FREE STANDING OVEN H10-20-180-414 Rev 001 50x55 / 50x60 / 60x60 Gas and electrical oven Mașină de gătit pe gaz și electrică USER MANUAL GB MANUAL DE UTILIZARE RO
GB Dear user, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal. Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the manual may not be available in your appliance.
Contents Important warnings Electrical connection Gas connection Introduction of the appliance Accessories Technical features of your oven Installation of your oven Chain lashing illustration Control panel Using oven section Using the grill Using the chicken roasting Using cooker section Program types Cooking time table Maintenance and cleaning Installation of the oven door Cleaning and maintenance of the Oven’s front door glass Catalytic walls Rack positions Changing the oven lamp Using the grill defle
GB IMPORTANT WARNINGS 1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. 2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner. 3. The oven should be used according to operating instructions. 4. Keep children below the age of 8 and pets away when operating. 5.
13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket. 14. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously. 15. Touching the heating elements should be avoided. 16. CAUTION: Cooking process shall be supervised. Cooking process shall always be supervised. 17.
GB 23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system. 24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. 25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven handle. 26. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven. 27. While placing food to or removing food from the oven, etc.
35. Do not put objects that children may reach on the appliance. 36. It is important to place the wire grill and tray properly on the wire racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it. 37. Against the risk of touching the oven heater elements, remove excess parts of the baking paper that hang over from the accessory or container. 38.
GB 43. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers with a hard metal, resistance can get damaged. It may cause an electric shock. 44. User should not handle the oven by himself. 45. Use shall be careful when cleaning gas burners. It may cause personal injuries. 46. Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal injuries. 47. During usage, the internal and external surfaces of the oven get hot.
54. To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover. 55. Turn off the appliance before removing the safeguards. After cleaning, install the safeguards according to instructions. 56. Cable fixing point shall be protected. 57. WARNING: Don’t use oven and grill burners at same time. 58. Please don’t cook the food directly on the tray / grid. Please put the food into or on appropriate tools before putting them in the oven. 59.
GB 5. If the power supply cord (the cord with plug) is damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer or its service agent or an equally qualified personnel to prevent a hazardous situation. 6. Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is a risk of electrocution. 7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the device circuit is open before changing the lamp. 8. WARNING: Cut off all supply circuit connections before accessing the terminals. 9.
15. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situation. 16. Make sure the plug is inserted firmly into wall socket to avoid sparks. 17. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance, otherwise electric shock may occur. 18. An omnipolar switch capable to disconnect power supply is required for installation.
GB Gas Safety 1. This appliance is not connected to burning products evacuation apparatus.This appliance must be connected and installed according to the installation regulations in force. Conditions regarding ventilation must be considered. 2. When a gas cooking appliance is used; humidity, heat and burning products are generated in the room.
7. All kinds of operations to be performed on gas installation must be performed by authorized and competent people. 8. This appliance is adjusted for natural gas (NG). If you have to use your product with a different gas type, you have to apply to authorized service for the conversion. 9. For proper operation, hood, gas pipe and clamp should be replaced periodically accordint to manufacturer recommendations and when required. 10. Gas should burn well in gas products.
GB 6. Call fire brigade from a telephone outside the home. 7. Check all hoses and their connections against leaks. If you still smell gas, leave the house and warn your neighbours. 8. Do not enter into the house until authorities clarify it is safe. Intended Use 1. This product is designed for home use. Commercial use of the appliance is not permitted. 2. This appliance may only be used for cooking purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room. 3.
Electrical Connection 1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s power. If necessary, installation by a qualified electrician is recommended. 2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz.electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service. 3. Electrical connection of the oven should only be made by the sockets with earth system installed in compliance with the regulations.
GB Gas Connection WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off gas supply. Risk of explosion. Please operate your oven in dry atmosphere. 1. Fit the clamp to the hose. Push one of the hose until it goes to the end of the pipe. 2. For the sealing control; ensure that the buttons in the control panel are closed, but the gas cylinder is open. Apply some soap bubbles to the connection. If there is gas leakage, there will be foaming in the soaped area. 3.
For natural gas connection; Main Gas Pipe Gasket Nut Natural Gas Connection Hose WARNING: Natural gas connection should be done by authorized service. For natural gas connection, place gasket in the nut at the edge of natural gas connection hose. To install the hose on main gas pipe, turn the nut. Complete the connection by making gas leakage control.
GB Nozzle change operation 1. Please use driver with special head for removed and install nozzle as. (figure 3) 2. Please remove nozzle (figure 4) from burner with special nozzle driver and install new nozzle. (figure 5) Figure 3 Figure 4 Figure 5 Ventilation of room The air needed for burning is received from room air and the gases emitted are given directly in room. For safe operation of your product, good room ventilation is a precondition.
Reduced gas flow rate setting for hob taps 1. Ignite the burner that is to be adjustment and turn the knob to the reduced position. 2. Remove the knob from the gas tap. 3. Use an appropriately sized screwdriver to adjust the flow rate adjustment screw. For LPG (butane-pro pane) turn the screw clockwise. For the naturel gas, you should turn the screw counter- clockwise once. “The normal length of a straight flame in the reduced position should be 6-7 mm.“ 4.
GB Removal of the lower and upper burner and installation of the injector to the gas oven Removal of the upper burner: With the help of a screw driver, remove the screw as shown in figure 8. As shown in figure 9, remove the burner from its place by pulling it to yourself. As shown in figure 10, remove the injector in the bearing with a socket wrench. In order to re-place the burner, apply the removal process reversely.
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1 12 2 3 4 5 13 6 7 8 9 14 9.1 10 11 15 9.2 16 1. Glass door (Sheet metal door) 2. Thermostat setting 3. Oven setting 4. Cooker section control Switches 5. Push button lighter * 6. Door 7. Handle 8. Plastic leg 9. Lower cabinet door 9.1 Drawer * 9.2 Flap door * 10. Lamp 21 11. Grill 12. Large burner 13. Middle burner 14. Auxiliary burner 15. Wok burner * 16.
GB Accesories Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray / Glass tray * Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray * Used for pastry frozen foods. Wire grill Used for roasting or placing foods to be baked, roasted and frozen into desired rack. Telescopic rail * Trays and wire racks can be removed and installed easily thanks to telescopic rails.
Technical Features Of Your Oven Specifications 50x55 50x60 60x60 Outer width 500 mm 500 mm 600 mm Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm Outer height 855 mm 855 mm 855 mm Lamp power Bottom heating element 15-25 W 1000 W 1000 W 1200 W 800 W 800 W 1000 W Turbo heating element ----- 1800 W 2200 W Grill heating element 1500 W 1500 W 2000 W Top heating element Supply voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz Hot plate 145 mm * 1000 W Hot plate 180 mm * 1500 W Hot plate rapid 145 mm
GB Burner Specifications Wok Burner Rapid Burner Semi-Rapid Burner Auxiliary Burner Grill Burner Oven Burner G20,20 mbar G25,25 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Gas natural Gas natural Gas natural Injector 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm Gas flow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW Injector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm Gas flow 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW Injector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm Gas flow 0,16
Burner Specifications Wok Burner Rapid Burner Semi-Rapid Burner Auxiliary Burner Grill Burner Oven Burner G30,28-30 mbar G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar LPG LPG LPG Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm Gas flow 254 g/h 254 g/h 254 g/h Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm Gas flow 211 g/h 211 g/h 211 g/h Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm Gas flow 124 g/h 124 g/h 124 g/h Power 1,70 kW
GB INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons. WARNING: It is customer's responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also to have the electrical installation prepared.
650 mm min. 400 mm min. 65 mm min. 65 mm min. WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant. WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices. WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
GB Chain lashing illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. CONTROL PANEL 0 1 1. 2. 3. 4. 2 3 Thermostat Function selection button Mechanical timer Rear left heater 4 5 6 7 5. Front left heater 6. Front right heater 7. Rear right heater WARNING: The control panel above is only for illustration purposes.
Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warnig signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables. USING OVEN SECTION Using Oven Burners 1. If your oven equipped with burners that operates with gas, appropriate knob should be used in order to ignite the burners.
GB 6. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid of the oven should not be opened frequently. Otherwise circulation of the heat may be imbalanced and the results may change. Using The Grill 1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air flow through the oven.
Using Cooker Section Using gas burners FFD Flame cut-off safety device (FFD) *; operates instantly when safety mechanism activates due to overflown liquid over upper hobs. 1. The valves controlling the gas cookers have special security mechanism. In order to light the cooker always press on the switch forward and bring it to flame symbol by turnin counter clockwise. All of the lighters shall operate and the cooker you controlled shall light only. Keep the switch pressed until ignition i performed.
GB Using Hot Plates Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- --- Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- --- Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- --- Ø145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W --- --- --- Ø180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W --- --- --- Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W Ø145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W Ø180 mm rapid 175 W 220 W 300 W
PROGRAM TYPES 0 Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.
GB COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 10 minutes before placing the food in it. Cooking function Foods Temperature (°C) Rack position Cooking duration (min.
MAINTENANCE AND CLEANING 1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket. 2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements. 3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use abrasive, scratching agents and detergents. 4.
GB Installation Of The Oven Door Figure 21 Figure 22 Figure 21.1 Figure 21.2 Completely open the oven door by pulling it to yourself. After wards, perform the unlocking process by pulling the hinge lock upwards with the help of a screw driver as shown in figure 21.1. Bring the hinge lock to the widest angle as shown in figure 21.2. Bring both hinges connecting the oven door to the oven to the same position. Figure 22.
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 23 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 24. Then remove the inner-glass as shown in figure 25. If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning and maintenance are done, remount the glasses and the profile in reverse order. Make sure the profile is properly seated in its place.
GB Rack Positions Rack Rack Rack Rack It is important to place the wire grill into the oven properly. Do not allow wire rack to touch rear wall of the oven. Rack positions are shown in the next figure. You may place a deep tray or a standard tray in the lower and upper wire racks. 4 3 2 1 Installing and removing wire racks To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the figure, first remove the lower, and than the upper side from installation location.
Using The Grill Deflector Sheet * 1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. (figure 29) 2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is grill mode. WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children should be kept away. 3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front cover glass. (figure 30) 4.
GB TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions. Problem Possible cause What to do Power supply not available. Check for power supply. Check if main gas valve is open. Oven does not operate. Gas supply not available. Check if gas pipe is bent or kinked.
Problem Water dripping. Steam coming out from a crack on oven door. Water remaining inside the oven. Oven does not heat. Possible cause What to do Water or steam may generate under certain conditions depending on Let the oven cool down and than the food being cooked. This is not wipe dry with a dishcloth. a fault of the appliance. Oven door is open. Close the door and restart. Oven controls not correctly adjusted. Read the section regarding operation of the oven and reset the oven.
GB HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging. 6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
RO Stimate utilizator, Obiectivul nostru este să facem ca acest produs să vă ofere cel mai bun randament care se poate obține prin fabricarea sa în unitățile noastre moderne, într-un mediu de lucru atent, în conformitate cu conceptul de calitate maximă. Așadar, vă recomandăm să citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a folosi produsul și să-l păstrați permanent la îndemână. Notă: Acest manual de utilizare este redactat pentru mai multe modele.
Contınut Avertısmente ımportante Conexiunea electrică Conexiunea la reţeaua de gaze Introducerea echıpamentuluı Accesorii Specificaţiile tehnice ale maşinii de gătit Instalarea maşınıı de gătıt Ilustrarea fixării lanțului Panouri de control Folosırea secţıunıı cuptoruluı Folosirea grătarului Folosirea rotisorului pentru pui Folosırea secţıunıı aragazuluı Tipuri de program Gătıt ora de masă Întreţinerea şi curăţarea Montarea uşii cuptorului Curăţarea şı întreţınerea stıcleı uşıı cuptoruluı Pereți catalitici
RO AVERTISMENTE IMPORTANTE 1. Instalarea și repararea trebuie realizate întotdeauna de către un „SERVICE AUTORIZAT". Producătorul nu va fi tras la răspundere pentru operațiunile efectuate de persoane neautorizate. 2. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare. Numai astfel puteți utiliza aparatul în condiții de siguranță și în mod corect. 3.Cuptorul trebuie utilizat în conformitate cu instrucțiunile de utilizare. 4.
10. AVERTISMENT: Acest echipament a fost conceput pentru gătit. Nu trebuie folosit în alte scopuri, cum ar fi încălzirea unei încăperi. 11. Pentru a curăța echipamentul, nu utilizați aparate de curăţare cu vapori. 12. Asigurați-vă că ușa cuptorului este complet închisă după introducerea alimentelor în interiorul cuptorului. 13. Nu încercați NICIODATĂ să stingeți focul cu apă. Opriți numai circuitul dispozitivului și apoi acoperiți flacăra cu un capac sau o pătură ignifugă. 14.
RO 20. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani. 21. Îndepărtați perdelele, țesăturile, hârtia sau orice alte material inflamabile (care se pot aprinde) de aparat înainte de a începe utilizarea aparatului. Nu poziționați materiale care se pot aprinde sau inflamabile pe sau în aparat. 22. Mențineți canalele de ventilație deschise. 23. Aparatul nu este potrivit pentru a funcționa cu un sistem de control extern al timpului sau o telecomandă separată. 24.
29. Aveți grijă la utilizarea alcoolului în mâncărurile dvs. Alcoolul se va evapora la temperaturi ridicate și poate să ia foc pentru a cauza un incendiu dacă intră în contact cu suprafețe fierbinți. 30. După fiecare utilizare, verificați dacă unitatea a fost oprită. 31. Dacă aparatul este defect sau prezintă o deteriorare vizibilă, nu folosiți aparatul. 32. Nu atingeţi priza dacă aveţi mâinile umede! Nu trageţi de cablu când scoateţi aparatul din priză, ţineţi întotdeauna de ștecher. 33.
RO 37. Pentru a evita riscul de atingere a elementelor de încălzire ale cuptorului, îndepărtați excesele de pe hârtie de copt care atârnă din accesoriu sau din recipient. 38. Nu utilizați niciodată hârtia de copt la temperaturi mai ridicate decât temperatura maximă de utilizare indicată pe hârtia dvs. de copt. Nu puneți hârtia de copt pe baza cuptorului. 39. Când ușa este deschisă, nu așezați niciun obiect greu pe ușă și nu permiteți copiilor să se așeze pe ea.
44. Utilizatorul nu trebuie să manipuleze cuptorul pe cont propriu. 45. Utilizatorul trebuie să fie atent atunci când efectuează curățarea arzătoarelor cu gaz. Pot fi provocate vătămări corporale. 46. Alimentele se pot vărsa atunci când piciorul cuptorului este demontat sau se rupe, așadar se impune atenție. Pot fi provocate vătămări corporale. 47. În timpul utilizării, suprafețele interioare și exterioare ale cuptorului se încălzesc.
RO 52. Sursa de alimentare a cuptorului poate fi deconectată în timpul oricărei lucrări de construcții din casă. După finalizarea lucrărilor, cuptorul va fi reconectat de către un service autorizat. 53. Nu așezați ustensilele de metal, cum ar fi cuțitul, furculiţa, lingura, pe suprafața aparatului, deoarece acestea se vor încinge. 54. Pentru a preveni supraîncălzirea, aparatul nu trebuie instalat în spatele unui panou decorativ. 55. Opriți aparatul înainte de a elimina dispozitivele de siguranță.
Siguranța electrică 1. Conectați aparatul la o priză cu împământare protejată de o siguranță fuzibilă corespunzătoare valorilor specificate în diagrama specificațiilor tehnice. 2. Solicitați intervenția unui electrician autorizat pentru instalarea împământării pentru echipament. Societatea noastră nu va fi responsabilă pentru daunele care au loc ca urmare a utilizării produsului fără împământare în conformitate cu reglementările locale. 3.
RO 8. AVERTISMENT: Întrerupeți conectarea la circuitul de alimentare înainte de a accesa terminalele. 9. AVERTISMENT: Dacă suprafața este fisurată, opriți aparatul pentru a evita riscul de electrocutare. 10. Nu folosiți cabluri tăiate sau deteriorate sau cabluri prelungitoare, altele decât cablul original. 11. Asigurați-vă că nu există lichid sau umiditate în priza în care este introdus ștecherul produsului. 12. Și suprafața din spate a cuptorului se încălzește atunci când cuptorul este în funcțiune.
18. Pentru instalare este necesar un întrerupător omnipolar care poate deconecta sursa de alimentare. Deconectarea de la sursa de alimentare trebuie să fie asigurată cu un întrerupător sau o siguranță fuzibilă integrată instalată pe sursa de alimentare fixă în conformitate cu codul clădirii. 19. Aparatul este echipat cu un cablu de tip "Y". 20. Conexiunile fixe vor fi conectate la o sursă de alimentare care să permită deconectarea omnipolară.
RO Siguranța gazului 1. Acest echipament nu este conectat la un aparat cu evacuarea produselor de combustie. Aparatul trebuie conectat și instalat conform regulamentelor de instalare în vigoare. Condițiile de ventilație trebuie luate în considerare. 2. Când se utilizează un aparat de gătit cu gaz; în încăpere se generează umiditate, căldură și produse de combustie.
6. Mecanismul nu poate funcționa mai mult de 15 secunde. Dacă arzătorul nu este aprins după 15 secunde, opriți mecanismul și așteptați cel puțin un minut înainte de a încerca să aprindeți arzătorul din nou. 7. Toate tipurile de operațiuni care trebuie efectuate asupra instalației de gaz trebuie efectuate de persoane autorizate și competente. 8. Acest aparat este reglat pentru gaz natural (GN).
RO Ce trebuie făcut când se detectează miros de gaz 1. Nu utilizați flăcări deschise și nu fumați. 2. Nu operați niciun comutator electric. (De exemplu: comutatorul lămpii sau soneria) 3. Nu folosiți telefonul sau telefonul mobil. 4. Deschideți ușile și ferestrele. 5. Închideți toate supapele aparatelor care folosesc gaz și contoarele de gaz. 6. Apelați corpul de pompieri de la un telefon din afara casei. 7. Verificați toate furtunurile și conexiunile acestora pentru eventuale scurgeri.
Domeniu de utilizare 1. Acest produs a fost conceput pentru uz casnic. Utilizarea comercială a aparatului nu este permisă. 2. Acest aparat poate fi utilizat numai cu scopul de a găti. Acesta nu va fi folosit în alte scopuri, cum ar fi încălzirea unei încăperi. 3. Acest aparat nu va fi folosit pentru a încălzi plăcile d sub grătar, pentru a usca hainele sau prosoapele agățându-le de mâner sau în scopuri de încălzire. 4.
RO Conexiunea Electrică 1. Cuptorul necesită o siguranță fuzibilă de 16 sau 32 de Amperi în funcție de puterea aparatului. Dacă este necesar, se recomandă instalarea de către un electrician calificat. 2. Cuptorul dvs. este reglat în conformitate cu alimentarea cu curent 220240V CA/380-415V CA 50/60Hz. Dacă rețeaua de alimentare este diferită de această valoare specificată, contactaţi un reprezentant autorizat de service. 3.
Conexiunea La Reţeaua De Gaze AVERTISMENT: Înainte de a începe orice lucrare legată de instalarea gazelor, opriți alimentarea cu gaz. Risc de explozie. Vă rugăm să folosiți cuptorul în atmosferă uscată. 1. Montați clema pe furtun. Împingeți furtunul până când acesta ajunge la capătul țevii. 2. Pentru controlul etanșării; asigurați-vă că butoanele de pe panoul de comandă sunt închise, dar butelia de gaz este deschisă. Aplicați bule de săpun pe conexiune.
RO Pentru conexiunea de gaz natural; Țeavă Principală De Gaz Garnitură Piuliță Furtun De Conexiune Gaz Natural AVERTISMENT: Conexiunea de gaz natural trebuie realizată printr-un serviciu autorizat. Pentru conexiunea de gaz natural așezați garnitura în piulița de la marginea furtunului de conexiune pentru gaz natural. Pentru a monta furtunul pe țeava principală de gaz rotiți piulița. Încheiați conexiunea prin controlarea scurgerii de gaze.
Operaţiunea schimbării duzei 1. Folosiţi o şurubelniţă cu cap special pentru a îndepărta şi instala duza ca în. (ilustraţia 3) 2. Îndepărtați duză (ilustraţia 4) de pe arzător cu o șurubelniță special de duze și instalați duza nouă. (ilustraţia 5) Ilustraţia 3 Ilustraţia 4 Ilustraţia 5 Ventılarea camereı Aerul necesar pentru ardere este luat din aerul din cameră, iar gazele sunt emise direct în cameră.
RO Setare de debit redus de gaz pentru robinetele plitei 1. Aprindeți arzătorul care trebuie reglat și rotiți butonul în poziția redusă. 2. Îndepărtați butonul de pe robinetul de gaz. 3. Folosiți o șurubelniță de dimensiune corespunzătoare pentru a regla șurubul de reglare a debitului. Pentru GPL (butan propan) rotiți șurubul în sensul acelor de ceasornic. Pentru gaz natural, trebuie să rotiți șurubul în sens contrar acelor de ceasornic o dată.
Demontarea arzătoruluı dın partea de sus şı de jos a cuptoruluı cu gaze Demontarea arzătorului din partea de sus: Cu ajutorul unei şurubelniţe, deşurubaţi şurubul aşa după cum vedeţi în ilustraţia 8. Trageţi către dumneavoastră arzătorul şi scoateţi-l din loc aşa după cum vedeţi în ilustraţia 9. Scoateţi cu o cheie injectorul aşa după cum vedeţi în ilustraţia 10. Pentru a monta înapoi arzătorul, efectuaţi invers operaţiunile de mai sus.
RO INTRODUCEREA ECHIPAMENTULUI 1 12 2 3 4 5 13 6 7 8 9 14 9.1 10 15 11 9.2 16 1. Uşă din sticlă (Ușă din tablă) 2. Reglarea termostatului 3. Reglarea cuptorului 4. Comutatoare pentru controlul secțiunii de aragaz 5. Aprinzător buton * 6. Ușă 7. Mâner 8. Picior de plastic 9. Ușă compartiment inferior 9.1 Sertar * 9.2 Ușă batantă * 10. Lampă 66 11. Grătar 12. Arzător mare 13. Arzător de mijloc 14. Arzător auxiliar 15. Arzător wok * 16.
Accesorii Tavă adâncă * Utilizat pentru patiserie, prăjiri, alimente pe bază de apă. De asemenea, poate fi utilizată ca recipient de colectare al uleiului dacă dumenavoastră prăjiți direct tortul, alimentele congelate și rețetele pe bază de carne. Tavă / Tavă sticlă * Utilizat pentru patiserie (prăjituri, biscuit etc.), alimente congelate. Tavă rotund * Utilizat pentru patiserie alimente congelate.
RO Specificaţiile Tehnice Ale Maşinii De Gătit Specificaţii 50x55 50x60 60x60 Lăţime exterioară 500 mm 500 mm 600 mm Adâncime exterioară 565 mm 630 mm 630 mm Înălţime exterioară 855 mm 855 mm 855 mm Alimentare lampă 15-25 W Element încălzire inferior 1000 W 1000 W 1200 W Element încălzire superior 800 W 800 W 1000 W Element încălzire turbo ----- 1800 W 2200 W Element încălzire grătar 1500 W 1500 W 2000 W Tensiune alimentare 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz Ochi de plită 1
Arzător Specificaţii Wok Arzător Rapid Arzător Semi-Rapid Arzător Auxiliar Arzător Grătar Arzător Cuptor Arzător G20,20 mbar G25,25 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Gaz Natural Gaz Natural Gaz Natural Injector 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm Debit gaz 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Alimentare 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW Injector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm Debit gaz 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h Alimentare 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW Injector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
RO Arzător Specificaţii Wok Arzător Rapid Arzător Semi-Rapid Arzător Auxiliar Arzător Grătar Arzător Cuptor Arzător G30,28-30 mbar G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar LPG LPG LPG Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm Debit gaz 254 g/h 254 g/h 254 g/h Alimentare 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm Debit gaz 211 g/h 211 g/h 211 g/h Alimentare 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm Debit gaz 124 g/h 124 g/h 124
INSTALAREA MAŞINII DE GĂTIT Verificați dacă instalația electrică este adecvată pentru a aduce aparatul în stare de funcționare. Dacă instalarea electrică nu este adecvată, apelaţi la un electrician şi instalator pentru a dispune de toate utilităţile necesare. Producătorul nu va fi tras la răspundere pentru daunele provocate de operațiunile efectuate de persoane neautorizate.
65 mm min. 650 mm min. 400 mm min. RO 65 mm min. AVERTISMENT: Mobilierul de bucătărie din apropierea aparatului trebuie să fie rezistent la căldură. AVERTISMENT: Nu instalați aparatul lângă frigidere sau răcitoare. Căldura radiată de aparat mărește consumul de energie al dispozitivelor de răcire. AVERTISMENT: Nu utilizați ușa și/sau mânerul pentru a transporta sau a deplasa aparatul.
Ilustrarea Fixării Lanțului Înainte de a utiliza aparatul, pentru a asigura o utilizare sigură, asigurați-vă că ați fixat aparatul de perete folosind lanțul și șurubul de prindere furnizat. Asigurați-vă că cârligul este înșurubat în perete în siguranță. PANOURI DE CONTROL 0 1 2 3 4 1. Termostat 2. Buton de selectare a funcției 3. Temporizator mecanic 4. Încălzitor posterior stânga 5 6 7 5. Încălzitor frontal stânga 6. Încălzitor frontal dreapta 7.
RO Temporizator mecanic*: Se folosește pentru a determina perioada pentru gătirea în cuptor. Când expiră timpul reglat, alimentarea încălzitoarelor este oprită și se emite un semnal sonor de avertizare. Temporizatorul mecanic poate fi ajustat la intervalul de timp dorit între 0-90 de minute. Pentru timpii de gătit, consultați tabelele de gătit. FOLOSIREA SECŢIUNII CUPTORULUI Folosirea Arzătoarelor Cuptorului 1. În cazul în care cuptorul dvs.
Folosirea Grătarului 1. Când așezați grătarul pe polița superioară, alimentele de pe grătar nu trebuie să atingă grătarul. 2. Puteți preîncălzi timp de 5 minute în timp ce folosiți grătarul. Dacă este necesar, puteți întoarce alimentele cu susul în jos. 3. Alimentele trebuie să se afle pe centrul grătarului pentru a asigura un debit maxim de aer prin cuptor. Pentru a porni grătarul; 1. Poziționați butonul de funcție pe simbolul care ilustrează grătarul. 2. Apoi, setați-l la temperatura dorită pentru grătar.
RO Folosırea Secţıunıı Aragazuluı Folosirea arzătoarelor pe gaz Dispozitiv de siguranță care întrerupere flacăra (FFD); acționează în mod direct când mecanismul de siguranță se activează ca urmare a lichidului care se revarsă pe ochiurile de plită superioare. 1. Robinetele care controlează maşinile de gătit cu gaz au un mecanism special de securitate.
Folosirea Ochilor De Plită Nıvelul 1 Nıvelul 2 Nıvelul 3 Nıvelul 4 Nıvelul 5 Nıvelul 6 Ø80 mm 200W 250W 450W --- --- --- Ø145 mm 250W 750W 1000W --- --- --- Ø180 mm 500W 750W 1500W --- --- --- Ø145 mm rapid 500W 1000W 1500W --- --- --- Ø180 mm rapid 850W 1150W 2000W --- --- --- Ø145 mm 95W 155W 250W 400W 750W 1000W Ø180 mm 115W 175W 250W 600W 850W 1500W Ø145 mm rapid 135W 165W 250W 500W 750W 1500W Ø180 mm rapid 175W 220W 300W 850W 1150W 2000W Ø2
RO TIPURI DE PROGRAM Buton funcțional: Se folosește pentru determinarea încălzitoarelor a ce vor fi utilizate pentru gătirea felului de mâncare care va fi gătit în cuptor. Tipurile de programe pentru încălzitoare ale acestui buton și funcțiile aferente sunt descrise mai jos. Este posibil ca nu toate tipurile de încălzitoare și tipurile de programe care includ aceste încălzitoare să fie disponibile la toate modelele.
GĂTIT ORA DE MASĂ AVERTISMENT: Înainte de plasarea alimentelor în el, cuptorul trebuie să fie preîncălzit timp de 10 minute. Gătire funcție Aliment Temperatura (°C) Grătar de gătire Gătire timp (min.
RO ÎNTREŢINEREA Şİ CURĂŢAREA 1. Scoateţi aparatul din priză şi întrerupeţi alimentarea cu gaz prin închiderea supapei de gaz. 2. In timpul funcţionării sau imediat ce a început să funcţioneze, cuptorul este foarte fierbinte. Nu atingeţi elementele de încălzire. 3. Nu curăţaţi partea interioară, paniul, capacul, tăvile sau celelalte părţi ale cuptorului cu instrumente precum buretele de sârmă sau cuţitul. Nu folosiţi agenţi sau detergenţi abrazivi. 4.
Montarea Uşıı Cuptoruluı Ilustraţia 21 Ilustraţia 21.1 Trageţi către dumneavostră capacul cuptorului şi deschideţi-l în întregime. Apoi, după cum se vede în ilustraţia 21.1. cu ajutorul unei şurubelniţe trageţi în sus încuietoarea balamalei şi deschideţi încuietoarea. Ilustraţia 22 Ilustraţia 21.2 Ilustraţia 22.1 Deschideţi la maxim încuietoarea balamalei aşa după cum vedeţi în ilustraţia 21.2. Aduceţi în aceeaşi poziţie ambele balamale care fac legătura între uşă şi cuptor.
RO Curăţarea Şı Întreţınerea Stıcleı Uşıı Cuptoruluı Scoateţi profilul prin apăsarea încuietorii de plastic de pe partea stângă şi dreaptă după cum este prezentat în ilustraţia 23 şi trageţi profilul către dumneavoastră după cum este prezentat în ilustraţia 24. Apoi scoateţi sticla internă după cum este prezentat în ilustraţia 25. Dacă este necesar, sticla mijlocie poate fi scoasă în acelaşi mod.
Poziţii Poliţă Este important să așezați grătarul din sârmă în mod corespunzător în cuptor. Nu permiteți Polița 4 poliței de sârmă să atingă peretele din spate Polița 3 al cuptorului. Pozițiile poliței sunt prezentate Polița 2 în figura următoare. Puteți poziționa o tavă adâncă sau o tavă standard pe polița de sârmă Polița 1 inferior și superior.
RO Folosirea Scutului Deflector Al Grătarului * 1. Un panou de siguranţă este conceput pentru protejarea panoului de comandă şi butoanele atunci când cuptorul este în modul grill. (Ilustraţia 29). 2. Folosiţi acest panou de siguranţă pentru a împiedica avarierea panoului de comandă sau a butoanelor de căldură atunci când cuptorul este în modul grill (grătar). AVERTISMENT: Unele piese accesibile pot fi fierbinţi atunci când grătarul este în uz. Copiii mici nu trebuie lăsaţi să se apropie. 3.
DEPANARE Puteți rezolva problemele pe care le puteți întâmpina cu produsul dvs., verificând următoarele puncte înainte de a apela la serviciul tehnic. Puncte de verificare În cazul în care întâmpinați o problemă cu cuptorul, verificați mai întâi tabelul de mai jos și încercați sugestiile. Problema Cauză posibilă Ce să faceţi Sursă de alimentare cu curent indisponibilă. Verificați alimentarea cu curent. Verificați dacă este deschis robinetul principal de gaze al rețelei.
RO Problema Curge apă. Iese abur dintr-o fisură pe ușa cuptorului. Rămâne apă în interiorul cuptorului. Cuptorul nu se încălzește. Cauză posibilă Ce să faceţi Apa sau aburul se pot genera în anumite condiții, în funcție de alimentele care sunt gătite. Acest lucru nu reprezintă o defecțiune a aparatului. Lăsați cuptorul să se răcească și apoi ștergeți cu o cârpă de vase pentru uscare. Uşa cuptorului este deschisă. Închideți ușa și reporniți-l. Comenzile cuptorului nu sunt reglate corect.
REGULI DE MANIPULARE 1. Nu utilizați ușa și/sau mânerul pentru a transporta sau a deplasa aparatul. 2. Efectuați deplasarea și transportul în ambalajul original. 3. Acordați atenție maximă aparatului în timpul încărcării/descărcării și manipulării. 4. Asigurați-vă că ambalajul este bine închis în timpul manipulării și transportului. 5. Protejați-l de factori externi (precum umiditate, apă, etc.) care pot avaria ambalajul. 6.
RO CASARE PRIETENOASĂ CU MEDIUL Aruncați ambalajul într-un mod prietenos cu mediul. Acest aparat este etichetat conform Directivei Europene 2012/19/EU referitoare la aparatele electrice și electronice (deșeuri echipamente electrice și electronice - DEEE). Directiva determină cadrul pentru returnarea și reciclarea aparatelor uzate aplicabilă în toată Uniunea Europeană.