FR NL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing CBE 1425 T
FR 2 FR NL NL CHAPITRE HOOFDSTUK TOUS NOS COMPLIMENTS ONZE COMPLIMENTEN INDEX INHOUDSOPGAVE En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Met de aankoop van dit Candy huishoudelijk apparaat hebt u laten zien dat u geen genoegen neemt met tussenoplossingen en dat u alleen het allerbeste wilt.
FR NL FR NL CHAPITRE 1 HOOFDSTUK 1 CHAPITRE 2 HOOFDSTUK 2 NOTES GENERALES A LA LIVRAISON ALGEMENE AANWIJZINGEN BIJ DE LEVERING GARANTIE GARANTIE L’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. Bij het apparaat is een garantiecertificaat gevoegd dat u recht geeft op reparatie en technische ondersteuning.
NL FR CHAPITRE 3 HOOFDSTUK 3 MESURES DE SECURITE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ATTENTION: EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN ● Débrancher la prise de BELANGRIJK: VOOR HET SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD NL ● Ne pas utiliser ● Gebruik geen d’adaptateurs ou de prises multiples. verdeelstekkers of meervoudige contactdozen. ● Cet appareil ne doit pas ● Laat de apparaten niet être utilisé sans surveillance.
FR CHAPITRE 4 NL FR HOOFDSTUK 4 52 cm CHAPITRE 5 HOOFDSTUK 5 MISE EN PLACE INSTALLATION IN ELKAAR ZETTEN EN INSTALLEREN Placer la machine sur le lieu d’utilisation sans le socle d’emballage. Breng de machine zonder de onderkant van de verpakking dicht bij de plaats waar hij komt te staan. Couper les colliers serre-tubes Knip het ringetje waarmee de slang en de snoer vast zit door. Dévisser la vis centrale (A); dévisser les 4 vis latérales (B) et enlever l’axe (C).
FR NL FR Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Bevestig het geribbelde materiaal op de bodem, zoal op de figuur. Mettre la machine avec les pieds avant. Zet de machine waterpas door middel van de voorvoetjes. Raccorder le tube de l’eau aux robinets. Verbind de watertoevoerslang met de waterkraan. a) Kontra moer losdraaien L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec les tuyaux fournis . Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
FR NL FR HOOFDSTUK 6 CHAPITRE 6 NL DESCRIPTION DES COMMANDES BEDIENINGSPANEEL TOUCHE D’OUVERTURE PORTE TOETS OM VULDEUR TE OPENEN N A D E F I L ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L’OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE. APRES LA PHASE D’ESSORAGE ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D’OUVRIR LE HUBLOT. BELANGRIJK: EEN SPECIALE VEILIGHEIDSVERGRENDELING ZORGT ERVOOR DAT DE VULDEUR NA AFLOOP VAN HET WASPROGRAMMA NIET OPEN KAN.
FR TOUCHE "REPASSAGE FACILE" TOETS “ANTIKREUK” Si vous utilisez cette touche, il vous sera possible de réduire la formations des plis, selon le programme choisi et la nature du tissu lavé. Dit programma is bedoeld om het kreuken van uw wasgoed te beperken. U kunt een wasprogramma selecteren dat past bij het te wassen wasgoed, dit is afhankelijk van de weefsels en van de graad van vervuiling. Bij gemengde weefsels neemt de watertemperatuur tijdens het wassen geleidelijk af.
FR NL CHAPITRE 7 HOOFDSTUK 7 TIROIR A LESSIVE WASMIDDELBAKJE Le tiroir à lessive est divisé en 4 petits bacs: - le compartiment "I" a été conçu pour la lessive du prélavage et pour le programme 32 minutes. - le deuxième II sert pour les produits de lavage - Het eerste “I” is voor een voorwasmiddel of voor het 32 minuten programma. - Het tweede II voor het hoofdwasmiddel. Voor vloeibare wasmiddelen het bijgeleverde zeep bakje gebruiken en plaatsen zoals aangegeven op de tekening.
FR CHAPITRE 9 HOOFDSTUK 9 LE PRODUIT DE WEEFSELS ATTENTION: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. BELANGRIJK: Als er zware kleden, bedspreien andere zware artikelen worden gewassen is het aan te bevelen om niet te centrifugeren. Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se feutre pas” ou “peut être lavé en machine”.
FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG.
NL HOOFDSTUK 10 MATERIAAL OVERZICHT VAN PROGRAMMA’S PROGRAMMA KEUZE TEMPERATUUR KEUZE °C 4,5 1 Tot 90° 4,5 2 Tot 90° 4,5 3 Bonte was 3,5 4 Spoelen - - Laatste spoeling - - Normaal centrifugeren - - MAXIMALE BELADING kg PROGRAMMA VOOR Sterke weefsels Katoen, linnen, jute Witte was met voorwas Katoen, linnen, kleurecht bontgoed gemengde weefsels Witte was Katoen Gemengde weefsels Bonte was kleurecht Katoen Katoen, linnen Gemengde/ synthetische weefsels Witgoed,kleurecht bontgo
FR NL CHAPITRE 11 HOOFDSTUK 11 CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR TIPS VOOR GEBRUIK SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVE-LINGE Tips voor economisch en milieuvriendelijk gebruik van uw wasmachine. Dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie, charger au maximum votre lavelinge pour éliminer les éventuels gaspillages d’énergie et d’eau. Nous recommandons d’utiliser la capacité maximale de chargement de votre lave-linge.
NL FR ● Remplir le deuxième bac II de lavage avec 60 g de produit. ● Remplir le bac de cl blanchissage avec 100 cc d’eau-de-javel. ● Doe 100 cc bleekmiddel in het bleekmiddelvakje cl NL CHAPITRE 12 HOOFDSTUK 12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE SCHOONMAKEN EN NORMAAL ONDERHOUD Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’alcool et/ou de diluant, pour laver l’extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.
FR NL NETTOYAGE FILTRE La machine à laver est équipée d’un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les récupérer facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-dessous: HET REINIGEN VAN HET FILTER De wasmachine is uitgerust met een speciale filter die materialen zoals knopen en munten tegenhoud, die de afvoerslang kunnen blokkeren.
NL HOOFDSTUK 13 PROBLEEM 1.
03.10 - 41007799.