où les
normes en vigueur ne
seraient pas respectées.
Se il cavo di
alimentazione è
danneggiato, esso deve
essere sostituito dal
costru�ore o dal suo
servizio assistenza tecnica
o comunque da una
persona con qualifica
similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
To avoid all risk, if
the power
cable becomes
damaged, it must
only be replaced by
the manufacturer, by
an authorised service
centre, or by a
qualified electrician.
Si le câble
d’alimentation est
endommagé, le
constructeur, le service
d’assistance technique
ou un technicien qualifié
devra le remplacer afin
Per il collegamento dire�o
alla rete é necessario
interporre un interru�ore
omnipolare dimensionato
per il carico di targa che
assicuri la sconnessione
della rete con una distanza
di apertura dei conta�i che
consenta la disconnessione
completa nelle condizioni
della categoria di
conformemente alle regole
di installazione ( il cavo
di terra giallo/verde non
deve essere interro�o )
If connecting directly to the
mains power supply, fit a
multi-pole switch of a
suitable size for the rated
capacity with a clearance
distance which completely
disconnects the power line
under overvoltage
category III conditions,
consistently with the rules
of installation (the
yellow/green earth wire
must not be interrupted).
Pour le raccordement direct
au réseau, il faut prévoir un
interrupteur omnipolaire
d'une puissance adaptée aux
données figurant sur la
plaque pour déconnecter
l'appareil en cas de besoin ;
conformément aux règles
d'installation, la distance
d'ouverture des contacts doit
perme�re une déconnexion
complète dans les conditions
de surtension de la catégorie
III (le câble jaune et vert de
mise à la terre ne doit pas
être interrompu).
sovratensione III,
d’éviter toute danger.
15
D E NL P
nach den gesetz!ichen
Die Erdung ist bindend
Falls das Gerät kein
Kabel und/oder keinen
Stecker besitzt,
verwenden Sie den
Kenndaten und der
Betriebstemperatur
Das Kabel darf an keiner
Stelle eine Temperatur
erreichen, die mehr als
50°C über der Raum-
Die Steckdose oder der
allpoliger Schalter
müssen bei installiertem
Gerät einfach zu
übernimmt keinerlei
Verantwortung falls die
angeführten
nicht eingehalten
conexión a tierra eficaz
según las normas y las
disposiciones de la ley
vigentes. La conexión a
tierra es obligatoria por ley.
En caso de que el aparato
no esté equipado con cable
y su respectivo enchufe,
utilice sólo material
adecuado para la absorción
de corriente que se indica
en la placa de matricula, y
para la temperatura de
trabajo. En ningùn punto
el cable tiene que alcanzar
una temperatura superior
de 50
°
C a la del ambiente.
La toma de corriente o
el interruptor tienen que
alcanzarse con facilidad
con el aparato instalado.
N.B.: El fabricante no se
asume ninguna
responsabilidad en caso de
que las normas indicadas
anteriormente y las reglas
para la prevención de
accidentes no hayan sido
respetadas.
- dat het stroomvoorzienende
apparaat voorzien is van een
schreven normen en beschik-
In het geval dat het apparaat
niet is uitgerust met een kabel
en/of stekker, dient gebruik
gemaakt te worden van ma-
teriaal, geschikt voor de
stroomvoering en de werktem-
peratuur, zoals aangegeven op
mag op geen enkel punt een
temperatuur bereiken die
hoger is dan 50°C boven de
De stekker of schakelaar moet
de apparatuur eenmaal gein-
dat het bovenstaande en de ge-
dat het bovenstaande en de ge-
do os regulamentos em
vigor. A ligação à in-
stalação de terra è
obrigatória por Ley.
No caso em que o aparelho
não esteja equipado com
cabo e ficha, escolhê-los de
modo a satisfazerem as
condições indicadas na
placa de características.
Em nenum caso o cabo
deve suportar tempe-
raturas superiores a 50
°
C
acima da temperatura am-
biente.
O acesso ao interruptor e
à ficha deve ser fácil com
o aparelho instalado.
N.B.: - O fabricante
declina toda a responsabili-
dade no caso da não
observação das reco-
mendações insertas neste
manual de instruções e das
exigências dos regulamen-
tos em vigor.
Falls das
Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den
Hersteller oder seinen
technischen Kundendienst
oder in jedem Fall durch
eine entsprechend
qualifizierte Fachkra�
ersetzt werden, um jedes
Risiko auszuschließen.
Si el cable de
alimentación se daña,
hágalo sustituir por el
fabricante, por un centro
de asistencia técnica
autorizado o por un
técnico de competencia
similar, a fin de prevenir
todo tipo de riesgos.
Als de voedingskabel
beschadigd is, moet deze
door de fabrikant of door
de technische dienst
worden vervangen of in
elk geval door een
persoon met een
soortgelijke kwalificatie,
zodat elk gevaar wordt
vermeden.
Se o cabo de
alimentação estiver
danificado, deve ser
substituído pelo fabricante
ou pelo serviço de
assistência técnica ou, em
todo o caso, por uma
pessoa qualificada, de
modo a prevenir qualquer
perigo.
Para la conexión directa a la
red es necesario interponer
un interruptor omnipolar
dimensionado para la carga
de placa que asegure la
desconexión de la red con
una distancia de apertura de
los contactos que permita la
desconexión completa en las
condiciones de la categoría
conformidad con las reglas
de instalación (el cable de
tierra amarillo/verde no
debe estar interrumpido).
Für den direkten
Netzanschluss muss ein
allpoliger Schalter
zwischengelegt werden, der
für die auf dem Typenschild
angegebene Last bemessen
ist, und der die Trennung
vom Netz mit einer
Kontaktweite gewährleistet,
die gemäß den Installation-
snormen die vollständige
Abschaltung bei Überspan-
ermöglicht (das gelb/grüne
Erdkabel darf nicht
unterbrochen werden
Voor de rechtstreekse
aansluiting op het elektriciteitsnet
moet er een omnipolaire
schakelaar worden aangebracht,
die is gedimensioneerd voor de
belasting op het plaatje en die de
loskoppeling van het
elektriciteitsnet verzekerd, met
een openingsafstand van de
contacten die de volledige
overspanning van categorie III,
overeenkomstig de
installatieregels ( de geel/groene
aardkabel mag niet worden
onderbroken )
Para efectuar a ligação directa
à rede é necessário intalar um
interruptor omnipolar
dimensionado para a carga
nominal que, garanta a
desconexão da rede e, com uma
distância de abertura dos
contactos que consinta a
desconexão completa nas
condições de sobretensão de
de com as regras de instalação
(o cabo de terra amarelo /
verde não deve ser
interrompido)
nung der Kategorie III
de sobretensión III, de
categoria III, em conformida-










