FR NL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing CBL 166
FR TOUS NOS COMPLIMENTS ONZE COMPLIMENTEN En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Met de aankoop van dit Candy huishoudelijk apparaat hebt u laten zien dat u geen genoegen neemt met tussenoplossingen en dat u alleen het allerbeste wilt. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur.
FR NL FR NL CHAPITRE 1 HOOFDSTUK 1 CHAPITRE 2 HOOFDSTUK 2 NOTES GENERALES A LA LIVRAISON ALGEMENE AANWIJZINGEN BIJ DE LEVERING GARANTIE GARANTIE L’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. Bij het apparaat is een garantiecertificaat gevoegd dat u recht geeft op reparatie en technische ondersteuning.
NL FR CHAPITRE 3 HOOFDSTUK 3 MESURES DE SECURITE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ATTENTION: EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN NL ● Ne pas utiliser ● Gebruik geen d’adaptateurs ou de prises multiples. verdeelstekkers of meervoudige contactdozen. ● Cet appareil ne doit pas ● Laat de apparaten niet être utilisé sans surveillance. zonder adequaat toezicht gebruiken door kinderen of door iemand die daar niet bekwaam genoeg voor is. ● Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble.
FR CHAPITRE 4 NL FR HOOFDSTUK 4 54 cm 85 cm 60 cm 8 DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS CAPACITE DE LINGE SEC CAPACITEIT DROOG WASGOED kg EAU NIVEAU NORMAL NORMAAL WATER NIVEAU l PUISSANCE ABSORBEE AANSLUITWAARDE W CONSOMMATION ENERGIE (PROG. 90°C) ENERGIEVER BRUIK (PROGRAMMA 90°C) kWh 1,8 AMPERAGE STROOMSTERKTE VAN DE ZEKERING A 10 ESSORAGE (Tours/min.) CENTRIFUGE (t/Min.) giri/min. 1600 PRESSION DANS L’INSTALLATION HYDRAULIQUE DRUK HYDRAULISCHE POMP MPa min. 0,05 max.
FR NL FR Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Bevestig de dempplaat op de bodem, (zie tekening). Mettre la machine à niveau avec les pieds avant. Zet de machine waterpas door middel van de voorvoetjes. Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au robinet. Verbind de watertoevoerslang met de waterkraan. Het apparaat moet aangesloten worden aan de waterkraan met behulp van de watertoevoerslang.
FR FR NL CHAPITRE 6 HOOFDSTUK 6 N A DEFG 12 NL DESCRIPTION DES COMMANDES BEDIENINGSPANEEL TOUCHE D’OUVERTURE DU HUBLOT TOETS OM VULDEUR TE OPENEN M H BC L COMMANDES BEDIENINGSPANEEL Bacs à produits Wasmiddelbakje A Touche ouverture porte Toets openen vuldeur B Touche “START” Toets “START” C Touche Super Rapide Toets “VERKORTE WASTIJD” D Touche repassage facile Toets “MAKKELIJK STRIJKEN” E Touche rinçage Activa Toets “ACTIVA SPOELEN” F Touche Tåches difficiles Toets “INTE
FR NL Si vous désirez ajouter ou retirer du linge en cours de cycle, appuyez sur la touche START et attendez deux minutes pendant que le système de sécurité débloque l’ouverture du hublot. Après avoir effectué votre opération, fermez le hublot et appuyez de nouveau sur la touche START. L’appareil reprend le cours du cycle là où il s’est arrêté.
FR FR NL TOUCHE RINÇAGE ACTIVA Grâce au nouveau système électronique ACTIVA, qui agit sur le bouton, il est possible de parvenir à un nouveau cycle de rinçage spécial. L’ajout supplémentaire d’eau et la nouvelle action combinée des cycles de rotation de la cuve lors du remplissage et vidage de l’eau, permettent d’avoir un linge parfaitement rinsé. Cette fonction est étudiée pour les personnes à peau sensible et délicate, pour qui le moindre résidu de lessive peut causer des irritations ou allergies.
FR MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE NL TIMER MET OFF ELLE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS. LE TEMOIN DE FONCTIONNEMENT (M) S’ALLUMERA. ROTATIES IN BEIDE RICHTINGEN. DE AAN/ UIT INDICATOR LICHT ZAL AAN GAAN Le tableaux indiquent quel est le programme de lavage selon le numéro ou le symbole choisi. De tabellen beshrijven het wasprogramma op basis van nummer fo symbool TOURNER LA MANETTE DES PROGRAMMES SUR LA POSITION OFF POUR ETEINDRE LE TEMOIN DE FONCTIONNEMENT.
FR CHAPITRE 8 20 NL FR HOOFDSTUK 8 SELECTION KIEZEN VAN HET PROGRAMMA Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de salissures, la machine a 4 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage, la température et la durée (voir le tableau des programmes de lavage). Voor de verschillende soorten weefsels en afhankelijk van de graad van vervuiling van het wasgoed heeft de wasautomaat 4 verschillende hoofdgroepen: (zie het overzicht van de wasprogramma’s).
FR 22 FR NL PROGRAMME “MIX & WASH SYSTEM” 40° “MIX & WASH SYSTEM” programma 40° Un système de lavage écologique qui permet de laver plusieurs types de tissus en même temps. Een milieuvriendelijk wassysteem dat het mogelijk maakt om verschillende soorten weefsels tegelijkertijd te wassen. PROGRAMME RAPIDE 32 MINUTES 50° 32 MINUTEN RAPID 50° Ce programme permet d’effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu’à 2 kg et à une température de 50°C.
FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. CHARGE DE LESSIVE TEMP. °C ❙ Tissus résistants ● ● ● ● 60° ● ● ● 40 40° ● ● ● 30 30° ● ● - ● ● La machine fait un bruit différent lors de lessorage! C’est parce qu’elle est équipée d’un moteur asynchrone qui garantit de meilleures performances. ● ● (* Programmes en accord CENELEC EN 60456.
NL HOOFDSTUK 10 MATERIAAL PROGRAMMTABELLE PROGRAMMA KEUZE TEMPERATUUR °C 6 90 90° 6 60 P 60° 6 60 BONTE WAS 6 BONTE WAS KLEURECHT 6 BONTE WAS KLEURECHT KOUD 6 BONTE WAS MET VOORWAS 2 60 P 60° 2 60 60° ● ● BONTE WAS 2 50 50° ● ● BONTE WAS KLEURECHT 2 40 40° ● ● BONTE WAS KLEURECHT 2 30 30° ● ● BONTE WAS KLEURECHT KOUD 2 - ● ● MAXIMALE BELADING kg PROGRAMMA VOOR ❙ STERKE WEEFSELS Katoen, linnen, jute Katoen, linnen, kleurecht bontgoed gemengde weefsels WIT
FR NL CHAPITRE 11 HOOFDSTUK 11 CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR TIPS VOOR GEBRUIK SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVELINGE Tips voor economisch en milieuvriendelijk gebruik van uw wasmachine. Dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie, charger au maximum votre lave-linge pour éliminer les éventuels gaspillages d’énergie et d’eau.
FR ● Fermer le tiroir (A). ● Sluit de wasmiddellade (A) ● Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert. ● Controleer of de watertoevoerkraan open staat. ● Vérifier que la vidange soit placée correctement. ● En of de afvoerslang goed is aangesloten. SÉLECTION DU PROGRAMME PROGRAMMA SELECTEREN Positionner la manette de sélection sur le programme désiré (90 - BLANC). Lorsque la touche START est activée, la machine gère seule les différentes fonctions du programme.
FR NL NETTOYAGE FILTRE La machine à laver est équipée d’un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les récupérer facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-dessous: HET REINIGEN VAN HET FILTER De wasmachine is uitgerust met een speciale filter die materialen zoals knopen en munten tegenhoud, die de afvoerslang kunnen blokkeren.
NL HOOFDSTUK 13 PROBLEEM 1.
03.