FREE STANDING OVEN H10-20-180-149 Rev 007 50x55 / 50x60 / 60x60 Electrical oven Kombinovani šporet struju USER MANUAL GB UPUTSTVO ZA UPOTREBU SR
GB Dear User, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal. Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the Manual may not be available in your appliance.
Contents Important warnings Methods for protecting ceramic glass cooking surface Electrical connection Introduction of the appliance Accessories Technical features of your oven Installation of your oven Chain lashing illustration Control panel Using oven section Using the grill Using the chicken roasting Using cooker section Program types Cooking time table Maintenance and cleaning Installation of the oven door Cleaning and maintenance of the Oven’s front door glass Changing the oven lamp Catalytic wall
GB IMPORTANT WARNINGS 1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. 2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner. 3. The oven should be used according to operating instructions. 4. Keep children below the age of 8 and pets away when operating. 5.
12. Ensure that the oven door is completely closed after putting food inside the oven. 13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket. 14. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously. 15. Touching the heating elements should be avoided. 16. CAUTION: Cooking process shall be supervised. Cooking process shall always be supervised. 17.
GB 22. Keep the ventilation channels open. 23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system. 24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. 25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven handle. 26. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven. 27.
34. Place the baking paper together with the food into a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an oven accessory (tray, wire grill etc.). 35. Do not put objects that children may reach on the appliance. 36. It is important to place the wire grill and tray properly on the wire racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it. 37.
GB 42. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers with a hard metal, resistance can get damaged. It may cause an electric shock. 43. User should not handle the oven by himself. 44. Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal injuries. 45. During usage, the internal and external surfaces of the oven get hot. As you open the oven door, step back to avoid the hot vapour coming out from the interior. There is risk of burning. 46.
52. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon on the surface of the appliance, since they will get hot. 53. To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover. 54. Turn off the appliance before removing the safeguards. After cleaning, install the safeguards according to instructions. 55. Cable fixing point shall be protected. 56. Please don’t cook the food directly on the tray / grid.
GB Electrical Safety 1. Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart. 2. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations. 3. The circuit breaker switches of the oven shall be placed so that end user can reach them when the oven is installed. 4.
. Make sure that there is no liquid or humidity in the outlet where the product plug is installed. 12. The rear surface of the oven also heats up when the oven is operated. Electrical connections shall not touch the rear surface, otherwise the connections may be damaged. 13. Do not tighten the connecting cables to the oven door and do not run them over hot surfaces. If the cord melts, this may cause the oven to short circuit and even a fire. 14.
GB 20. Fixed connections shall be connected to a power supply enabling omnipolar disconnection. For appliances with over voltage category below III, disconnection device shall be connected to fixed power supply according to wiring code. Intended Use 1. This product has been designed for domestic use. Commercial use is not permitted. 2. This appliance may only be used for cooking purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room. 3.
Methods for Protecting Ceramic Glass Cooking Surface Ceramic glass surface is unbreakable and scratch resistant to a certain degree. However, to avoid any damage, please do the following: 1. Never pour cold water on hot cookers. 2. Do not stand on a ceramic glass plate. 3. Sudden pressure, for example, the effect of a falling salt shaker may be critical. So, do not place such objects on a place above the hobs. 4.
GB Electrical Connection 1. Your oven requires 40 Amp fuse for mono phase or 3x16 Amp fuse for 3 phase supply according to electrical power for cooker section has 4 ceramic heater and oven section has electric models. Installation by a qualified electrician is mandatory. 2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V / 380-415V AC,50/60Hz. electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service. 3.
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1 2 3 11 4 5 12 6 7 8 8.1 13 9 10 8.2 14 1. Glass top plate 2. Thermostat knob 3. Command knob for oven 4. Regulators for vitroceramic hobs 5. Oven door 6. Handle 7. Plastic leg 8. Lower cabinet door 8.1. Drawer 8.2. Flap door 9. Lamp 10. Grill 11. Ceramic heater (140 mm / 250 mm) 12. Ceramic heater (120 mm / 180 mm) 13. Ceramic heater (140 mm or 180 mm) 14.
GB Accesories Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray / Glass tray * Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray * Used for pastry frozen foods. Wire grill Used for roasting or placing foods to be baked, roasted and frozen into desired rack. Telescopic rail * Trays and wire racks can be removed and installed easily thanks to telescopic rails.
Technical features of your oven Specifications 50x55 50x60 60x60 Outer width 500 mm 500 mm 600 mm Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm Outer height 855 mm 855 mm 855 mm Lamp power Bottom heating element 15-25 W 1000 W 1000 W 1200 W 800 W 800 W 1000 W Turbo heating element ----- 1800 W 2200 W Grill heating element 1500 W 1500 W 2000 W Top heating element Supply voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz Hot plate 145 mm * 1000 W Hot plate 180 mm * 1500 W Hot plate rapid 145 mm
GB INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons. WARNING: It is customer’s responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also to have the electrical installation prepared.
650 mm min. 400 mm min. 65 mm min. 65 mm min. WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant. WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices. WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
GB Chain lashing illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 1. Thermostat 5. Front left electrical heater 2. Function selection button 6. Front right electrical heater 3. Mechanical timer * 7. Rear right electrical heater 4.
Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warnig signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables. USING OVEN SECTION Using Oven Heating Elements 1. When your oven is operated first time, an odor will be spread out which will be sourced from using the heating elements.
GB Using The Grill 1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air flow through the oven. To turn on the grill; 1. Place the function button over the grill symbol. 2. Then, set it to the desired grill temperature. To turn the grill off; Set the function button to the off position.
Using Cooker Section Using And Description Of Hob Section For Vitroceramic Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Level 7 Level 8 Level 9 Max.
Using Hot Plates Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- --- 145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- --- 180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- --- 145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W --- --- --- 180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W --- --- --- 145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W 145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 180 mm rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150
PROGRAM TYPES Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.
GB COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 10 minutes before placing the food in it. Cooking Function Foods Temperature (°C) Rack Position Cooking Duration (min.
MAINTENANCE AND CLEANING 1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket. 2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements. 3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use abrasive, scratching agents and detergents. 4.
GB Installation Of The Oven Door Figure 2 Figure 3 Figure 2.1 Figure 2.2 Completely open the oven door by pulling it to yourself. Afterwards, perform the unlocking process by pulling the hinge lock upwards with the help of a screw driver as shown in figure 2.1. Bring the hinge lock to the widest angle as shown in figure 2.2. Bring both hinges connecting the oven door to the oven to the same position. Figure 3.1 Afterwards, close the oven door as to lean on the hinge lock as shown in figure 3.1.
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 4 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 5. Then remove the inner-glass as shown in figure 6. If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning and maintenance are done, remount the glasses and the profile in reverse order. Make sure the profile is properly seated in its place.
GB Rack Positions Rack Rack Rack Rack It is important to place the wire grill into the oven properly. Do not allow wire rack to touch rear wall of the oven. Rack positions are shown in the next figure. You may place a deep tray or a standard tray in the lower and upper wire racks. 4 3 2 1 Installing and removing wire racks To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the figure, first remove the lower, and than the upper side from installation location.
Using The Grill Deflector Sheet * 1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. (figure 10) 2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is grill mode. WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children should be kept away. 3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front cover glass. (figure 11) 4.
GB TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions. Problem Possible Cause What to Do Oven does not operate. Power supply not available. Check for power supply. Oven stops during cooking. Plug comes out from the wall socket. Re-install the plug into wall socket.
Problem Possible Cause What to Do When operating the oven for the first time Smoke comes out from the heaters. This is not a fault. After 2-3 cycles, there will be no more smoke. Food on heater. Let the oven to cool down and clean food residues from the heater. Plastic or other not heat resistant accessories are being used inside the oven. At high temperatures, use suitable glassware accessories. Oven door is open. Close the door and restart. Oven controls not correctly adjusted.
GB HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging. 6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
SR Dragi korisniče, Naš cilj je da ovaj proizvod proizveden u modernim objektima u urednom okruženju obezbedi najbolje rezultate u skladu sa konceptom totalnog kvaliteta. Stoga vam preporučujemo da pažljivo pročitate korisničko uputstvo pre upotrebe proizvoda i da ga uvek držite pri ruci. Napomena: Ovo uputstvo za upotrebu je predviđeno za više modela. Neke od navedenih karakteristika možda neće biti dostupne za vaš uređaj.
Sadržaj Važna upozorenja Metode za zaštitu površine za kuvanje od keramičkog stakl Električni priključak Opis uređaja Dodatna oprema Tehničke karakteristike vašeg šporeta Instalacija vašeg šporeta Ilustracija lanaca za fiksiranje Kontrolna tabla Korišćenje rerne Korišćenje grila Upotreba ražnja Upotreba ploče za kuvanje Tipovi programa Tabela vremena kuvanja Održavanje i čišćenje Instalacija vrata rerne Čišćenje i održavanje stakla prednjih vrata rerne Katalitički zidovi Položaji polica Zamjena lampe rerne
SR VAŽNA UPOZORENJA 1. Instalaciju i popravku uvek treba da obavlja „OVLAŠĆENI SERVIS“. Proizvođač nije odgovoran za radove koje su obavila neovlaštena lica. 2. Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Samo tako možete koristiti uređaj na bezbedan i pravilan način. 3. Šporetom je neophodno rukovati u skladu s uputstvom za upotrebu. 4. Udaljite decu mlađu od 8 godina i kućne ljubimce od šporeta kada je uključen. 5. UPOZORENJE: Dostupni delovi mogu biti vrući tokom korišćenja grila.
12. Proverite da li su vrata rerne potpuno zatvorena nakon što stavite hranu u nju. 13. NIKADA nemojte pokušavati da vodom ugasite vatru. Samo isključite napajanje uređaja i prekrijte plamen poklopcem ili tkaninom otpornom na vatru. 14. Ukoliko deca mlađa od 8 godina nisu pod stalnim nadzorom, držati ih van domašaja uređaja. 15. Izbegavajte dodirivanje grejača. 16. OPREZ: Proces kuvanja treba nadgledati. Uvek nadgledajte proces kuvanja. 17.
SR 22. Držite kanale za ventilaciju otvorene. 23. Uređaj nije pogodan korišćenje sa eksternim tajmerom ili posebnim sistemom za daljinsko upravljanje. 24. Ne zagrevajte zatvorene konzerve i staklene tegle. Pritisak može da dovede do eksplozije tegle. 25. Ručica na rerni nije predviđena za sušenje krpa. Nemojte kačiti krpe i slično na ručicu rerne. 26. Plehove; tanjire ili aluminijumske folije ne postavljajte direktno na šporet. Akumulirana toplota može da ošteti kućište šporeta. 27.
33. Nemojte koristiti uređaj sa skinutim ili polomljenim staklom prednjih vrata. 34. Stavite papir za pečenje zajedno sa hranom direktno u prethodno zagrejanu rernu ili na dodatak za rernu (pleh, gril, itd.). 35. Nemojte stavljati na uređaj predmete koje deca mogu da dohvate. 36. Važno je da pravilno postavite gril rešetku i pleh na žičane police i/ili da pravilno postavite pleh na policu. Postavite gril ili pleh između dve šine i proverite da li je stabilan pre nego što na njega stavite hranu. 37.
SR 41. Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili oštre metalne žice za čišćenje stakla jer ogrebotine koje se javljaju na površini stakla vrata mogu izazvati pucanje stakla. 42. Nemojte udarati staklene površine vitro-keramičkih ploča metalnim predmetima jer se tako mogu oštetiti. To može izazvati električni udar. 43. Korisnik ne sme samostalno da popravlja šporet. 44. Morate biti pažljivi prilikom čišćenja gorionika. Može doći do fizičkih povreda. 45.
50. Ne uklanjajte prekidače za paljenje sa uređaja. U suprotnom možete pristupiti električnim kablovima pod naponom. To može izazvati električni udar. 51. Napajanje šporeta se može isključiti tokom bilo kakvih građevinskih radova u kući. Nakon završetka radova, ponovno povezivanje mora da obavi ovlašćeni servis. 52. Ne postavljate metalno posuđe kao što je nož, viljuška i kašika na površinu uređaja jer će se i oni zagrejati. 53.
SR Bezbednost pri upotrebi na struju 1. Uključite uređaj u uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem u skladu sa vrednostima navedenim u tabeli tehničkih specifikacija. 2. Neka ovlašteni električar postavi opremu za uzemljenje Naša kompanija neće biti odgovorna za oštećenja koja će nastati usled upotrebe proizvoda bez uzemljenja u skladu sa lokalnim propisima. 3. Prekidači osigurača se postavljaju tako da krajnji korisnik može doći do njih kada se šporet instalira. 4.
10. Nemojte koristiti prekinute ili oštećene kablove ili produžne kablove, osim originalnog kabla. 11. Uverite se da u utičnici gde je priključen uređaj nema tečnosti ili vlage. 12. Površina zadnje strane šporeta se takođe zagreva kada šporet radi. Električni priključci ne smeju da dodiruju površinu zadnje strane šporeta jer se u suprotnom oni mogu oštetiti. 13. Ne zatežite kabl za povezivanje preko vrata pećnice i ne sprovodite ga preko vrućih površina.
SR 20. Fiksni priključci moraju biti priključeni na napajanje koje omogućava potpuno odvajanje. Za uređaje sa prenaponskom kategorijom ispod III, uređaj za isključivanje mora biti priključen na fiksno napajanje u skladu sa propisima za instalaciju. Namena 1. Ovaj proizvod je dizajniran za kućnu upotrebu. Komercijalna upotreba uređaja nije dozvoljena. 2. Ovaj uređaj može se koristiti samo u svrhe pripreme hrane. Ne sme se koristiti u druge svrhe, kao što je grejanje prostorije. 3.
Metode za zaštitu površine za kuvanje od keramičkog stakla Površina od kermičkog stakla je neprobojna i otporna na ogrebotine do određenog stepena. Međutim, da biste izbegli bilo kakvu štetu, uradite sledeće: 1. Nikada ne izlivajte hladnu vodu na vruća kuvala. 2. Ne stojte na ploči od keramičkog stakla 3. Iznenadni pritisak, na primer, soljenka koja padne na ploču, može biti koban. Dakle, ne postavljajte takve predmete na mesto iznad ploče za kuvanje. 4.
SR Električni Priključak 1. Vašem šporetu je neophodan osigurač od 16 ili 32 ampera u skladu sa napajanjem uređaja. Ako je neophodno, preporučuje se da instalaciju obavi kvalifikovani električar. 2. Vaš šporet je podešen u skladu sa električnim napajanjem od 220240V AC/380-415V AC 50/60Hz. Ako se električna mreža razlikuje od navedene vrednosti, kontaktirajte ovlašćeni servis. 3. Električni priključak uređaja treba izvesti samo pomoću utičnica sa instaliranim sistemom uzemljenja u skladu sa propisima.
OPIS UREĐAJA 1 2 3 11 4 5 12 6 7 8 8.1 13 9 10 8.2 14 1. Gornja staklena ploča 2. Dugme termostata 3. Komandno dugme za rernu 4. Regulatori za vitrokeramičke ploče za kuvanje 5. Vrata rerne 6. Ručka 7. Plastična nožica 8. Vrata donjeg ormarića 8.1. Ladica 8.2. Preklopna vrata 9. Lampa 10. Roštilj 11. Keramički grejač (140 mm / 250 mm) 12. Keramički grejač (120 mm / 180 mm) 13. Keramički grejač (140 mm ili 180 mm) 14.
SR Dodatna oprema Duboki pleh Koristi se za kolače, prženje u dubokom ulju i pripremu čorbi. Kada se kolači, smrznuta hrana i meso pripremaju na samoj gril rešetki, može da se koristi kao pleh za prikupljanje tečnosti. Pleh / Staklo pleh * Koristi se za kolače (kolačiće, keksiće, itd.) i smrznutu hranu. Okrugla pleh * Koristi se za kolače i smrznutu hranu. Gril rešetka Koristi se za prženje i/ili postavljanje hrane za pečenje, na određenu visinu u rerni.
Tehničke Karakteristike Vašeg Šporeta Specifikacije 50x55 50x60 60x60 Spoljašnja širina 500 mm 500 mm 600 mm Spoljašnja dužina 565 mm 630 mm 630 mm Spoljašnja visina 855 mm 855 mm 855 mm Snaga lampe 15-25 W Donji grejač 1000 W 1000 W 1200 W Gornji grejač 800 W 800 W 1000 W Turbo grejač ----- 1800 W 2200 W Grejač za gril 1500 W 1500 W 2000 W Napajanje 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz Ringla 145 mm * 1000 W Ringla 180 mm * 1500 W Brza ringla 145 mm * 1500 W Brza ringla
SR INSTALACIJA VAŠEG ŠPORETA Proverite da li je električna instalacija odgovarajuća za uključivanje uređaja. Ako električna instalacija nije odgovarajuća, pozovite električara i vodoinstalatera da bi ih postavili po potrebi. Proizvođač neće snositi odgovornost za oštećenja izazvana aktivnostima neovlaštenih lica. UPOZORENJE: Odgovornost korisnika je da pripremi lokaciju za postavljanje proizvoda, kao i da pripremi električnu instalaciju.
650 mm min. 400 mm min. 65 mm min. 65 mm min. UPOZORENJE: Kuhinjski elementi koji se nalaze u blizini uređaja moraju biti otporni na toplotu. UPOZORENJE: Nemojte instalirati uređaj pored frižidera ili rashladnih uređaja. Uređaj povećava potrošnju energije rashladnih uređaja. UPOZORENJE: Nemojte koristiti vrata i/ili ručicu za nošenje ili premještanje uređaja.
SR Ilustracija Lanaca Za Fiksiranje Da biste obezbedili sigurnu upotrebu, pre upotrebe se uverite da je uređaj fiksiran na zid pomoću isporučenog lanca i zavrtnja sa kukom. Uverite se da je kuka sigurno pričvršćena u zid. KONTROLNA TABLA 1 2 3 4 5 6 7 1. Termostat 5. Prednji levi električni grejač 2. Dugme za izbor funkcije 6. Prednji desni električni grejač 3. Mehanički tajmer * 7. Zadnji desni električni grejač 4.
Mehanički tajmer *: Koristi se za određivanje perioda kuvanja u rerni. Kada podešeno vreme istekne, napajanje grejača se isključuje i emituje se zvučni signal upozorenja. Mehanički tajmer može da se podesi na željeni period od 0-90 minuta. Za periode kuvanja pogledajte tabele kuvanja. KORIŠĆENJE RERNE Korišćenje Grejača Rerne 1. Prilikom prve upotrebe rerne, osetiće se miris obgorevanja grejača. Da biste otklonili taj miris, uključite praznu rernu na 45-60 minuta na temperaturi od 240 °C. 2.
SR Korišćenje Grila 1. Kada gril postavite na gornju policu, hrana na grilu ne treba da dodiruje rešetku. 2. Pre grilovanja, zagrejte rernu 5 minuta. Ako je potrebno, preokrenite hranu. 3. Neophodno je da hrana bude na sredini grila kako bi se postigla maksimalna cirkulacija vazduha u rerni. Uključivanje grila: 1. Postavite dugme na simbol grila. 2. Zatim podesite željenu temperaturu grila.
Upotreba Ploče Za Kuvanje Korišćenje i opis ploča za vitrokeramiku Jačına 1 Jačına Jačına Jačına Jačına Jačına Jačına Jačına Jačına 140 mm komutator 130 W 206 W 350 W 500 W 850 W 1200 W --- --- --- --- 180 mm kоmutator 180 W 470 W 790 W 850 W 1230 W 1700 W --- --- --- --- 180 mm regulator 1800 W 1800 W 1800 W 1800 W 1800 W 1800 W 1800 W 1800 W 1800 W --- 140/250 mm 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1800 W 120/180 mm dualni 70
SR Korišćenje Ringli Jačına 1 Jačına 2 Jačına 3 Jačına 4 Jačına 5 Jačına 6 80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- --- 145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- --- 180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- --- 145 mm brza 500 W 1000 W 1500 W --- --- --- 180 mm brza 850 W 1150 W 2000 W --- --- --- 145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W 145 mm brza 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 180 mm brza 175 W 220 W 300 W 850 W
TIPOVI PROGRAMA Dugme za određivanje funkcije: Koristi se za određivanje grejača koji treba da se koriste za pripremu namirnica u rerni. Tipovi programa grejača na ovom dugmetu i njihove funkcije su opisani u nastavku. Svi tipovi grejača i programa koji uključuju ove grejače možda neće biti dostupni na svim modelima.
SR TABELA VREMENA KUVANJA UPOZORENJE: 10 min. prethodnog zagrevanja treba obaviti pre kuvanja. Funkcija kuvanja Temperatura (°C) Položaj police Funkcija kuvanja (min.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 1. Odvojite utikač za napajanje šporeta električnom energijom iz utičnice. 2. Dok radi ili ubrzo nakon što počne sa radom, rerna je izuzetno topla. Morate izbegavati dodirivanje grejača. 3. Nikada nemojte čistiti unutrašnje delove, panele, poklopce, plehove ili druge delove rerne alatima poput metalne četke, žice za čišćenje ili noža. Nemojte koristiti abrazivna sredstva, sredstva koja izazivaju ogrebotine i deterdžente. 4.
SR Instalacija Vrata Rerne Slika 2 Slika 3 Slika 2.1 Slika 2.2 Potpuno otvorite vrata rerne tako što ćete ih povući ka sebi. Nakon toga, obavite proces otključavanja tako što ćete šarke povući nagore pomoću odvijača kao što je prikazano na slici 2.1. Postavite šarke u najširi položaj kao što je prikazano na slici 2.2. Postavite obe šarke koje povezuju vrata rerne i šporet u isti položaj. Slika 3.1 Nakon toga, zatvorite vrata rerne tako da se oslanjaju na šarke, kao što je prikazano na slici 3.1.
Čišćenje İ Održavanje Stakla Prednjih Vrata Rerne Skinite profil tako što ćete pritisnuti plastične reze sa leve i sa desne strane kao što je prikazano na slici 4, a zatim povucite profil prema sebi kao što je prikazano na slici 5. Zatim uklonite unutrašnje staklo kao što je prikazano na slici 6. Ako je potrebno, na isti način možete ukloniti srednje staklo. Nakon čišćenja i održavanja, ponovo postavite stakla i profil obrnutim redosledom. Proverite da li je profil pravilno pričvršćen.
SR Položaji Polica Važno je da pravilno postavite rešetku grila u rernu. Nemojte dozvoliti da žičana polica dodiruje zadnji zid rerne. Položaji polica su prikazani na sledećoj slici. Duboki pleh ili standardni pleh morate postaviti na donjoj ili gornjoj žičanoj polici. Nosač 4 Nosač 3 Nosač 2 Nosač 1 Postavljanje i uklanjanje žičanih polica Da biste uklonili žičane police, pritisnite klipse označene strelicama na slici, prvo uklonite donju, a zatim gornju stranu sa mesta postavljanja.
Upotreba Limenog Deflektora Za Gril * 1. Bezbednosna ploča je dizajnirana da zaštiti kontrolnu tablu i dugmad kada je rerna u režimu grila. (slika 10) 2. Koristite ovu bezbednosnu ploču da biste izbegli da toplota ošteti kontrolnu tablu i dugmad kada je rerna u režimu grila. UPOZORENJE: Dostupni delovi mogu biti vrući tokom korišćenja grila. Malu decu treba držati dalje od njega. 3. Postavite bezbednosnu ploču ispod kontrolne table otvaranjem stakla prednjeg poklopca. (slika 11) 4.
SR REŠAVANJE PROBLEMA Možete rešiti probleme koji se javljaju na vašem proizvodu tako što ćete proveriti sledeće tačke pre pozivanja tehničke službe. Kontrolne tačke Ukoliko imate problem sa šporetom, prvo proverite tabelu u nastavku i pokušajte sa ovim predlozima. Problem Mogući uzrok Šta uraditi Rerna ne radi. Napajanje nije dostupno. Proverite napajanje. Rerna se zaustavlja sa radom tokom kuvanja. Utikač ispada iz zidne utičnice. Ponovo postavite utikač u zidnu utičnicu. Predug kontinuirani rad.
Problem Mogući uzrok Šta uraditi Kada prvi put upotrebljavate rernu. Dim izlazi iz grejača. Ovo nije kvar. Nakon 2-3 ciklusa, neće biti više dima. Hrana na grejaču. Pustite rernu da se ohladi i očistite ostatke hrane sa grejača. U unutrašnjosti rerne upotrebljuju se plastični ili drugi neotporni dodaci. Na visokim temperaturama upotrebljavajte odgovarajuću dodatnu opremu od stakla. Vrata su otvorena. Zatvorite vrata i pokušajte ponovo. Kontrole rerne nisu ispravno podešene.
SR PRAVILA RUKOVANJA 1. Nemojte koristiti vrata i/ili ručicu za nošenje ili premještanje uređaja. 2. Premeštanje i transport vršite u originalnoj kutiji. 3. Budite veoma pažljivi prilikom utovara/istovara uređaja i rukovanja. 4. Proverite da li je ambalaža čvrsto zatvorena tokom rukovanja i transporta. 5. Zaštitite ambalažu od spoljašnjih faktora (kao što je vlaga, voda, itd.) koji je mogu oštetiti. 6. Vodite računa da se uređaj ne ošteti udarcima, padovima, kapima vode, itd.
EKOLOŠKO ODLAGANJE Odložite na ekološki način. Ovaj uređaj je označen u skladu sa evropskom Direktivom 2012/19/EU o upotrebi električnih i elektronskih uređaja (otpadna električna i elektronska oprema - WEEE) Smernice određuju okvirni rad za povratak i recikliranje korišćenih uređaja na način primenjiv u celoj EU. INFORMACIJE O AMBALAŽI Ambalaža proizvoda je proizvedena od sekundarnih sirovina u skladu sa našim nacionalnim propisima za zaštitu životne sredine.