FI SV CZ PL HU Käyttöohje Bruksanvisning Automatická praöka Instrukcja obsäugi Használati utasítás CBD 100 CBD 120 CBD 130
FI SV PL HU ONNITTELUMME ! GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP! ÚVOD GRATULACJE KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Ostamalla tämän Candy pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain parasta. Genom att välja en tvättmaskin från Candy har Du visat att Du en kvalitetsmedveten konsument. VáÏen˘ zákazníku, Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze.
FI 4 SV KAPPALE AVSNITT KAPITOLA ROZDZIAÄ FEJEZET CZ PL HU OBSAH : SPIS TREÉCI TARTALOMJEGYZÉK Úvod Wstëp Bevezetés 1 Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Általános szállítási tájékoztató Garanti 2 Záruka Gwarancja Garancia Turvallisuusohjeita Säkerhetsanvisningar 3 Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Érodki bezpieczeñstwa Biztonsági intézkedések Teknisiä tietoja Tekniska data 4 Technické údaje Dane techniczne Mıszaki adatok Käyttöönotto ja
FI CZ PL HU 1. FEJEZET KAPPALE 1 AVSNITT 1 KAPITOLA 1 ROZDZIAÄ 1 YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTA ALLMÄNT OM LEVERANSEN VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU.
SV FI PL HU 2. FEJEZET KAPPALE 2 AVSNITT 2 KAPITOLA 2 ROZDZIAÄ 2 TAKUU GARANTI ZÁRUKA GWARANCJA GARANCIA Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v‰echny doklady o koupi a pfiípadn˘ch opravách v˘robku . Doporuãujeme Vám po dobu záruãní doby uchovat pÛvodní obaly k v˘robku. NeÏ budete kontaktovat servisní stfiedisko, peãlivû prostudujte záruãní podmínky v záruãním listû. Obracejte se pouze na autorizovaná servisní stfiediska.
SV FI CZ KAPPALE 3 AVSNITT 3 KAPITOLA 3 ROZDZIAÄ 3 TURVALLISUUSOHJEITA SÄKERHETSANVISNINGAR POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA HUOM ! MUISTA PUHDISTUKSEN JA HOIDON YHTEYDESSÄ OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKINEN ● Irrota pistotulppa ● Drag ut konktakten ur eluttaget. POZOR! NÍÏE UVEDENÉ POKYNY PLATÍ PRO JAKŸKOLIV DRUH ÖIÄT ËNÍ A ÚDR ÏBY ● Vytáhnëte vidlici el. äñåry ● Sulje vesihana ● Stäng vattenkranen.
FI SV ● Älä käytä adapteria tai ● Anslut inte maskinen till haaroituspistorasiaa. adapter eller skarvdosor. ● Älä anna lasten leikkiä ● Låt inte barn använda sähkölaitteilla. maskinen. ● Irrottaessasi pistotulppaa ● Håll i stickkontakten när Du älä koskaan vedä johdosta tai itse laitteesta vaan tartu pistotulppaan. drar ut den ur eluttaget, inte i sladden. ● Älä sijoita pesukonetta ● Utsätt inte maskinen för ulkotiloihin vädrets makter (regn, sol etc.).
SV FI KAPPALE 4 CZ AVSNITT 4 KAPITOLA 4 PL ROZDZIAÄ 4 HU 4. FEJEZET 52 cm 85 cm 60 cm TEKNISIÄ TIETOJA TEKNISKA DATA TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA PYYKKIÄ TVÄTTMÄNGD MAX TORR TVÄTT kg VEDEN NORMAALIMÄÄRÄ /TÄYTTÖ NORMAL VATTENMÄNGD l LIITÄNTÄTEHO ANSLUTNINGSEFFEKT W ENERGIANKULUTUS (OHJELMA 90°) ENERGIFÖRBRUKNING (PROGRAM 90°) TARVITTAVA SULAKE 14 TECHNICKÉ ÚDAJE DANE TECHNICZNE MÜSZAKI ADATOK 5 MAX.
FI SV CZ PL HU 5. FEJEZET KAPPALE 5 AVSNITT 5 KAPITOLA 5 ROZDZIAÄ 5 KÄYTTÖÖNOTTO ASENNUS IDRIFTTAGNING INSTALLATION UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE INSTALACJA PRALKI A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSE Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa. Tag bort förpackningsunderlaget och ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats. Odstrañte ochrannou podloïku z pënového polystyrénu (souöást obalu) a praöku umístëte nedaleko místa trvalého pouïívání.
FI CZ SV Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti. Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar. Liitä tulovesiletku vesihanaan. Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran. Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää. Apparaten bör kopplas till vattennätet med den medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej användas. TÄRKEÄÄ! ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ. Siirrä pesukone seinän viereen.
FI PL HU SV CZ Säädä kone suoraan etujalkojen avulla. Justera maskinen så att den står rakt med hjälp av framfötterna. Praöka má 2 pohyblivé noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat vodorovnou polohu praöky. Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Használja a mellékelt mıanyag csŒtoldatot. A gép vízszintbe állításához használja az elülsŒ lábakat. a) Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään. a) Öppna låsmuttrarna genom att vrida dem medurs. a) Otáöejte maticí äroubu po smëru hod.
SV FI CZ AVSNITT 6 KAPPALE 6 N A DEFG 22 HU PL 6.
FI CZ HU PL OHJAUSTAULUN SELITYKSET MANÖVERPANELENS FUNKTIONER POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÅ OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA A KEZELÃSZERVEK ISMERTETÉSE LUUKUNAUKAISU KYTKIN LUCKÖPPNINGSKNAPP TLAÖÍTKO OTEVÍRÁNÍ DVEÜÍ PRZYCISK ODBLOKOWUJÅCY DRZWICZKI AJTÓNYITÓ GOMB POZOR: SPECIÁLNÍ POJISTKA ZABRAÑUJE OTEVÜENÍ DVÍÜEK PRAÖKY IHNED PO SKONÖENÍ PRANÍ. JAKMILE SKONÖÍ ÏDÍMÁNÍ, VYÖKEJTE 2 MINUTY A POTOM TEPRVE DVÍÜKA OTEVÜETE.
FI Jos haluat lisätä tai poistaa vaatteita pesun aikana, vapauta START-painike ja odota 2 minuuttia ennen kuin turvalukitus mahdollistaa luukun avaamisen. Kun olet lisännyt tai poistanut pyykkiä, sulje ovi, paina START-painiketta ja laite jatkaa toimintaansa siitä kohdasta mihin se jäi. VALITUN OHJELMAN PYSÄYTTÄMINEN Ohjelma voidaan pysäyttää milloin tahansa seuraavasti: Vapauta START-painike Käännä ohjelmanvalitsinta ensin OFF-asentoon ja sitten hieman eteenpäin. Odota noin 5 sekuntia.
FI SV RYPISTYMISEN ESTO PAINIKE Knapp för SKRYNKELSKYDD Tämän toiminnon avulla voidaan vähentää ryppyjen muodostumista . Sekoite- ja tekokuituohjelmissa yhdistetään veden asteittainen jäähtyminen, rummun pyörimisen esto veden poiston ajaksi ja hellävarainen linkous. Hienopesuohjelmissa, ei villapesussa, rypistymisen esto toimii kuten sekoite- ja tekokuituohjelmissa ja lisäksi ohjelma pysähtyy viimeisen huuhtelu jälkeen ja jättää pyykin veteen.
FI SV ACTIVA LISÄHUUTELU-PAINIKE ACTIVA SKÖLJKNAPPAR Uusi, elektroninen ACTIVAhuuhtelumenetelmä mahdollistaa erikoishuuhtelun, jossa vesimäärää on huomattavasti lisätty. Lisäksi tehostettu rummun pyörimisliike yhdistettynä veden poistoon ja sisäänottoon tekee huuhtelutuloksesta täydellisen.Tämä toiminto on erityisen tärkeä henkilöille, joilla on erittäin herkkä iho ja joille jo pienetkin pesuainejäämät saattavat aiheuttaa ärsytystä ja allergiaa.
FI AJASTIN TÄMÄ VALITSIN PYÖRII MOLEMPIIN SUUNTIIN. SV SENARE START KNAPP Senare start knappen används för att senarelägga starten av programet upp till 12 timmar. Detta moment måste göras före intryckningen av START knappen När man skall sätt en kort senare tid(1 till 2 timmar) är det klokt att vrida knappen till den sista positionen(12 tim) och sedan vrida tillbaka till önskad tid. HUOM. Kun ajastus on meneillään, pesuvaiheen merkkivalot vilkkuvat.
FI OHJELMANVALITSIN, JOSSA OFF-ASENTO VALITSINTA VOIDAAN KIERTÄÄ MOLEMPIIN SUUNTIIN ON/OFF MERKKIVALO SYTTYY Taulukot kuvaavat pesuohjelman valitun numeron tai symbolin perusteella. Ohjelmanvalitsin pysyy valitun ohjelman kohdalla koko pesuvaiheen ajan. SV PROGRAMVÄLJARKNAPP MED OFF POSITION. HUOM. MERKKIVALON SAMMUTTAMISEKSI KÄÄNNÄ OHJELMAVALITSIN OFF-ASENTOON Stäng av maskinen genom att trycka ut startknappen och vrida programväljarknappen till OFF.
FI SV KAPPALE 7 PESUAINEKOTELO Pesuainekotelo on jaettu neljään kaukaloon : PL CZ AVSNITT 7 KAPITOLA 7 ROZDZIAÄ 7 TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ SZUFLADA NA PROSZEK MOSÓSZERTÁROLÓ FIÓK Szuflada na proszek jest podzielona na 4 przegródki: A mosószertároló fiók 4 rekeszre oszlik: Zásobník pracích prostüedkå je rozdëlen do ötyü öástí: Tvättmedelsbehållaren är indelad i fyra fack: cl - Ensimmäinen,“I”, on esipesua varten.
FI 38 SV CZ PL HU 8. FEJEZET KAPPALE 8 AVSNITT 8 KAPITOLA 8 ROZDZIAÄ 8 OHJELMAN VALINTA VAL AV PROGRAM VOLBA PROGRAMÅ WYBÓR PROGRAMU PROGRAMVÁLASZT ÁS Pesukoneessa on 4 erilaista ohjelmaryhmää , jolloin kullekkin tektiilityypille voidaan valita paras mahdollinen pesuohjelma. Ohjelmaryhmissä on erilainen käyntirytmi, pesulämpötila , ohjelmankulku ja - kesto.
FI SV CZ PL HU 4. ERIKOIS OHJELMAT 4. Specialprogram 4. Speciální programy 4. Programy specjalne 4. Speciális lehetsségek KÄSIPESU 30° HANDTVÄTT 30° RUâNÍ PRANÍ 30° PRANIE R¢CZNE 30° KÉZI MOSÁS 30° Tässä pesukoneessa on myös hellävarainen Käsipesu-ohjelma. Tämä ohjelma mahdollistaa konepesun sellaisillekin vaatteille, joissa on pesumerkintä ”Vain käsipesu sallittu”. Ohjelman pesulämpötila on 30°C ja siihen kuuluu 2 huuhtelua ja lyhyt linkous.
FI 42 SV CZ PL HU “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAM 40° PROGRAM “MIX & WASH SYSTEM” 40° „MIX & WASH” VEGYES MOSÓPROGRAM, 40° Ekologick˘ prací systém, kter˘ umoÏÀuje prát spoleãnû rozdílné druhy tkanin. Jest to ekologiczny system prania pozwalajàcy na jednoczesne pranie ró˝nych rodzajów tkanin. Olyan gazdaságos mosási rendszer, amely különböz típusú szövetek együttes mosását teszi lehetvvé.
FI SV CZ PL HU 9. FEJEZET KAPPALE 9 AVSNITT 9 KAPITOLA 9 ROZDZIAÄ 9 PYYKIN LAJITTELU SORTERING AV TVÄTT PRÁDLO PRODUKT A TERMÉK Lajittele pyykki ennen pesua värin, materiaalin ja pesulämpötilan sekä likaisuuden mukaan. Sortera plaggen före tvätten efter kulör, material och hur smutsiga de är. HUOM ! Painavia, suuria tekstiilejä kuten päiväpeittoja , huopia jne. ei tule lingota. OBS! Tunga, stora textilier såsom sängöverdrag, filtar etc. skall inte centrifugeras.
FI KAPPALE 10 TEKSTIILITYYPPI Valko-kirjopyykki Puuvilla, Pellava, Puuvilla, Pellava, Kestävät sekoitteet Kaikki yllämainitut Sekoitetekstiilit ja tekokuidut Polyamidi, Polyesteri, Puuvillasekoitteet OHJELMATAULUKKO OHJELMANVALITSIN Valko-kirjopyykki 5 90 90° Valko-kirjopyykki + esipesu 5 60 P 60° 5 60 Kirjopyykki, kestävät värit 5 Kirjopyykki, arat värit 5 Kirjopyykki, arat värit, kylmäpesu 5 Kirjopyykki, kestävät värit (* Hienopyykki ● ● Linkousnopeutta voidaaan myös vähentää p
SV AVSNITT 10 PROGRAM TABELL TEMPERATUR MAX °C TVÄTTMÄNGD MAX kg PROGRAMVÄLJARE Vittvätt 5 90 90° Vittvätt med förtvätt 5 60 P 60° 5 60 Kulörtvätt färgäkta 5 Kulörtvätt inte färgäkta 5 Alla ovannämnda Kulörtvätt inte färgäkta med förtvätt 5 Bland- och syntetmaterial Kulörtvätt färgäkta med förtvätt 2 60 P 60° 2 60 TEXTILTYP Vit-kulõrtvätt Bomull, Linne Tåligt blandmaterial Bomull Tvättprogram Kulörtvätt färgäkta (* Plyamid, Polyester, Bomull, Blandat Kulörtvätt färgäkta (
CZ KAPITOLA 10 DRUH TKANINY Tabulka pracích programå PROGRAM PRO MAX. NÁPLÑ kg OZNAÖENÍ PROGRAMU VOLBA TEPLOTY °C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg. ❙ Odolné tkaniny Bavlna, len Bílé tkaniny 5 90 Prosím, püeötëte si tyto poznámky: ● 90° ❀ ❙❙ ● ● U programå uvedenÿch v tabulce s teökou u násypky pro bëlení probëhne v pracím cyklu automaticky bëlení prádla, pokud nadávkujete tekutÿ bëlicí prostüedek do komory oznaöené cl .
PL ROZDZIAÄ 10 MATERIAÄ TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów MAKS. ÄADUNEK kg PROG. TEMP. °C. ÉRODEK PIORÅCY ❙ Uwagi: ❀ ❙❙ ● W programach, zgodnie z tabelå moãliwe jest automatyczne wybielanie po nalaniu päynnego wybielacza do przegródki szuflady oznaczonej symbolem ( ). ● Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca∏kowicie wy∏àczyç wirowanie.
HU 10. FEJEZET ANYAG PROGRAMTÁBLÁZAT MAX. SÚLY, kg PROGRAM PROGR. VÁLASZT ÁS HÃM., °C ❙ Nem érzékeny anyagok Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket.
FI SV CZ PL HU 11. FEJEZET KAPPALE 11 AVSNITT 11 KAPITOLA 11 ROZDZIAÄ 11 YLEISOHJEITA Goda råd om tvätt UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATELE PORADY DLA KLIENTA VÁSÁRLÓI TÁJÉKOZTATÓ Ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus Så här använder du maskinen miljövänligt och ekonomiskt Pfii pouÏívání va‰eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany Ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu. Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia.
FI SV CZ PL HU Suositeltavat maksimi täyttömäärät : -valko-kirjopyykki 5 kg -sekoitetekstiilit ja tekokuidut 2 kg -hienopyykki ja villa 1 kg Erittäin aroille vaatteille (esim. sukkahousut) suosittelemme pesupussin käyttöä. Rekommenderade max tvättmängder: -vit-kulõrtvätt 5 kg -bland- och syntetmaterial 2 kg -fintvätt och ylle 1 kg Fõr mycket ömliga plagg ( t ex strumpbyxor) rekommenderas användning av tvättpåse.
FI SV CZ PL HU ● Sulje pesuainekotelo (A). ● Stäng tvättmedelsbehållaren (A). ● Zasuñte zásuvku s pracími prostüedky A. ● Zamknij szufladë na proszek (A). ● Csukja be a mosószertároló fiókot (A). ● Avaa vesihana. ● Öppna kranen. ● Zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zda odtoková hadice je na místë. ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● Nyissa ki a vízcsapot. ● Tarkista, että poistoletku on paikallaan. ● Kontrollera att avloppsslangen är på plats.
FI 62 SV PL HU KAPITOLA 12 ROZDZIAÄ 12 12. FEJEZET ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI CZ KAPPALE 12 AVSNITT 12 PUHDISTUS JA HOITO RENGÖRING OCH SKÖTSEL Älä käytä koneen ulkopinnan puhdistamiseen hankaavia aineita tai välineitä eikä liuotteita. Ulkopinnan puhdistamiseksi riittää kostealla pyyhkeellä pyyhkiminen. Använd inga medel eller redskap med skurande verkan eller lösningsmedel för yttre rengöring av maskinen. Det räcker om maskinen torkas med en fuktig trasa.
FI SV NUKKASIHDIN PUHDISTUS Tämänpesukoneen nukkasihti on nk. neulaloukku, jonka tarkoituksena on kerätä isommat esineet kuten napit, klemmarit, kolikot , jotka voisivat tukkia poistopumpun. Varsinainen nukka poistuu poistopumpun kautta viemäriin. On suositeltavaa tarkistaa sihti säännöllisesti , esim 1-2 kk välein: RENGÖRING AV AVLOPPSSIL Maskinens avloppssil förhindrar att knappar, knäppen, mynt etc. täpper till avloppspumpen. Rengör silen regelbundet, t ex med 1-2 månaders intervaller.
FI SV KAPPALE 13 VIKA AVSNITT 13 KORJAUS SYY Pistotulppa ei ole pistorasiassa Kytke pistotulppa pistorasiaan Verkkokytkin ei ole ala-asennossa Paina verkkokytkin alas Sähkõvirta on katkaistu Tarkista Sulake on palanut Tarkista Täyttõluukku on auki Sulje täyttõluukku Samat syyt kuin 1.
PL CZ KAPITOLA 13 ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK USTERKA ZÁVADA 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ PROGRAM ODSTRANËNÍ PÜÍÖINA záströka není v zásuvce zasuñte záströku není zapnutÿ hlavní spínaö zapnëte hlavní spínaö vÿpadek el. proudu zkontrolujte porucha el.
HU 13. FEJEZET HIBA OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE A hálózati csatlakozó nincs bedugva Dugja be a csatlakozódugót A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva Kapcsolja be a fŒkapcsolót Nincs áramellátás EllenŒrizze Hibás a biztosíték EllenŒrizze Nyitva maradt az ajtó Csukja be az ajtót Lásd az 1.
04.