Product Information Sheet
m /h
m /h
IT Fattore di incremento nel tempo. EN Time increase factor. DE Zeitverlängerungsfaktor. FR Facteur d’accroissement dans le temps. BG Коефициент на увеличение на времето. CZ Koeficient zvýšení času. HR Faktor povećanja vremena. DK Tidsforřgelsesfaktor. ET Ajaline kasvutegur. FI Ajan korotuskerroin. EL
Συντελεστής αύξησης χρόνου.
LV Laika palielinâjuma koeficients. LT Laiko didëjimo daugiklis. NL Tijdstoenamefactor. PL Współczynnik upływu czasuf. PT Fator de aumento de tempo. RO Factor de creştere în timpf. SK Činiteľ prírastku času. SL Faktor povečanja časa. ES Factor de incremento temporal. SV Tidsökningsfaktor. HU Időtartam-növelő tényező.
Additional product information according to Commission Regulation (EU) No. 66/2014
IT Indice di efficienza energetica. EN Energy efficiency index. DE Energieeffizienzindex. FR Indice d’efficacité énergétique. BG Индекс на енергийна ефективност. CZ Index energetické účinnosti. HR Indeks energetske učinkovitosti. DK Energieffektivitetsindeks. ET Energiatõhususindeks. FI
Energiatehokkuusindeksi. EL ∆είκτης ενεργειακής απόδοσης. LV Energoefektivitâtes indekss. LT Energijos vartojimo efektyvumo indeksas. NL Energie-efficiëntie-index. PL Wskaźnik efektywności energetycznej. PT Índice de eficiência energética. RO Indice de eficienţă energetică. SK Index
energetickej účinnosti. SL Indeks energijske učinkovitosti. ES Índice de eficiencia energética. SV Energieffektivitetsindex. HU Energiahatékonysági mutató.
IT Pressione dell’aria misurata al punto di massima efficienza. EN Measured air pressure at best efficiency point. DE Gemessener Luftdruck im Bestpunkt. FR Pression d’air mesurée au point de rendement maximal. BG Налягане, измерено в точката на най-висока ефективност. CZ Naměřený tlak vzduchu v bodě nejvyšší účinnosti. HR Izmjeren tlak
zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja. DK Mĺlt lufttryk i det optimale driftspunkt. ET Mõõdetud õhurõhk suurima tõhususega tööolukorras. FI Mitattu ilmanpaine parhaan hyötysuhteen pisteessä. EL
Πίεση του αέρα που µετρήθηκε στο σηµείο βέλτιστης απόδοσης.
LV Gaisa spiediens, mçrîts optimâlajâ darba punktâ. LT Iđmatuotasis
optimalaus nađumo tađko oro slëgis. NL Gemeten luchtdruk op het beste-efficiëntiepunt. PL Ciśnienie powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy. PT Pressão de ar medida no ponto de maior eficiência. RO Presiunea aerului măsurată la punctul de eficienţă maximă. SK Nameraný tlak vzduchu v bode s najvyššou účinnosťou. SL Izmerjen zračni
tlak na točki največje učinkovitosti. ES Presión de aire medida en el punto de máxima eficiencia. SV Uppmätt lufttryck vid bästa effektivitetspunkt. HU Mért légnyomás a legjobb hatásfokú pontban.
IT Flusso d’aria massimo. EN Maximum air flow. DE Maximaler Luftstrom. FR Débit d’air maximal. BG Максимален дебит. CZ Maximální průtok vzduchu. HR Najveći dopušteni protok zraka. DK Maksimal luftstrřm. ET Suurim õhuvooluhulk. FI Suurin ilmavirta. EL Ìέγιστη ροή αέρα. LV Gaisa
maksimâlâ plûsma. LT Didžiausias oro srautas. NL Maximale luchtstroom. PL Maksymalne natężenie przepływu powietrza. PT Débito de ar máximo. RO Fluxul maxim de aer. SK Maximálny prietok vzduchu. SL Največji pretok zraka. ES Flujo de aire máximo. SV Maximalt luftflöde. HU Maximális
légáramsebesség.
IT Potenza nominale del sistema di illuminazione. EN Nominal power of the lighting system. DE Nennleistung des Beleuchtungssystems. FR Puissance nominale du système d’éclairage. BG Номинална мощност на осветителната система. CZ Jmenovitý příkon osvětlovacího systému. HR
Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje. DK Belysningssystemets nominelle effekt. ET Valgusallika nimivõimsus. FI Valaistusjärjestelmän nimellisteho. EL Ονοµαστική ισχύς του συστήµατος φωτισµού. LV Apgaismes sistçmas nominâlâ jauda. LT Vardinë apđvietimo sistemos galia. NL
Nominaal vermogen van het verlichtingssysteem. PL Moc nominalna systemu oświetlenia. PT Potência nominal do sistema de iluminação. RO Puterea nominală a sistemului de iluminat. SK Nominálny výkon systému osvetlenia. SL Nazivna moč sistema za osvetljevanje. ES Potencia nominal
del sistema de iluminación. SV Märkeffekt för belysningssystemet. HU A világítórendszer névleges teljesítménye.
IT Illuminamento medio del sistema di illuminazione sulla superficie di cottura. EN Average illumination of the lighting system on the cooking surface. DE Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des Beleuchtungssystems auf der Kochoberfläche. FR Éclairement moyen du système
d’éclairage sur la surface de cuisson. BG Средна осветеност, осигурявана от осветителната система върху повърхността за готвене. CZ Průměrné osvětlení varného povrchu osvětlovacím systémem. HR Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje. DK
Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke pĺ kogefladen. ET Valgusallika tekitatud keskmine valgustatus toiduvalmistamispinnal. FI Valaistusjärjestelmän keskimääräinen valaistusvoimakkuus keittopinnalla. EL
Μέσος φωτισµός από το σύστηµα φωτισµού στην επιφάνεια
µαγειρέµατος.
LV Apgaismes sistçmas nodroðinâtais vidçjais apgaismojums uz çdiena gatavoðanas virsmas. LT Apđvietimo sistema uţtikrinama vidutinë virimo pavirđiaus apđvieta. NL Gemiddelde verlichting van het verlichtingssysteem op het kookoppervlak. PL Średnie natężenie
oświetlenia zapewnianego przez system oświetlenia na powierzchni płyty grzejnej. PT Iluminação média produzida pelo sistema de iluminação na superfície de cozedura. RO Iluminarea medie a sistemului de iluminat pe suprafaţa de gătit. SK Priemerné osvetlenie vrhané systémom
osvetlenia na povrch varnej plochy. SL Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za osvetljevanje. ES Iluminancia media del sistema de iluminación en la superficie de cocción. SV Genomsnittlig belysning över kokytan. HU A világítórendszer által a főzési
felületen biztosított átlagos megvilágítás.
IT - Prestazioni secondo norme: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Suggerimenti utili per ridurre l’impatto ambientale: utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione indicato nel libretto istruzioni, evitare cambi di sezione o curve se non necessario; impostare la corretta velocità di aspirazione, utilizzare la
funzione booster solo se indispensabile; utilizzare il sistema di illuminazione del prodotto solo in caso di necessità.
EN - Performances according to standards: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Useful tips for principles to reduce the negative impact on the environment. Assume the maximum diameter of the sewer system indicated in the instruction, and avoid changes in section and elbow joints. Set the optimal suction speed and turn on
the booster function, if required. The lighting system of the product should be switched on only when necessary.
DE - Leistungen gemäß den Normen: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Hilfreiche Hinweise bezüglich von Richtlinien, die den negativen Umwelteinfluss auf ein Minimum beschränken können. Es sollte der maximale Durchmesser des in der Bedienungsanleitung angegebenen Kanalisationssystems angenommen werden,
jegliche Änderungen des Querschnitts und der Winkelverbindung sind zu vermeiden. Optimale Sauggeschwindigkeit einstellen und Booster-Funktion einstellen, falls erforderlich. Das Beleuchtungssystem des Produkts ist nur bei Bedarf einzuschalten.
FR - Performances conformes aux normes EN 61591, EN 60704-1, EN 60704-2-13, EN 50564. Conseils utiles sur les règles permettant de réduire l’impact négatif sur l’environnement : Utilisez une gaine d’évacuation ayant le diamètre maximal spécifié dans le guide d’installation et limiter au maximum le nombre de coude et la longueur de
cette gaine. Ajustez votre vitesse au mode de cuisson et au nombre de casseroles. Utilisez le système d’éclairage que si cela est vraiment nécessaire.
BG - Експлоатационни характеристики съгласно нормите: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Помощни инструкции за принципите позваляващи намаляване влияние върху околната среда.Трябва да се приеме максимален диаметър на канализационен състав даден в инструкцията и да се избягва промени на
диаметъра и на съединения с тръби фитинги. Зададете скоростта на смукане и вклучете функциата booster ако ще се покаже необходима. Систем на осветлението на продукта включвайте само в случай на необходимостта.
CZ - Výkon v souladu s normami: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Užitečné rady ohledně zásad umožňujících snížit negativní dopad na životní prostředí. Je třeba zvolit maximální průměr kanalizace uvedený v návodu a vyhýbat se změně průřezu a kolenním spojům. Nastavit optimální rychlost odsávání a zapnout funkci
booster, pokud je to nutné. Systém osvětlení výrobku je třeba zapínat pouze v případě potřeby.
HR - Eksploatacione karakteristike suglasno normama: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Pomoćna uputstva odnosno načela, koja pozvoljavaju smanjenje negativnog utjecaja na okoliš. Treba primiti maksimalni presjek kanalizacijskog sustava datog u uputstvu i izbjegavati promijenu presjeka i spajanje koljenima. Podesiti
maksimalnu brzinu usisavanja i uključiti funkciju booster, ukoliko će to biti neophodno. Sustav svijetla proizvoda uključivati samo u slučaju potrebe.
DK - Effekt i henhold til: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Nyttige tips vedrørende regler medvirkende til mindre miljøbelastning. Benyt den maksimale diameter af kloaksystemet som angivet i vejledningen, og undgå at ændre på tværsnittet og bøjemufferne. Om nødvendigt indstil sugehastigheden til den optimale værdi og
tænd for booster-funktionen. Belysningen til produktet skal kun tændes når det er nødvendigt.
ET - Jõudlus kooskõlas standarditega: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Kasulikud juhised, mis aitavad vähendada negatiivset mõju keskkonnale. Tuleb arvestada juhendis märgitud maksimaalse kanalisatsioonisüsteemi läbimõõduga ja vältida ristlõike ja põlvliideste muutmist. Seadistage optimaalne kiirus ja lülitage
vajadusel sisse funktsioon booster. Toote valgustussüsteem tuleb sisse lülitada ainult siis, kui see on hädavajalik.
FI - Seuraavien standardien mukaiset saavutukset: EN 61591, EN 60704-1, EN 60704-2-13, EN 50564. Hyödyllisiä vinkkejä, jotka mahdollistavat negatiivisten ympäristövaikutusten vähentämisen. Sovella ohjeissa mainittua viemäriverkoston maksimihalkaisijaa ja vältä poikkileikkauksien ja kulmayhteiden muuttamista. Säädä imutehoa ja
käynnistδ booster-toiminto tarvittaessa. Kytke tuotteen valaisinjδrjestelmδ pδδlle vain tarvittaessa.
EL - Οι επιδόσεις σύµφωνα µε τους κανόνες: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Χρήσιµες οδηγίες σχετικά µε τους κανόνες που µειώνουν τις σοβαρές επιπτώσεις στο περιβάλλον. Πρέπει να αποδεχτεί η µέγιστη διάµετρο του συστήµατος αποχέτευσης που καθορίζεται στην οδηγία και να αποφευχθεί η αλλαγή ενότητας και
οι αγκώνικοί συνδεσµοί. Στη συνέχεια, ρυθµίστε την ταχύτητα αναρρόφησης και ενεργοποιήστε την αναµνηστική λειτουργεία booster, εάν είναι απαραίτητο. Το σύστηµα φωτισµού του προϊόντος που πρόκειται να τεθεί σε λειτουργία µόνον εάν σαφώς χρειάζεται.
LV - Ekspluatâcijas îpaðîbas atbilstoði EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564 standartiem. Noderîgi padomi, kâ samazinât negatîvu ietekmi uz vidi. Jâpieòem instrukcijâ norâdîtais maksimâlais kanalizâcijas sistçmas diametrs un jâizvairâs no ðíçrsgriezuma un lîkuma savienojumu izmaiòâm. Uzstâdît optimâlo sûkðanas âtrumu un,
ja nepiecieðams, ieslçgt booster funkciju. Produkta apgaismojuma sistçma ir jâieslçdz tikai vajadzîbas gadîjumâ.
LT - Eksploatacinës savybës pagal EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564 standartus. Naudingi patarimai, kaip sumaþinti neigiamà poveiká aplinkai. Bûtina priimti instrukcijoje nurodytà maksimalø kanalizacijos sistemos skersmená ir vengti skerspjûvio ir alkûniniø sujungimø pokyèiø. Nustatyti optimalø siurbimo greitá ir, jei bûtina,
ájungti booster funkcijà. Produkto apðvietimo sistema gali bûti ájungiama tik esant bûtinybei.
NL - Prestaties overeenkomstig met de volgende normen: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Handige tips voor regels, om de negatieve impact op het milieu te verminderen. De maximale diameter van de riolering die in de instructie is vermeld moet worden aangehouden. Voorkom veranderingen in doorsnede en elleboog
verbindingen. Stel de optimale zuigsnelheid in, indien noodzakelijk de booster functie aanzetten. Het verlichting systeem dient alleen te worden aangezet, indien dit noodzakelijk is.
PL - Osiągi zgodnie z normami: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Pomocne wskazówki dotyczące zasad pozwalających na zmniejszenie negatywnego wpływu na środowisko. Należy przyjąć maksymalną średnicę systemu kanalizacyjnego podanego w instrukcji oraz unikać zmiany przekroju i łączeń kolankowych. Ustawić
optymalną prędkość ssania oraz włączyć funkcję booster, jeśli jest to konieczne. System oświetlenia produktu należy włączać tylko wtedy, gdy jest to konieczne.
PT - O rendimento cumpre com às normas: EN 61591, EN 60704-1, EN 60704-2-13, EN 50564. Conselhos úteis sobre as regras que permitem reduzir o impacto negativo sobre o meio ambiente. Tome o diâmetro máximo do sistema de esgoto que é especificado na instrução e evite a mudança da secção transversal e da união dos
cotovelos. Defina a velocidade óptima de aspiração e ligue o reforçador, se é necessário. O sistema de iluminação do produto deve ser ativado somente quando seja necessário.
RO - Capetele conforme cu normele: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Îndrumări utile cu privire la normele care reduc impactul negativ asupra mediului. Trebuie luat în considerare diametrul maxim al sistemului de canalizare specificat în instrucţiuni, şi pentru a evita schimbarea secţiunii şi articulatiile de tip cot. Apoi reglaţi
viteza de aspiraţie şi activaţi funcţia booster, dacă este necesar. Sistemul de iluminat al produsului care urmează a fi pornit doar atunci când este necesar.
SK - Výkon v súlade s normami: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Užitočné rady ohľadom zásad umožňujúcich znížiť negatívny dopad na životné prostredie. Je potrebné zvoliť maximálny priemer kanalizácie uvedený v návode a vyhýbať sa zmene prierezu a kolenným spojom. Nastaviť optimálnu rýchlosť odsávania a
zapnúť funkciu booster, ak je to nutné. Systém osvetlenia výrobku je potrebné zapínať len v prípade potreby.
SL - Performance skladno s standardi: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Koristni nasveti ali navodila v zvezi z načeli usmerjenimi v zmanjšanje negativnega vpliva na okolje. Privzeti je treba maksimalni premer kanalizacijskega sistema, podan v navodilu, ter paziti, da se ne spreminja preseka in kolenskih sklopov. Nastaviti
optimalno hitrost sesanja ter vklopiti funkcijo booster, kadar je to nujno potrebno. Sistem osvetlitve proizvoda vklopiti le tedaj, kadar je to nujno potrebno.
ES - El rendimiento cumple con las normas: EN 61591, EN 60704-1, EN 60704-2-13, EN 50564. Consejos útiles acerca de las reglas que permiten reducir el impacto negativo en el medio ambiente. Tome el diámetro máximo del sistema de alcantarillado que está especificado en la instrucción y evite el cambio de la sección transversal y de
la unión de los codos. Ajuste la velocidad óptima de aspiración y encienda el reforzador, si es necesario. El sistema de iluminación del producto sólo debe encenderse cuando sea necesario.
SV - Prestanda enligt normer: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50.564. Användbara tips gällande regler för att minska påverkan på miljön. Man bör förutsätta den maximala diametern på avloppssystemet som anges i instruktionen, och undvika att förändra avsnitt och knärör. Ställ sedan in en optimal sughastighet och slå på
booster funktionen, i fall det är nödvändigt. Produktens belysningssystem skall slås på endast när det behövs.
HU - A teljesítmény az alábbi szabányoknak megfelel: EN 61591; EN 60704-1; EN 60704-2-13; EN 50564. Hasznos tippek a környezetre való negatív hatása csökkentése céljából. Vegyük alapul a használati utasításban megadott szennyvízcsatorna legnagyobb átmérőjét, és kerüljük a metszet változtatását illetve a könyök összeillesztést.
Állítsa be a szívás optimális sebességét és kapcsolja ki a booster funkciót, amennyiben ez szükséges. A termék világítási rendszerét csak akkor kapcsolja be ha szükséges.
Symbol
Value
Unit
f
EEI
hood
Q
BEP
P
BEP
Q
max
W
BEP
W
L
E
middle
3
3
Pa
W
W
lux
IT Portata d’aria misurata al punto di massima efficienza. EN Measured air flow rate at best efficiency point. DE Gemessener Luftvolumenstrom im Bestpunkt. FR Débit d’air mesuré au point de rendement maximal. BG Дебит, измерен в точката на найвисока ефективност. CZ Naměřený
průtok vzduchu v bodě nejvyšší účinnosti. HR Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja. DK Mĺlt luftstrřm i det optimale driftspunkt (BEP). ET Mõõdetud õhuvooluhulk suurima tõhususega tööolukorras. FI Mitattu ilmavirta parhaan hyötysuhteen pisteessä. EL Ρυθµός
ροής αέρα που µετρήθηκε στο σηµείο βέλτιστης απόδοσης. LV Gaisa plûsma, mçrîta optimâlajâ darba punktâ. LT Išmatuotasis optimalaus našumo taško oro srautas. NL Gemeten luchtdebiet op het beste-efficiëntiepunt. PL Natężenie przepływu powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy.
PT Débito de ar medido no ponto de maior eficiência. RO Fluxul nominal de aer măsurat la punctul de eficienţă maximă. SK Nameraný prietok vzduchu v bode s najvyššou účinnosťou. SL Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti. ES Flujo de aire medido en el punto de
máxima eficiencia. SV Uppmätt luftflödesvärde vid bästa effektivitetspunkt. HU Mért légáramsebesség a legjobb hatásfokú pontban.
IT Potenza elettrica assorbita al punto di massima efficienza. EN Measured electric power input at best efficiency point. DE Gemessene elektrische Eingangsleistung im Bestpunkt. FR Puissance électrique à l’entrée mesurée au point de rendement maximal. BG Входна електрическа мощност в точката на най-висока ефективност. CZ Naměřený
elektrický příkon v bodě nejvyšší účinnosti. HR Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorištenja. DK Mĺlt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt. ET Suurima tõhususega tööolukorras mõõdetud tarbitav sisendvõimsus. FI Mitattu sähkön ottoteho parhaan hyötysuhteen pisteessä. EL
Ηλεκτρική ισχύς εισόδου που
µετρήθηκε στο σηµείο βέλτιστης απόδοσης.
LV Elektriskâ ieejas jauda, mçrîta optimâlajâ darba punktâ. LT Iđmatuotoji optimalaus nađumo tađko vartojamoji elektrinë galia. NL Gemeten elektrisch opgenomen vermogen op het beste-efficiëntiepunt. PL Pobór mocy mierzony w optymalnym punkcie pracy. PT Potência elétrica medida no ponto de
maior eficiência. RO Puterea electrică de intrare măsurată la punctul de eficienţă maximă. SK Nameraný elektrický príkon v bode s najvyššou účinnosťou. SL Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti. ES Potencia eléctrica de entrada medida en el punto de máxima eficiencia. SV Uppmätt elektrisk ineffekt vid bästa effektivitetspunkt.
HU Mért villamosenergia-felvétel a legjobb hatásfokú pontban.
1.7
76.3
162.9
115
305.0
54.8
2.0
140


